GRAPHITE 58G067 [56/80] Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067
![GRAPHITE 58G067 [56/80] Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067](/views2/2041618/page56/bg38.png)
56
Na veću razinu vibracija može utjecati nedovoljno ili nedovoljno
često održavanje uređaja. Gore navedeni razlozi mogu dovesti
do povećanja ekspozicije na vibracije za vrijeme cijelog radnog
razdoblja.
Kako bismo precizno ocijenili ekspoziciju na vibracije, treba
uzeti u obzir vrijeme kad je električni uređaj isključen, ili kad je
uključen, ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna ekspozicija
na vibracije može se pokazati znatno manja.
Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika od
posljedica vibracija, kao što su: redovno održavanje električnog alata
i radnih alata, osiguranje odgovarajuće temperature ruku, pravilna
organizacija rada.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima
već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o
mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne
mjesne službe. Istrošeni električni i elektronički alati sadrže
supstance koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi
mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi, ul.
Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana
uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove
kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom
od dana 4. veljače 1994 godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak
631 uključujući i kasnije promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u
komercijalne svrhe cijelih Uputa kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa
Topex-a koje je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne
i krivične odgovornosti
PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA
UBODNA TESTERA (RUČNA UBODNA
TESTERA)
58G067
PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO
JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE
U DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
• Prilikom obavljanja poslova prilikom koji bi radne alatke
mogle da dođu u kontakt sa skrivenim električnim ili da
dođu do sopstvenog strujnog kabla, potrebno je držati
elektrouređaj isključivo za izolovane površine drške. Kontakt
sa strujnim kablom može dovesti do prenosa napona na metalne
delove elektrouređaja, što može dovesti do strujnog udara.
• Ruke treba držati na bezbednoj udaljenosti od područja
sečenja. Ne postavljati ih ispod predmeta koji se obrađuje.
Prilikom kontakta sa sečivom postoji opasnost od povreda.
• Nakon završetka posla potrebno je isključiti ubodnu testeru.
Sečivo može da se izvuče iz materijala koji se obrađuje samo
onda kada više nije u pokretu. Na taj način izbegava se pojava
trzaja i elektrouređaj se može bezbedno odložiti.
• Potrebno je koristiti isključivo neoštećena sečiva, koja su u
savršenom tehničkom stanju. Savijena, tupa sečiva mogu da se
slome, a dodatno mogu da imaju uticaja na liniju sečenja, kao i da
dovedu do pojave trzaja.
• Piljevina nekih vrsta drveta kao i nekih vrsta metala mogu
predstavljati opasnost po zdravlje, a takođe mogu izazvati
alergijske reakcije, suženje disajnih puteva ili dovesti do
oboljevanja od raka.
- Za vreme sečenja potrebno je koristiti masku za zaštitu od
prašine, u cilju zaštite disajnih puteva od prašine nastale tokom
sečenja.
- Potrebno je koristiti sistem za usisavanje prašine prilikom
sečenja drveta.
- Potrebno je uvek voditi računa od dobroj ventilaciji na mestu
rada.
• Zabranjeno je seći vodovodne cevi uz pomoć ubodne testere.
Presecanje cevi dovodi do materijalne štete i može dovesti do
strujnog udara.
• Kako bi se izbeglo sečenje eksera, šrafova i drugih tvrdih predmeta,
pre početka sečenje potrebno je pažljivo prekontrolisati materijal
koji se obrađuje.
• Zabranjeno je seći materijal čije dimenzije (debljina) prekoračuju
dimenzije date u nominalnoj tabeli.
• Ubodna testera treba da se drži zatvorenim dlanom.
• Pre pritiskanja startera uveriti se da ubodna testera ne dodiruje
materijal.
• Zabranjeno je dodirivati rukom elemente koji su u pokretu.
• Zabranjeno je odlagati ubodnu testeru ukoliko je i dalje u pokretu.
Zabranjeno je pokretati ubodnu testeru pre nego što se uhvati
rukom.
• Ne treba doticati oštricu ili obrađivani materijal odma
h
nakon
završetka posla. Ti elementi mogu biti veoma zagrejani i mogu
uzrokovati opekotine.
• U slučaju da se utvrdi netipično ponašanje elektrouređaja ili
pojava neobičnih zvukova, potrebno je odma
h
isključiti i izvaditi
utikač iz strujne utičnice.
• U cilju obezbeđivanja pravilnog hlađenja, ventilacioni otvori na
kućištu motora ubodne testere moraju biti otkriveni.
• Pre uključivanja ubodne testere u strujnu utičnicu, uvek se treba
uveriti da napon mreže odgovara naponu datom na nominalnoj
tabeli uređaja.
• Pre priključivanja ubodne testere, svaki put treba proveriti strujni
kabl, kako bi se utvrdilo da nema oštećenja, ukoliko postoji
promenu treba da obavi ovlašćeni servis.
• Strujni kabl ubodne testere uvek treba da se nalazi sa strane koja
je bezbedna, da elektrouređaj ne može slučajno da ga ošteti.
PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora, upotrebe
sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za zaštitu, uvek
postoji rizik od povreda tokom rada.
Objašnjenje korišćenih piktograma:
1 2 3
4 5 6
1. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta
za bezbednost.
2. Uređaj sa izolacijom II klase
3. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za
sluh, masku protiv prašine)
4. Isključiti strujni kabl pre početka operacija servisiranja i
popravke.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации