GRAPHITE 58G067 [46/80] Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067
![GRAPHITE 58G067 [46/80] Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067](/views2/2041618/page46/bg2e.png)
46
Informācija par troksni un vibrāciju
Ierīces emitētā trokšņa līmenis ir aprakstīts caur emitētā akustiskā
spiediena līmeni Lp
A
un akustiskās jaudas līmeni Lw
A
(kur K ir
mērījuma neprecizitāte). Ierīces emitētās vibrācijas ir aprakstītas
caur vērtību ah, kas mēra vibrāciju paātrinājumu (kur K ir mērījuma
neprecizitāte).
Šajā instrukcijā norādītais emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp
A
,
akustiskās jaudas līmenis Lw
A
, kā arī vērtība ah, kas mēra vibrāciju
paātrinājumu, ir mērīta saskaņā ar standartu EN 62841-1:2015.
Norādītā vērtība ah, kas mēra vibrāciju paātrinājumu, var tikt
izmantota ierīču salīdzināšanai un vibrācijas ekspozīcijas sākotnējam
novērtējumam.
Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvais lielums attiecībā uz
ierīces pamatizmantošanas mērķiem. Ja ierīce tiks izmantota citiem
mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem, vibrāciju līmenis var
mainīties. Augstāku vibrācijas līmeni ietekmēs nepietiekama vai
pārāk reta ierīces kopšana. Iepriekš minētie iemesli var palielināt
vibrācijas ekspozīciju visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi,
kad ierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
Detalizēti novērtējot visus faktorus, kopējā vibrācijas ekspozīcija var
kļūt ievērojami mazāka.
Lai aizsargātu lietotāju no vibrāciju izraisītām sekām, jāievieš tādi
papildu drošības līdzekļi kā ierīces un darbinstrumentu cikliskā
apkope, roku atbilstošās temperatūras nodrošināšana un atbilstošā
darba organizācija.
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem
uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta
pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās
un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas. Ierīce,
kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (turpmāk „Grupa
Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa veida autortiesības attiecībā
uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām
fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex,
kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un
blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā
vai tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem bez
Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie
kriminālās vai administratīvās atbildības.
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI
TÕLGE
TIKKSAAG
58G067
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
• Selliste tööde ajal, mille puhul töötarvik võib sattuda varjatud
elektrijuhtmetele või vigastada oma toitejuhet, hoidke seadet
isoleeritud pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib
pinge kanduda üle elektritööriista metallosadele, mis omakorda
võib põhjustada elektrilööki.
• Hoidke käed seadme lõikeulatusest ohutus kauguses. Ärge
pange käsi lõigatava eseme alla. Kokkupuutel saelehega võite
ennast vigastada.
• Kui olete töö lõpetanud, lülitage tikksaag välja. Saeleht
eemaldage töödeldavast materjalist alles siis, kui saag on
peatunud. Nii väldite tagasilööki ja saate seadme ohutult käest
ära panna.
• Kasutage vaid vigastamata saelehti, mis on heas tehnilises
korras. Kõverad ja nürid saelehed võivad lihtsalt murduda, mis
riku saagimisjoone ja võib põhjustada tagasilööki.
• Mõnede puuliikide ja mõnede metallide saagimine võib
olla tervisele ohtlik, põhjustada allergilist reaktsiooni,
hingamisteede haigusi või tekitada vähki.
- Saega töötamisel kandke tolmukaitsemaski, et kaitsta
hingamisteid saagimisel tekkiva tolmu eest.
- Puidu saagimise ajal kasutage tolmueemaldussüsteemi.
- Jälgige, et töökoht oleks alati hästi ventileeritud.
• Tikksaega ei tohi saagida veetorusid. Veetoru läbisaagimine
tekitada materiaalset kahju ja võib põhjustada elektrilööki.
• Et vältida naelte, kruvide või muude kõvade objektide
läbilõikamist, kontrollige enne töö alustamist põhjalikult
töödeldavat pinda.
• Samuti on keelatud saagida materjale, mille mõõdud (paksus)
ületavad sae tehnilistes andmetes esitatud mõõte.
• Hoidke tikksaagi kokkusurutud käes.
• Enne töölüliti allavajutamist veenduge, et tikksaag ei puutuks
vastu töödeldavat materjali.
• Ärge puudutage käega seadme liikuvaid elemente.
• Ärge pange tikksaagi käest, kui see veel liigub. Ärge käivitage
tikksaagi enne, kui see on teil kindlalt käes.
• Ärge puudutage saetera ega töödeldavat pinda vahetult
pärast töö lõpetamist. Need elemendid võivad tugevalt
kuumeneda ja põhjustada põletusi.
• Kui märkate, et elektriseade töötab ebatavaliselt või kui sellest
kostub kummalist heli, lülitage seade viivitamatult välja ning
eemaldage pistik pistikupesast.
• Piisava jahutuse tagamiseks hoidke ventilatsiooniavad tikksae
korpuses alati vabadena.
• Enne seadme lülitamist vooluvõrku kontrollige alati, et võrgu
pinge vastaks seadme nominaaltabelis toodud pingele.
• Enne seadme lülitamist vooluvõrku kontrollige alati toitejuhet
ja vigastuste ilmnemisel laske toitejuhe välja vahetada volitatud
parandustöökojas.
• Hoidke seadme toitejuhet alati seadme ohutul poolel nii, et töötav
höövel ei saaks seda vigastada.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации