Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [27/52] Oskrba in hramba
![Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [27/52] Oskrba in hramba](/views2/1569834/page27/bg1b.png)
27
POJASNILO UPORABLJENIH SIMBOLOV
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. POZOR! Pozor, bodite še posebej previdni.
2. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna opozorila
in pogoje!
4. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni
naušniki).
5. Pred nastavitvami in čiščenjem baterijo vzemite iz naprave.
6. Uporabljajte zaščitne rokavice.
7. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z napravo.
8. Uporabljajte zaščitna oblačila.
9. Vedno pazite, da se osebe v bližini nahajajo na varni oddaljenosti
od vrtne naprave in se ne poškodujejo s tujki, ki se nahajajo v zraku
zaradi sunkov zraka.
10. Vrtna naprava je namenjena delu v zunanjosti
11. Poskrbite za varno razdaljo od delujoče vrtne naprave
12. Napravo varujte pred vlago.
13. Med delovanjem naprave z rokami ne segajte v odprtine.
14. Pred popravilom odklopite polnilnik.
15. Drugi razred zaščite.
16. Polnilnik je namenjen delu v suhih prostorih.
17. Baterijskih celic ne mečite v ogenj.
18. Maksimalna dopustna temperatura baterijskih celic.
19. Recikliranje
ZGRADBA IN UPORABA
Baterijski pihalnik je naprava ročnega tipa. Pogon predstavlja
komutatorski motor enosmernega toka. Baterijski pihalnik je naprava,
namenjena za urejanje okolice hiše in vrta. Odlično se obnese pri
čiščenju in odstranjevanju listov, pokošene trave, odpadlih igel z
iglavcev s teras, cest in stez. Ta naprava ni namenjena za industrijsko
uporabo in je namenjena le za delo na prostem.
Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom,
ni dovoljena.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni
na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Šoba
2. Tipka blokade šobe
3. Tipka za blokado vklopnega stikala
4. Vklopno stikalo
5. Tipka za blokado baterije
6. Baterija
7. Dioda (LED)
8. Varovalni vijak
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Baterija – 2 kos
2. Polnilnik – 1 kos
3. Šoba – 1 kos
4. Vijak – 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
MONTAŽA / DEMONTAŽA ŠOBE
• Šobo (1) namestite na pihalnik tako, da jo potisnete na nastavek,
dokler se ne zatakne tipka blokade šobe (2) (slika C), in zavarujete z
vijakom (8) (slika D).
• Pri demontaži šobe je treba odviti vijak (8). Pritisnite tipko blokade
šobe (2) in potegnite šobo (1) z nastavka (slika E).
PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE
• Pritisnite tipko za pritrditev baterije (5) in izvlecite baterijo (6) (slika A).
• Napolnjeno baterijo (6) potisnite v vpenjalo v ročaju, dokler se ne
zaskoči tipka za pritrditev baterije (5).
POLNJENJE BATERIJE
Naprava je dostavljena z delno napolnjeno baterijo. Baterijo je treba
polniti v pogojih, ko temperatura okolice znaša 4
0
C - 40
0
C.
Nova baterija ali baterija, ki dolgo ni bila rabljena, doseže optimalno moč
po približno 5 ciklih polnjenja in praznjenja.
• Izvlecite baterijo (6) iz naprave (slika A).
• Polnilnik priključite na baterijo (6) (slika B).
• Polnilnik priključite na omrežje (230 V AC).
V ohišju baterije (6) se nahajata 2 diodi LED (7) (slika B), njun režim
svetenja je opisan v nadaljevanju.
• Svetenje rdeče diode – signalizira priključitev na napetost in obvešča,
da traja postopek polnjenja baterije.
• Svetenje zelene diode - (rdeča dioda ugasne) - pomeni, da je baterija
popolnoma napolnjena.
Po napolnitvi baterije zelena dioda sveti do trenutka odklopa polnilnika
iz omrežja.
Med polnjenjem se baterije močno segrevajo. Ne uporabljajte
orodja takoj po polnjenju – počakajte, da baterija doseže sobno
temperaturo. S tem se prepreči poškodovanje baterije.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP IZKLOP
Pihalnik je opremljen s tipko za blokado vklopnega stikala (3), ki varuje
pred naključnim vklopom.
Vklop:
• Pritisnite tipko za blokado vklopnega stikala (3) (slika F).
• Pritisnite tipko vklopnega stikala (4).
Izklop:
• Sprostite pritisk na vklopnem stikalu (4).
OSKRBA IN HRAMBA
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti baterijo iz naprave.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
• Priporoča se čiščenje orodja po vsaki uporabi.
• Ohišje motorja mora biti vedno brez prahu in umazanije, v kolikor je
to le mogoče.
• Napravo čistite s čisto krtačko ali prepihajte s stisnjenim zrakom pod
nizkim tlakom.
• Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali kemičnih čistilnih
sredstev.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция