GRAPHITE 58G067 [75/80] Caractéristiques techniques
![GRAPHITE 58G067 [75/80] Caractéristiques techniques](/views2/2041618/page75/bg4b.png)
75
• Dans le cas de la coupe sur la ligne courbe, il faut se servir de la scie
sauteuse de manière sensible.
Il faut réaliser le coupage d'une manière uniforme, en prenant en
considération la surcharge éventuelle scie sauteuse. L'appui excessif
sur la lame agira comme frein sur le mouvement pendulaire, ce qui
donnera un eet négatif sur l'ecacité du coupage. Lorsqu'il y aura
besoin de réaliser la coupe sur une ligne légèrement courbe, il faut
diminuer ou arrêter le mouvement pendulaire.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, toute la surface du pied
de la scie sauteuse doit adhérer à la surface du matériau traité,
sinon, il y a un risque de casser la lame.
DÉCOUPE DE L'ORIFICE DANS LE MATÉRIAU
• Percer l'orice de diamètre de10 mm dans le matériau.
• Introduire la lame dans l'orice et commencer la découpe à partir
de l'orice percé.
COUPAGE DU MÉTAL / TYPES DE LAMES
Pour couper le métal, il faut utiliser les lames appropriées qui ont
plus de dents.
Lors de la découpe du métal, il faut utiliser un agent de graissage
adéquat (huile pour découpage). La découpe du métal sans
graissage entraîne une usure accélérée de la lame. La séléction
optimale de la lame assure le tableau ci-dessous :
Nombre de
dents pour un
pouce
Longueur de
la lame
Domaine d'application
24
80 mm
Acier doux, métaux non-
ferreux.
14 Métaux non-ferreux, matières
plastiques.
9 Bois, contrplaqué.
• Utiliser uniquement les types de lames approppriées et pointus.
• Ne pas utiliser les lames dont les tiges sont abimées.
• Utiliser uniquement les types de lames approppriées.
SERVICE ET ENTRETIEN
Avant d'entreprendre toute démarche d'installation, de réglage,
de réparation ou de service, il faut retirer la che de la prise de
courant électrique.
• Il est recommandé de nettoyer l'appareil directement après
chaque utilisation.
• Il est interdit d'utiliser l'eau ou d'autres liquides aux ns de
nettoyage.
• Il faut nettoyer l'appareil à l'aide du chion sec ou utiliser l'air
comprimé à basse pression.
• Il est interdit d'utiliser les agents de nettoyage ou les solvants
parce qu'ils peuvent endommager les parties réalisées en
matières plastiques.
• Il faut régulièrement nettoyer les fentes de ventillation dans le
boîtier du moteur pour éviter la surchaue de l'appareil.
• Il est recommandé de réaliser le graissage pèriodique du galet
de guidage. Une goutte d'huile appliquée dans cet endroit
prolongera la longévité.
• Dans le cas d'endommagement de la conduite d'alimentation,
il faut la remplacer par la conduite ayant les mêmes paramètres.
Seul la personnel dûment qualiée est autorisé à remplacer la
conduite d'alimentation peut s'occuper du remplacement de
celle-ci.
• En cas du jaillissement excessif d’étincelles sur le commutateur,
une personne qualiée doit vérier l'état technique des brosses
carboniques du moteur.
• L'appareil doit être toujours posé dans un endroit sec, inaccessible
pour les enfants.
REMPLACEMENT DES BROSSES CARBONIQUES
Il faut immédiatement remplacer les brosses carboniquese du
moteur (la longueur inférieure à 5 mm) usèes, brûlées ou cassées.
Il faut remplacer toujours les deux brosses carboniques en même
temps.
Seul le personnel dûment qualié est autorisé à remplacer les
brosses carboniques en utlisant uniquement les pièces d'origine.
Les défauts de toute nature doivent être éliminés par le service agréé
du fabricant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUE NOMINALE
Scie sauteuse 58G067
Paramètre Valeur
Tension d’alimentation 230 V AC
Fréquence d'alimentation 50 Hz
Puissance nominale 650 W
Nombre de cycles de la lame (sans
charge)
0-3100 min
-1
Épaisseux maximale
du matériau coupé
Bois 65 mm
Métal 8 mm
Course de la lame 18 mm
Classe de protection II
Poids 2,1 kg
Année de fabrication 2019
58G067 signie également le type et la dénition de l'appareil
DONNÉES RELATIVES AU BRUIT ET AUX VIBRATIONS
Niveaux de pression
acoustique
Lp
A
= 84,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique
Lw
A
= 95,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Valeur de vibrations (pour le
découpage des plateaux)
a
h
= 4,535 m/s² K= 1,5 m/s²
Valeur de vibrations (pour le
découpage de tôle en métal)
a
h
= 4,008 m/s² K= 1,5 m/s²
Informations relatives au bruit et aux vibrations
Les niveaux du bruit émis, tels que le niveau de la pression
acoustique Lp
A
et le niveau de puissance acoustique Lw
A
(la valeur
K signie l'incertitude de mesurage). Les vibrations émises par
l`appareil sont déctites par la valeur d`accélération des vibrations a
h
(la valeur K signie l'incertitude de mesurage).
Les valeurs citées dans le present document : le niveau de pression
acoustique émise Lp
A
, le niveau de puissance acoustique Lw
A
et la valeur d'accélération des vibrations a
h
ont été mesurées
conformément à la norme EN 62841-1:2015. Le niveau des vibrations
cité a
h
peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques
et pour l'évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations.
Le niveau des vibrations cité n'est représentatif que pour des
utilisations essentielles de l'appareil. Si un outil électrique sera
utilisé pour d'autres applications ou conjointement avec d'autres
outils de travail, et également, si cet outil ne sera pas entretenu
d'une manière appropriée, le niveau des vibrations peut changer.
L'entretien insusant ou trop rarement appliqué peut entraîner
l'intensication des vibrations. Les raisons citées ci-dessus peuvent
causer l'augmentation de l'exposition aux vibrations pendant toute
la période d'utilisation de l'outil.
An d'estimer précisement l'exposition aux vibrations, il faut
prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil
électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации