Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [24/52] Akumulátorové dúchadlo 52g506
![Verto 52G506 [24/52] Akumulátorové dúchadlo 52g506](/views2/1569834/page24/bg18.png)
24
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE
AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO
52G506
UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ZARIADENIE, JE
POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA
ĎALŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
UPOZORNENIE: Pri práci s dúchadlom dodržiavajte bezpečnostné
predpisy. V záujme vlastnej bezpečnosti, ako aj bezpečnosti
okolostojacich osôb, si pred začatím práce s dúchadlom prečítajte
tento návod na použitie. Odporúča sa návod uschovať na ďalšie
použitie.
• Toto záhradné náradie nie je určené na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, osobami s nedostatočnými skúsenosťami s prístrojom
a osobami, ktoré nie sú oboznámené s prístrojom. Takéto používanie
je možné, iba ak sa uskutočňuje pod dozorom inej osoby alebo v
súlade s pokynmi na obsluhu prístroja, ktoré boli poskytnuté osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť.
• UPOZORNENIE. Obsluhujúca osoba alebo používateľ je zodpovedný
za nehody spôsobené iným osobám a okoliu alebo ich ohrozenie.
PRÍPRAVA
• Pri práci vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice.
• Vždy používajte prostriedky osobnej ochrany, ako sú ochranné
okuliare a chrániče sluchu.
• Skôr, ako začnete pracovať, dôkladne skontrolujte terén, v ktorom
budete pracovať a odstráňte všetky predmety, ktoré môžu byť
odhodené prúdom vzduchu z dúchadla.
POUŽÍVANIE
• Pri práci vždy noste dlhé nohavice a pevnú obuv.
• Pracujte iba pri dennom svetle alebo pri dostatočnom umelom
osvetlení.
• Vždy sa uistite, že stojíte nohami pevne na zemi. Na naklonených
povrchoch pracujte opatrne, aby ste nestratili rovnováhu.
• Nepracujte bez namontovanej dýzy.
• Uistite sa, či vetracie otvory v plášti nie sú zanesené nečistotami.
• Záhradné náradie nedovoľte používať deťom ani osobám, ktoré sa
neoboznámili s týmto návodom.
• Prácu prerušte, ak sa v blízkom okolí nachádzajú ďalšie osoby, deti
alebo zvieratá
• Nemierte smerom na osoby nečistoty vytvorené prúdom vzduchu a
lístie.
• Záhradné náradie pri práci držte pevne, dbajte o stabilnú pracovnú
pozíciu.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Všetky časti prístroja udržiavajte v náležitom stave, aby ste mali istotu,
že prístroj vám zaručí bezpečnú prácu.
• V záujme zachovania bezpečnosti vymieňajte opotrebované alebo
poškodené súčiastky.
• Uschovávajte mimo dosahu detí.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA AKUMULÁTORA
• V prípade poškodenia a nesprávneho používania akumulátora môže
dôjsť k unikaniu výparov. Miestnosť vyvetrajte a v prípade problémov
kontaktujte lekára. Výpary môžu mať škodlivý vplyv na dýchacie cesty.
• V prípade nesprávnych podmienok používania môže dôjsť k vytekaniu
elektrolytu z batérie; vyhnite sa kontaktu s ním. Ak dôjde k náhodnému
kontaktu s elektrolytom, opláchnite ho hojným množstvom vody. V
prípade kontaktu s očami sa poraďte aj s lekárom. Vytečený elektrolyt
môže spôsobiť podráždenie očí alebo popáleniny.
• Akumulátor neotvárajte – hrozí nebezpečenstvo skratu.
• Akumulátor nepoužívajte v daždi.
• Akumulátor vždy udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od tepelného
zdroja. Nie je dovolené nechávať ho dlhší čas v prostredí s vysokou
teplotou (na miestach s priamym slnečným svetlom, v blízkosti
ohrievačov alebo na miestach s teplotou nad 50°C).
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA NABÍJAČKY
AKUMULÁTORA
• Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, osobami s nedostatočnými skúsenosťami s prístrojom
a osobami, ktoré nie sú oboznámené s prístrojom. Takéto používanie
je možné, iba ak sa uskutočňuje pod dozorom inej osoby alebo v
súlade s pokynmi na obsluhu prístroja, ktoré boli poskytnuté osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť.
• Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
• Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody.
Preniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom. Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
• Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo čistením
nabíjačky ju odpojte od siete elektrického napätia.
• Nepoužívajte nabíjačku umiestnenú na horľavom podklade
(napr. papier, textil), ani v blízkosti horľavých látok. Vzhľadom
na zvýšenie teploty nabíjačky počas nabíjania hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Vždy pred použitím skontrolujte stav nabíjačky, kábla a kolíka. Ak
skonštatujete poškodenie – nabíjačku nepoužívajte. V žiadnom
prípade sa nabíjačku nepokúšajte rozoberať. Všetky opravy zverte
autorizovanému servisnému stredisku. Nesprávne uskutočnená
montáž nabíjačky môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
• Deti a fyzicky, emocionálne alebo psychicky postihnuté osoby, ako
aj iné osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo znalosti na
to, aby obsluhovali nabíjačku pri dodržaní všetkých bezpečnostných
zásad, by nabíjačku nemali obsluhovať bez dozoru zodpovednej
osoby. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že zariadenie bude
použité nesprávne, čo môže viesť k zraneniam.
• Keď sa nabíjačka nepoužíva, odpojte ju z elektrickej siete.
POZOR! Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov pri
práci.
Akumulátory Li-Ion môžu vytiecť, zapáliť sa alebo vybuchnúť v
prípade nahriatia na vysokú teplotu alebo skratu. Nie je dovolené
odkladať ich v aute počas horúcich a slnečných dní. Akumulátor
neotvárajte. Akumulátory Li-Ion obsahujú elektronické
bezpečnostné zariadenia, ktoré v prípade poškodenia môžu
spôsobiť, že akumulátor sa zapáli alebo vybuchne.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. POZOR! Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť.
2,3. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú!
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция