Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [32/52] Apkalpošana un apkope
![Verto 52G506 [32/52] Apkalpošana un apkope](/views2/1569834/page32/bg20.png)
32
SIMBOLU APRAKSTS
PIEZĪME
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA/IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Akumulators – 2 gab.
2. Lādētājs – 1 gab.
3. Sprausla – 1 gab.
4. Skrūve – 1 gab.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
SPRAUSLAS MONTĀŽA/DEMONTĀŽA
• Piestiprināt sprauslu (1) pie pūtēja, uzvelkot to uz īscaurules, līdz
nostrādās sprauslas bloķēšanas poga (2) (C att.), tad nofiksēt ar
drošības skrūvi (8) (D att.).
• Demontējot sprauslu, atskrūvēt drošības skrūvi (8). Nospiest sprauslas
bloķēšanas pogu (2) un novilkt sprauslu (1) no īscaurules (E att.).
AKUMULATORA IZŅEMŠANA/ IELIKŠANA
• Nospiest akumulatora bloķēšanas pogu (5) un izņemt akumulatoru
(6) (A att.).
• Ielikt uzlādēto akumulatoru (6) roktura satvērējā, līdz tiks sadzirdēts
akumulatora bloķēšanas pogas (5) raksturīgais klikšķis.
AKUMULATORA UZLĀDE
Ierīce ir piegādāta ar daļēji uzlādētu akumulatoru. Lādēšana ir jāveic, kad
apkārtējās vides temperatūra ir 4
0
C - 40
0
C.
Jaunais vai ilgstoši neizmantotais akumulators sasniegs pilnu barošanas
spēju pēc apt. 3-5 uzlādes un izlādes cikliem.
• Izņemt akumulatoru (6) no ierīces (A att.).
• Pieslēgt lādētāju pie akumulatora (6) (B att.).
• Pieslēgt lādētāju pie barošanas tīkla ligzdas (230V AC).
Akumulatora (6) korpusā atrodas divas LED diodes (7) (B att.), kas
aprakstītas zemāk.
• Sarkanās diodes degšana – signalizē par pieslēgtu barošanu un
informē, ka notiek akumulatora uzlādes process.
• Zaļās diodes degšana (sarkanā diode nodziest) – nozīmē, ka
akumulators ir pilnībā uzlādēts.
Pēc akumulatora uzlādes degs zaļā diode, kamēr lādētājs tiks atslēgts no
barošanas tīkla.
Uzlādes laikā akumulatori stipri sakarst. Neveikt darbu uzreiz
pēc uzlādes, bet uzgaidīt, kamēr akumulators atdzisīs līdz istabas
temperatūrai. Tas pasargās akumulatoru no bojājuma.
DARBS/ IESTATĪJUMI
IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA
Pūtējs ir aprīkots ar slēdža bloķēšanas pogu (3), kas pasargā no nejaušas
ierīces iedarbināšanas.
Ieslēgšana:
• Nospiest slēdža bloķēšanas pogu (3) (F att.).
• Nospiest slēdža (4) pogu.
Izslēgšana:
• Samazināt spiedienu uz slēdža (4) pogu.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms sākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu,
regulāciju, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams izņemt
akumulatoru no ierīces.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Ieteicams tīrīt ierīci katru reizi pēc lietošanas.
• Dzinēja korpusam iespēju robežās vienmēr jābūt brīvam no putekļiem
vai netīrumiem.
• Tīrīt ierīci ar tīru auduma gabalu vai izpūst ar zema spiediena saspiesto
gaisu.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus.
• Jāuzmanās, lai ierīces iekšpusē nenokļūtu ūdens.
• Izmantot tikai oriģinālu aprīkojumu un rezerves daļas.
• Neizmantoto ierīci uzglabāt sausā, bērniem nepieejamā vietā.
Jebkāda veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja autorizētā servisa centrā.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLO PARAMETRU DATI
Akumulatora lapu pūtējs
Parametrs Vērtība
Akumulatora spriegums 18V DC
Akumulatora tips Li-Ion
Akumulatora kapacitāte 1300mAh
Griešanās ātrums tukšgaitā 190 km/h
Griešanas platums III
Asmeņu vadotnes garums 1,4 kg
Maks. griešanas biezums 2017
Lādētājs
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230V AC
Barošanas frekvence 50Hz
Uzlādes spriegums 21V DC
Maks. lādēšanas strāva 400mA
Uzlādes laiks 3-5 h
Aizsardzības klase II
Masa 0,295 kg
Ražošanas gads 2017
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Informācija par trokšņiem un vibrāciju
Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp
A
un akustiskās jaudas līmenis Lw
A
, kā arī mērījuma neprecizitāte K ir
aprakstītas zemāk saskaņā ar standartu EN 60335-2-100.
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 80 dB(A) K = 2 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 95 dB(A) K = 2 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājums: a
h
= 6,6 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA / CE
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās
vielas. Ierīce, kas netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
Li-lon
Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem,
mest ugunī vai ūdenī. Bojāti vai nolietoti akumulatori ir jānodod pareizajai
otrreizējai pārstrādei saskaņā ar spēkā esošu direktīvu par akumulatoru un
bateriju utilizāciju.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa
veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai
skaita uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā
uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar
1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis
2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu
kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercijas mērķiem bez Grupa
Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts
pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция