Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [29/52] Pasiruošimas darbui
![Verto 52G506 [29/52] Pasiruošimas darbui](/views2/1569834/page29/bg1d.png)
29
tuo atveju, jeigu jie dirba prižiūrimi specialisto arba vadovaujasi
įrenginio naudojimo instrukcija, kurią pateikia už jų saugumą
atsakingi asmenys.
• Būkite dėmesingais, neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu.
• Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir vandens. Dėl drėgmės arba
vandens įkroviklio viduje, padidėja elektros smūgio pavojus. Įkroviklį
naudokite tik sausose patalpose.
• Prieš atliekant bet kokius įkroviklio aptarnavimo arba valymo darbus,
jį reikia išjungti iš elektros įtampos tinklo.
• Nenaudokite įkroviklio padėto ant degaus pagrindo (pvz.,
popieriaus, tekstilės) ir arti degių medžiagų. Įkrovimo metu
akumuliatorius labai įkaista ir dėl to kyla gaisro pavojus.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami, patikrinkite paties įkroviklio,
jo laido ir elektros kištuko būklę. Nenaudokite įkroviklio, jeigu
pastebėjote gedimą. Neardykite įkroviklio patys. Visus remonto
darbus atlikite autorizuotoje remonto dirbtuvėje. Neteisingas
įkroviklio surinkimas kelia elektros smūgio bei gaisro pavojų.
• Asmenims, turintiems fizinę, psichinę negalią, motorikos sutrikimus
(taip pat ir vaikams) bei neturintiems patirties ir nežinantiems kaip
naudotis įkrovikliu taip pat laikytis darbo saugos taisyklių, negalima
aptarnauti įkroviklio be atsakingo asmens arba specialisto priežiūros.
Tokie asmenys įkrovikliu gali naudotis netinkamai ir dėl to susižaloti.
• Kai įkrovikliu nesinaudojama, jį būtina išjungti iš elektros įtampos
tinklo.
DĖMESIO! Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, apsauginių ir
papildomų apsaugos priemonių naudojimo, visada, darbo metu
išlieka sužalojimų tikimybė.
Dėl trumpo jungimosi bei tuomet, kai ličio jonų akumuliatorius
labai įkaista, jis gali ištekėti, užsidegti arba sprogti. Nelaikykite
jo automobilyje karštomis, saulėtomis dienomis. Neardykite
akumuliatoriaus. Ličio jonų akumuliatoriai turi apsauginius
įrenginius, kuriuos pažeidus, jie gali užsidegti arba sprogti.
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. Dėmesio, imkitės ypatingų atsargumo priemonių.
2,3. Perskaitykite aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių
saugumo nuorodų ir sąlygų!
4. Naudokitės asmeninėmis apsaugos priemonėmis (apsauginiais
akiniais, klausos apsaugos priemonėmis).
5. Prieš pradėdami priežiūros, valymo ar remonto darbus, būtinai iš
prietaiso išimkite akumuliatorių.
6. Užsidėkite apsaugines pirštines
7. Neprileiskite prie prietaiso vaikų.
8. Dėvėkite apsauginius rūbus.
9. Pasirūpinkite, kad netoliese esantys asmenys atsitrauktų saugiu
atstumu nuo sodo prietaiso, taip apsaugosite juos nuo sužalojimų
dėl ore sklandančių svetimkūnių.
10. Sodo prietaisas skirtas darbui lauke.
11. Veikiantį sodo prietaisą laikykite saugiu atstumu nuo savęs.
12. Saugokite prietaisą nuo drėgmės.
13. Kai prietaisas veikia nekiškite rankų į angas.
14. Prieš remontuodami ištraukite įkroviklį.
15. Antra apsaugos klasė.
16. Įkroviklis skirtas naudojimui sausose patalpose.
17. Nemeskite baterijų į ugnį.
18. Maksimali leidžiama baterijų temperatūra.
19. Perdirbimas
KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS
Akumuliatorinis lapų pūstuvas yra rankinis prietaisas. Jis varomas
nuolatinės srovės varikliu. Akumuliatorinis lapų pūstuvas yra skirtas
namų bei sodo teritorijos valymo darbams. Lapų pūstuvas puikiai tinka
lapų, nupjautos žolės, nukritusių spyglių pašalinimui nuo terasos, kelių
ir takų. Šis prietaisas nepritaikytas pramoniniams darbams ir yra skirtas
tik darbui lauke.
Draudžiama naudoti įrenginį ne pagal paskirtį.
GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS
Numeriais pažymėti įrenginio elementai atitinka šios instrukcijos
grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus.
1. Vamzdis
2. Vamzdžio tvirtinimo mygtukas
3. Jungiklio blokavimo mygtukas
4. Jungiklis
5. Akumuliatoriaus tvirtinimo mygtukas
6. Akumuliatorius
7. Diodai LED
8. Tvirtinimo varžtas
* Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
DĖMESIO
PERSPĖJIMAS
MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI
INFORMACIJA
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Akumuliatorius - 2 vnt.
2. Įkroviklis - 1 vnt.
3. Vamzdis - 1 vnt.
4. Varžtas - 1 vnt.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
VAMZDŽIO UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS
• Vamzdį (1) įstatykite į pūstuvą ir stumkite tol, kol išgirsite vamzdžio
tvirtinimo mygtuko spragtelėjimą (užrakinimas) (2) (pav. C), tuomet
prisukite varžtą (8) (pav. D).
• Norėdami vamzdį nuimti, visų pirma atsukite varžtą (8). Paspauskite
vamzdžio tvirtinimo mygtuką (2) ir ištraukite vamzdį (1) iš tvirtinimo
jungties (pav. E).
AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS
• Paspauskite akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuką (5) ir ištraukite
akumuliatorių (6) (pav. A).
• Įkrautą akumuliatorių (6) įstatykite į rankenoje esantį laikiklį ir stumkite
tol, kol išgirsite akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuko spragtelėjimą (5).
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS
Įrankis tiekiamas su dalinai įkrautu akumuliatoriumi. Akumuliatorių
kraukite aplinkoje, kurioje vyrauja nuo 4
o
C iki 40
o
C temperatūra.
Naujas arba ilgesnį laiką nenaudotas akumuliatorius visu pajėgumu
pradeda veikti po 3 – 5 įkrovimo ir išrovimo ciklų.
• Išimkite akumuliatorių (6) iš įrankio (pav. A).
• Prie akumuliatoriaus (6) prijunkite įkroviklį (pav. B).
• Įjunkite įkroviklį į elektros tinklo lizdą (230V AC).
Akumuliatoriaus (6) korpuse yra 2 LED diodai (7) (pav. B), jų signalų
reikšmės aprašytos toliau.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция