Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [41/52] Korišćenje i održavanje
![Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [41/52] Korišćenje i održavanje](/views2/1569834/page41/bg29.png)
41
10. Baštenski uređaj služi za rad izvan prostorija.
11. Održavati bezbednu udaljenost od baštenskog uređaja koji radi
12. Čuvaj uređaj od vlage.
13. Kada uređaj radi zabranjeno je postavljati ruke na otvore.
14. Isključi punjač pre popravke.
15. Druga klasa bezbednosti.
16. Punjač je namenjen za rad unutar suvih prostorija.
17. Ne bacati svećice u vatru.
18. Maksimalna dozvoljena temperatura svećica.
19. Reciklaža
IZRADA I NAMENA
Akumulatorski ventilator je uređaj ručnog tipa. Struja se dobija preko
motora stalnog napona. Akumulatorski ventilator je uređaj namenjen za
poslove čišćenja u okolini kuće i bašte. Odličan je za čišćenje i uklanjanje
lišća, isečene trave, otpalih iglica od zimzelenog drveća sa terasa, puteva
i staza. Uređaj nije namenjen za industrijsku upotrebu i namenjen je za
upotrebu van prostorija.
Zabranjeno je koristiti uređaj suprotno od njegove namene.
OPIS GRAFIČKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja koji su predstavljeni
na grafičkim stranama datog uputstva.
1. Mlaznica
2. Taster blokade mlaznice
3. Taster blokade startera
4. Starter
5. Taster blokade akumulatora
6. Akumulator
7. LED dioda
8. Sigurnosni navrtanj
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE/SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Akumulator - 2 kom.
2. Punjač - 1 kom.
3. Mlaznica - 1 kom.
4. Navrtanj - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA
• Montirati mlaznicu (1) na ventilator postavljajući je na kraj dok ne
iskoči taster za blokadu mlaznice (2) (slika C) i osigurati navrtnjem (8)
(slika D).
• Prilikom demontaže mlaznice odviti navrtanj (8). Pritisnuti taster za
blokadu mlaznice (2) i skinuti mlaznicu (1) sa kraja (slika E).
VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA
• Pritisnuti taster za pričvršćivanje akumulatora (5) i izbaciti akumulator
(6) (slika A).
• Postaviti napunjen akumulator (6) u držač na dršci, sve dok se ne čuje
zvuk iskakanja tastera za pričvršćivanje akumulatora (5).
PUNJENJE AKUMULATORA
Uređaj se dobija sa delimično napunjenim akumulatorom. Punjenje
akumulatora treba obavljati u uslovima gde temperatura okruženja
iznosi 4
0
C - 40
0
C.
Nov akumulatora ili onaj koji se nije koristio duže vreme, dostiže punu
sposobnost punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvaditi akumulator (6) iz uređaja (slika A).
• Priključiti punjač na akumulator (6) (slika B).
• Uključiti punjač u strujnu utičnicu (230V AC).
Na kućištu akumulatora (6) nalaze se dve LED diode (7) (slika B), i njihov
sistem rada je opisan dole.
• Kada dioda sija crveno – informiše da je struja priključena i da traje
proces punjenja akumulatora.
• Kada svetli zelena dioda (crvena dioda se gasi) - informiše da je
akumulator u potpunosti napunjen.
Nakon što se akumulator napuni, zečena dioda će sijati sve dok se punjač
ne isključi iz struje.
Tokom procesa punjenja akumulatori se veoma mnogo zagrevaju.
Ne počinjati sa radom odmah nakon punjenja - sačekati da se
akumulator ohladi do nivoa temperature prostora. To štiti od
oštećenja akumulatora.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE ISKLJUČIVANJE
Ventilator poseduje taster za blokadu startera (3), koji sprečava slučajno
pokretanje.
Uključivanje:
• Pritisnuti taster za blokadu startera (3) (slika F).
• Pritisnuti taster startera (4).
Isključivanje:
• Otpustiti pritisak sa tastera startera (4).
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi
akumulator iz uređaja.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake upotrebe.
• Kućište motora treba uvek da je, koliko to mogućnosti dozvoljavaju,
slobodna od prašine i nečistoća.
• Uređaj treba čistiti uz pomoć čiste četke ili produvati kompresovanim
vazduhom niskog pritiska.
• Zabranjeno je koristiti vodu ili hemijska sredstava za čišćenje.
• Treba voditi računa da voda ne dođe do unutrašnjosti uređaja.
• Koristiti isključivo originalni pribor i originalne zamenske delove.
• Uređaj koji se ne koristi treba čuvati na suvom mestu, nedostupnom
za decu.
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Bežični ventilator
Parametar Vrednost
Napon akumulatora 18V DC
Tip akumulatora Li-Ion
Kapacitet akumulatora 1300mAh
Brzina protoka vazduha 190 km/h
Klasa bezbednosti III
Masa 1,4 kg
Godina proizvodnje 2017
Punjač
Parametar Vrednost
Napon struje 230V AC
Frekvencija napona 50Hz
Napon punjenja 21V DC
Maksimalna struja punjenja 400mA
Vreme punjenja 3-5 h
Klasa bezbednosti II
Masa 0,295 kg
Godina proizvodnje 2017
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Informacije na temu buke i vibracija
Nivo emitovane buke poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska Lp
A
kao i nivo akustične snage Lw
A
i nepreciznost dimenzije K, dati su dole u
uputstvu, u skladu sa normom EN 60335-2-100.
Nivo akustičnog pritiska Lp
A
= 80 dB(A) K = 2 dB(A)
Nivo akustične snage Lw
A
= 95 dB(A) K = 2 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja a
h
= 6,6 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция