GRAPHITE 58G067 [33/80] Ochrana životního prostředí
![GRAPHITE 58G067 [33/80] Ochrana životního prostředí](/views2/2041618/page33/bg21.png)
33
• Spusťte přímočarou pilu a vyčkejte, až dosáhne maximálních
nastavených otáček.
• Pomalu pohybujte přímočarou pilou a veďte pilový list po předem
vyznačené čáře řezu.
• V případě provádění zakřivených řezů veďte přímočarou pilu
velmi opatrně.
Řezání provádějte rovnoměrně a dbejte při tom na to, aby nedošlo k
přetížení přímočaré pily. Nadměrný tlak vyvíjený na pilový list brzdí
kyvný pohyb, což negativně ovlivňuje účinnost řezání. Budete-li
chtít řezat v mírném oblouku, pak snižte nebo zcela vypněte kyvný
pohyb.
Pokud se při práci celá plocha patky přímočaré pily nedotýká
povrchu obráběného materiálu, ale je nadzvednutá, pak hrozí
riziko zlomení pilového listu.
VYŘEZÁVÁNÍ OTVORŮ DO MATERIÁLU
• Vyvrtejte do materiálu otvor o průměru 10 mm.
• Zasuňte pilový list do otvoru a začněte vyřezávat od vyvrtaného
otvoru.
ŘEZÁNÍ KOVU / DRUHY PILOVÝCH LISTŮ
K řezání kovu je třeba používat vhodné pilové listy s větším počtem
zubů.
Při řezání kovu je nutné používat vhodný mazací prostředek (řezný
olej). Při řezání kovu bez použití mazacího prostředku dochází k
rychlejšímu opotřebení pilového listu. Pro volbu nejvhodnějšího
pilového listu použijte níže uvedenou tabulku:
Počet zubů na
palec
Délka
pilového
listu
Oblast použití
24
80 mm
Měkká ocel, neželezné kovy.
14 Neželezné kovy, plasty.
9 Dřevo, dřevěná překližka.
• Používejte výhradně vhodné a ostré pilové listy.
• Nepoužívejte pilové listy se zničeným úchytem.
• Používejte vhodné druhy pilových listů.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutné vytáhnout zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• Doporučuje se čistit zařízení ihned po každém použití.
• K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
• Čistěte zařízení suchým hadříkem nebo proudem stlačeného
vzduchu s nízkým tlakem.
• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož
může dojít k poškození plastových součástí.
• Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby
nedocházelo k přehřátí zařízení.
• Doporučuje se pravidelné mazání vodicího válečku. Aplikace
kapky oleje v tomto místě prodlužuje jeho životnost.
• V případě poškození napájecího kabelu je třeba jej vyměnit
za kabel se stejnými parametry. Touto činností pověřte
kvalikovaného odborníka nebo zařízení odneste do servisu.
• Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte
zkontrolovat stav uhlíkových kartáčů motoru kvalikovanou
osobou.
• Skladujte zařízení vždy na suchém místě mimo dosa
h
dětí.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové
kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je nutné
vyměnit současně oba uhlíkové kartáče.
Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná osoba za
použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutné nechat odstranit v autorizovaném servisu
výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Přímočará pila 58G067
Parametr Hodnota
Napájecí napětí 230 V AC
Napájecí kmitočet 50 Hz
Jmenovitý výkon 650 W
Počet cyklů pilového listu (bez zatížení) 0-3100 min
-1
Max. tloušťka řezaného
materiálu
Dřevo 65 mm
Kov 8 mm
Zdvih pilového listu 18 mm
Třída ochrany II
Hmotnost 2,1 kg
Rok výroby 2019
58G067 znamená typ a určení stroje
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku Lp
A
= 84,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu Lw
A
= 95,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Hodnota zrychlení vibrací
(řezání desky)
a
h
= 4,535 m/s² K= 1,5 m/s²
Hodnota zrychlení vibrací
(řezání kovového listu)
a
h
= 4,008 m/s² K= 1,5 m/s²
Informace týkající se hluku a vibrací
Hladina emise hluku zařízení byla popsána: úrovní emise
akustického tlaku Lp
A
a úrovní akustického výkonu Lw
A
(kde K
je nejistota měření). Vibrace, které zařízení vysílá, byly popsány
hodnotou zrychlení vibrací a
h
(kde K je nejistota měření).
Uvedené v tomto návodu: hladina emise akustického tlaku Lp
A
,
úroveň akustického výkonu Lw
A
a hodnoty zrychlení vibrací a
h
byly naměřeny v souladu s normou EN 62841-1:2015. Uvedená
úroveň vibrací a
h
může být použita ke srovnání zařízení a prvotnímu
posouzení expozice vibracím.
Uvedená hladina vibrací je reprezentativní pro základní použití
zařízení. Je-li zařízení používáno pro jiné práce nebo s jinými
pracovními nástroji, může být úroveň vibrací jiná. Na vyšší vibrace
může mít vliv nedostatečná nebo prováděná nepříliš často údržba
zařízení. Výše uvedené příčiny mohou způsobit navýšení expozice
vibracím během celé doby provozu.
Pro přesné zhodnocení expozice vibracím je potřeba zohlednit
období, kdy je zařízení vypnuto nebo kdy je zapnuto, ale
nepoužíváno k práci. Po důkladném zhodnocení všech faktorů
může být celková expozice vibracím mnohem nižší.
K ochraně uživatele proti účinkům vibrací, je nutné zavést další
bezpečnostní opatření, jako například: cyklická údržba zařízení a
pracovních nástrojů, zajištění teploty rukou a vhodná organizace
práce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných
závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace
Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická
a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní
prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální
nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации