GRAPHITE 58G067 [8/80] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 58G067 [8/80] Obsługa i konserwacja](/views2/2041618/page8/bg8.png)
8
• Poluzować śruby blokady prowadnicy równoległej (8).
• Wsunąć listwę prowadnicy równoległej w otwory w stopie
(4) ustawić pożądaną odległość (wykorzystując podziałkę) i
zamocować dokręcając śruby blokady prowadnicy równoległej
(8) (rys. L).
Listwa prowadząca prowadnicy równoległej powinna być
skierowana do dołu.
CIĘCIE
• Umieścić przednią część stopy (4) płasko na materiale
przewidzianym do cięcia.
• Uruchomić wyrzynarkę i odczekać, aż osiągnie maksymalną
ustawioną prędkość obrotową.
• Przesuwać powoli wyrzynarkę prowadząc brzeszczot po wcześniej
wyznaczonej linii cięcia.
• W przypadku cięcia po linii krzywej należy bardzo delikatnie
prowadzić wyrzynarkę.
Cięcie należy wykonywać równomiernie, zwracając przy tym uwagę,
aby nie przeciążać wyrzynarki. Nadmierny nacisk wywierany na
brzeszczot będzie działał hamująco na ruch wahadłowy, co odbije
się niekorzystnie na wydajności cięcia. Jeśli zajdzie potrzeba
dokonywania cięcia po łagodnym łuku należy zmniejszyć lub
całkowicie wyłączyć ruch wahadłowy.
Jeśli podczas pracy cała powierzchnia stopy wyrzynarki nie
przylega do powierzchni obrabianego materiału, lecz jest
uniesiona nad nim to zachodzi niebezpieczeństwo złamania
brzeszczotu.
WYCINANIE OTWORU W MATERIALE
• Wywiercić w materiale otwór o średnicy 10 mm.
• Wprowadzić brzeszczot w otwór i rozpocząć wycinanie od
wykonanego otworu.
PRZECINANIE METALU / RODZAJE BRZESZCZOTÓW
Do przecinania metalu należy stosować odpowiednie brzeszczoty o
większej liczbie zębów.
Przy przecinaniu metalu należy stosować odpowiedni czynnik
smarujący (olej do przecinania). Przecinanie metalu bez
smarowania prowadzi do przyspieszonego zużycia brzeszczotu.
Najkorzystniejszy dobór brzeszczotu zapewnia niżej podana tabela:
Liczba zębów
na cal
Długość
Zakres zastosowania
24
80 mm
Miękka stal, metale
nieżelazne.
14 Metale nieżelazne, tworzywa
sztuczne.
9 Drewno, sklejka drewniana.
• Używać tylko właściwych i ostrych brzeszczotów.
• Nie używać brzeszczotów ze zniszczonym chwytem.
• Stosować właściwe rodzaje brzeszczotów.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
każdorazowym użyciu.
• Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
• Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny
lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
• Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa
sztucznego.
• Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie
silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
• Zaleca się okresowe smarowanie rolki prowadzącej. Kropla oleju
zaaplikowana w to miejsce wydłuży jej trwałość.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go
wymienić na przewód o takich samych parametrach. Czynność
tą należy powierzyć wykwalikowanemu specjaliście lub oddać
urządzenie do serwisu.
• W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na
komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych silnika
osobie wykwalikowanej.
• Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe
silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się
jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć
wyłącznie osobie wykwalikowanej wykorzystując części
oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Wyrzynarka 58G067
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 650 W
Ilość cykli brzeszczotu (bez obciążenia) 0-3100 min
-1
Max. grubość ciętego
materiału
Drewno 65 mm
Metal 8 mm
Skok brzeszczotu 18 mm
Klasa ochronności II
Masa 2,1 kg
Rok produkcji 2019
58G067 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom cisnienia
akustycznego
Lp
A
= 84,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej Lw
A
= 95,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań
(cięcie płyty)
a
h
= 4,535 m/s² K= 1,5 m/s²
Wartość przyśpieszeń drgań
(cięcie arkusza metalu)
a
h
= 4,008 m/s² K= 1,5 m/s²
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp
A
oraz poziom
mocy akustycznej Lw
A
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość
przyśpieszeń drgań a
h
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego Lp
A
, poziom mocy akustycznej Lw
A
oraz wartość
przyśpieszeń drgań a
h
zostały zmierzone zgodnie z normą EN
62841-1:2015. Podany poziom drgań a
h
może zostać użyty do
porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации