Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [18/52] Felkészítés az üzembehelyezésre
![Verto 52G506 [18/52] Felkészítés az üzembehelyezésre](/views2/1569834/page18/bg12.png)
18
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. FIGYELEM! Legyen különösen óvatos!
2. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
4. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (védőszemüveget, hallásvédő
eszközt)!
5. A kezelési, beállítási, karbantartási műveletek megkezdése előtt
vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
6. Használjon védőkesztyűt!
7. Gyerekek elől elzárandó!
8. Viseljen védőöltözetet!
9. Fordítson figyelmet arra, hogy a közelben tartózkodó személyek
a kerti szerszámtól biztonságos távolságban maradjanak, ne
sérülhessenek a légárammal felkapott röppenő tárgyaktól.
10. A kerti szerszám kültéri alkalmazásra szolgál.
11. Tartsa be a biztonságos távolságot a működő kerti berendezéstől.
12. Védje a berendezést a nedvességtől.
13. A szerszám működése közben tilos a kezeket annak nyílásaiba
dugni.
14. Javítás előtt áramtalanítsa az akkumulátortöltőt.
15. II. érintésvédelmi besorolási osztály.
16. Az akkumulátortöltő beltéri, száraz helységekben való alkalmazásra
szolgál.
17. Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat.
18. Megengedett maximális akkumulátor hőmérséklet.
19. Újrahasznosítás.
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
Az elektromos szívó-fúvó kézi szerszámgép. Az erőforrás kommutátoros,
egyenáramú villamos motor. Az akkumulátoros lombfúvó a ház körüli
és a házi kerti takarításra szolgáló kerti szerszám. Alkalmazható többek
között tisztításra és az avar, levágott fű eltávolítására teraszokról, utakról
és ösvényekről. A készülék rendeltetése szerint nem ipari felhasználásra
készült, és kültéri alkalmazásra szolgál.
Tilos a berendezést rendeltetésétől eltérő célra alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái
szerinti jelöléseit követi.
1. Fúvóka
2. Fúvóka reteszelőgomb
3. Indítókapcsoló reteszelőgomb
4. Indítókapcsoló
5. Akkumulátor reteszelőgomb
6. Akkumulátor
7. LED-ek
8. Biztosító csavar
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁSOK
FONTOS
TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
1. Akkumulátor – 2 db
2. Akkumulátortöltő – 1 db
3. Fúvóka – 1 db
4. Csavar – 1 db
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
A FÚVÓKA FEL ÉS LESZERELÉSE
• Szerelje fel a lombfúvóra az (1) fúvókát, a csonkra csúsztatva a (2)
fúvóka reteszelés bekattanásáig (C. ábra), és biztosítsa a (8) csavarral
(D. ábra).
• A fúvóka leszerelésénél ki kell csavarni a (8) csavart. Nyomja be (2)
fúvóka reteszelőgombot, és vegye le az (1) fúvókát (E. ábra).
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE
• Nyomja be az (5) akkumulátor reteszelő gombot és csúsztassa ki a (6)
akkumulátort (A. ábra).
• Csúsztassa be a feltöltött (6) akkumulátort a markolatban lévő
tartójába, míg meg nem hallja az (5) akkumulátor reteszelőgomb
kattanását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
A kerti szerszám részlegesen feltöltött akkumulátorral kerül leszállításra.
Az akkumulátor töltését 4 °C ~ 40 °C környezeti hőmérsékleten végezze.
Az új, illetve a sokáig nem használt akkumulátor a teljes tölthetőséget
csak körülbelül 3-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el.
• Vegye ki a (6) akkumulátort a szerszámból (A. ábra).
• Csatlakoztassa az akkumultortöltőt a (6) akkumulátorhoz (B. ábra).
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózatra (230 V AC).
A (6) akkumulátor házán két LED (7) található (B. ábra), alább a jelzéseiik
jelentése:
• A piros dióda világít – azt jelzi, hogy a töltő feszültség alatt van,
illetve a töltés folyamatban van.
• A zöld LED világít (a piros kialszik) - azt jelzi, hogy az akkumulátor
teljesen feltöltődött.
Az akkumulátor feltöltődése után a zöld LED addig fog világítani, amíg
az akkumulátortöltő a hálózatra van csatlakoztatva.
A töltés során az akkumulátorok erősen felmelegednek. Ne vegye
használatba őket azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűlnek
szobahőmérsékletre. Így elkerülheti az akkumulátor esetleges
károsodását.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
INDÍTÁS / LEÁLLÍTÁS
A lombfúvó indítókapcsolóját a véletlen elindítást kizáró (3) biztonsági
retesz védi.
Bekapcsolás:
• Nyomja be az indítókapcsoló (3) reteszelőgombját (F. ábra).
• Nyomja be a (4) indítókapcsolót.
Leállítás:
• Engedje fel a (4) indítókapcsoló gombját.gombot.
KEZELÉS, KARBANTARTÁS
Bármilyen szerelési, beállítási, javítási vagy karbantartási művelet
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a a berendezésből.
KARBANTARTÁS, TÁROLÁS
• Ajánlott a készülék megtisztítása minden használat után.
• A motorház lehetőleg szenny- és pormentes legyen.
• Törölje át tiszta ruhával vagy fúvassa át kis nyomású sűrített levegővel
a készüléket.
• A tisztításhoz tilos vizet vagy vegyi tisztítószert használni.
• Vigyázzon arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция