Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [25/52] Ošetrovanie a údržba
![Verto 52G506 [25/52] Ošetrovanie a údržba](/views2/1569834/page25/bg19.png)
25
4. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, chrániče
sluchu).
5. Predtým, ako začnete vykonávať činnosti súvisiace s nastavovaním
alebo čistením, vyberte akumulátor zo zariadenia.
6. Používajte ochranné rukavice.
7. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
8. Používajte ochranný odev.
9. Dbajte na to, aby sa osoby, ktoré sa zdržiavajú v blízkosti, nachádzali
v bezpečnej vzdialenosti od záhradného náradia a nezranili sa vo
vzduchu sa vznášajúcimi cudzími telesami.
10. Záhradné zariadenie je určené na prácu v exteriéri.
11. Dodržte bezpečnú vzdialenosť od pracujúceho záhradného
zariadenia.
12. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou.
13. Počas práce náradia nie je dovolené vkladať ruky do otvorov.
14. Nabíjačku pred opravou odpojte.
15. Druhá ochranná trieda.
16. Nabíjačka je určená na prácu vo vnútri suchých interiérov.
17. Nevyhadzujte články do ohňa.
18. Maximálna prípustná teplota článkov.
19. Recyklovanie.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Akumulátorové dúchadlo je zariadenie ručného typu. Poháňané je
komutátorovým motorom jednosmerného prúdu. Akumulátorové
dúchadlo je zariadenie určené na upratovacie práce okolo domu a
záhrady. Je ideálne na čistenie a odstraňovanie lístia, pokosenej trávy,
opadaného ihličia z ihličnatých stromov z terás, ciest a chodníkov.
Zariadenie nie je určené na priemyselné použitie a je určené na prácu
v exteriéroch.
Zariadenie nemožno používať v rozpore s jeho určením.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v
grafickej časti tohto návodu.
1. Dýza
2. Aretačné tlačidlo dýzy
3. Aretačné tlačidlo spínača
4. Spínač
5. Aretačné tlačidlo akumulátora
6. Akumulátor
7. Diódy LED
8. Bezpečnostná skrutka
* Obrázok a výrobok sa nemusia úplne zhodovať
OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ/NASTAVENIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Akumulátor – 2 ks
2. Nabíjačka – 1 ks
3. Dýza – 1 ks
4. Skrutka – 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ DÝZY
• Dýzu (1) namontujte na dúchadlo zasunutím na hrdlo, až kým neklikne
aretačné tlačidlo dýzy (2) (obr. C) a zaistite ho skrutkou (8) (obr. D).
• Pri demontáži dýzy je potrebné odskrutkovať skrutku (8). Stlačte
aretačné tlačidlo dýzy (2) a dýzu zosuňte (1) z hrdla (obr. E).
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
• Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (5) a akumulátor vysuňte
(6) (obr. A).
• Nabitý akumulátor (6) vsuňte do skľučovadla v rukoväti až do
zreteľného zacvaknutia tlačidla na upevnenie akumulátora (5).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Zariadenie sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom. Nabíjanie
akumulátora je potrebné uskutočniť pri okolitej teplote 4
0
C - 40
0
C.
Nový alebo dlhší čas nepoužívaný akumulátor dosiahne ideálnu
schopnosť nabíjania približne po 3 - 5 cykloch nabitia a vybitia.
• Akumulátor vyberte (6) zo zariadenia (obr. A).
• Nabíjačku pripojte do akumulátora (6) (obr. B).
• Nabíjačku zapojte do zásuvky nabíjania el. prúdu (230V AC).
V plášti akumulátora (6) sa nachádzajú 2 diódy LED (7) (obr. B), ich
systém svietenia je opísaný v nasledujúcej časti.
• Rozsvietená červená dióda – signalizuje pripojenie napätia a
informuje, že prebieha proces nabíjania akumulátora.
• Rozsvietená zelená dióda (zhasnutá červená dióda) – signalizuje, že
akumulátor je úplne nabitý.
Po nabití akumulátora bude zelená dióda svietiť, až kým nabíjačku
neodpojíte zo siete napájania.
Počas nabíjania sa akumulátory veľmi silno nahrievajú. Nezačínajte
pracovať hneď po nabíjaní – počkajte, kým akumulátor nedosiahne
izbovú teplotu. Zabráni sa tým poškodeniu akumulátora.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE VYPÍNANIE
Dúchadlo je vybavené aretačným tlačidlom spínača (3) na ochranu pred
náhodným uvedením do chodu.
Zapnutie:
• Stlačte aretačné tlačidlo spínača (3) (obr. F).
• Stlačte tlačidlo spínača (4).
Vypínanie:
• Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (4).
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, odpojte akumulátor od
zariadenia.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Zariadenie sa odporúča čistiť po každom jeho použití.
• Kryt motora by mal byť podľa možnosti vždy bez prachu a nečistôt.
• Zariadenie utierajte čistou handričkou alebo prefúkajte stlačeným
vzduchom pod nízkym tlakom.
• Na čistenie nepoužívajte vodu alebo chemické čistiace prostriedky.
• Dbajte na to, aby sa dovnútra zariadenia nedostala voda.
• Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely.
• Nepoužívané zariadenie odkladajte na suchom mieste mimo dosahu
detí.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Akumulátorové dúchadlo
Parameter Hodnota
Napätie akumulátora 18V DC
Typ akumulátora Li-Ion
Kapacita akumulátora 1300mAh
Frekvencia zdvihu pri behu naprázdno 190 km/h
Šírka rezania III
Dĺžka reznej lišty 1,4 kg
Maximálna hrúbka rezania 2017
Nabíjačka
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230V AC
Frekvencia napájania 50Hz
Nabíjacie napätie 21V DC
Max. prúd nabíjania 400mA
Čas nabíjania 3-5 h
Ochranná trieda II
Hmotnosť 0,295 kg
Rok výroby 2017
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция