Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [40/52] Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506
![Verto 52G506 [40/52] Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506](/views2/1569834/page40/bg28.png)
40
PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA
ZA UPOTREBU BEŽIČNOG VENTILATORA
52G506
PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO
JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U
DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
UPOZORENJE: Za vreme korišćenja ventilatora potrebno je
pridržavati se uputstava za bezbednost. Zbog sopstvene
bezbednosti kao i bezbednosti osoba sa strane, potrebno je
pročitati dole da to uputstvo pre početka rada sa ventilatorom.
Preporučuje se čuvanje uputstva u cilju kasnijeg korišćenja.
• Ovaj baštenski uređaj nije namenjen da ga upotrebljavaju osobe
(uključujući tu i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom znanja i iskustva, osim ako rade u
skladu sa uputstvom za upotrebu uređaja ili pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost.
• ZAPAMTITI. Operator ili korisnik odgovoran je za nezgode ili
ugrožavanje drugih osoba ili okoline.
PRIPREMANJE
• Za vreme rada uvek nositi dobru obuću, dugačke pantalone.
• Uvek koristiti sredstva za ličnu zaštitu kao što su zaštitne naočari,
zaštitu za sluh.
• Pre pristupanja poslu detaljno ispitati teren na kome će se raditi
i ukloniti sve predmete koji mogu biti oduvane talasom vazduha
ventilatora.
KORIŠĆENJE
• Uvek raditi sa dugačkim pantalonama i dobrom obućom.
• Raditi samo pri dnevnom svetlu ili uz dobro veštačko osvetljenje.
• Uvek se uveriti da noge stoje potpuno sigurno. Na nagnutnim
površinama raditi pažljivo kako se ne bi izgubila ravnoteža,
• Ne raditi bez montirane mlaznice.
• Uveriti se da su ventilacioni otvori na kućištu očišćeni od prljavštine.
• Baštenski uređaj ne treba da koriste deca ili osobe koje nisu upoznate
sa uputstvom za upotrebu.
• Prekinuti s poslom ukoliko se u neposrednoj blizini nalaze druge
osobe, deca ili životinje.
• Ne usmeravati u pravcu osoba nečistoće nastale zbog produvavanja
vazduha i lišća.
• U toku rada baštenski uređaj držati obema rukama, i zadržati stabilan
položaj.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Održavati u ispravnom stanju sve podsisteme, kako biste bili sigurni
da će baštenski uređaj bezbedno raditi.
• U cilju održavanja bezbednosti, menjati iskorišćene ili oštećene
delove.
• Čuvati van domašaja dece.
BEZBEDNOSNI SAVETI ZA AKUMULATORA
• U slučaju oštećenja i nepravilnog korišćenja akumulatora može doći
do ispuštanja tečnosti. Potrebno je provetriti prostoriju, u slučaju
potrebe konsultovati se sa lekarom. Tečnosti mogu oštetiti disajne
puteve.
• U slučaju nepravilne upotrebe može doći do isticanja elektrolita iz
baterije; nepohodno je izbegavati kontakt s elektrolitom. Ukoliko
slučajno dođe do kontakta, elektrolit treba isprati sa velikom količinom
vode. U slučaju kotakta s očima, potrebno je dodatno se konsultovati
s lekarom. Istekli elektrolit može dovesti do iritacije očiju ili opekotina.
• Ne otvarati akumulator - postoji opasnost od kratkog spoja.
• Ne koristiti akumulator elektrouređaja kada pada kiša.
• Akumulator uvek treba držati dalje od izvora toplote. Zabranjeno je
ostavljati ga duže vreme u okruženju u kom je visoka temperatura (na
mestima izloženim suncu, u blizini grejalica ili tamo gde temperatura
prelazi 50°C).
BEZBEDNOSNI SAVETI ZA PUNJAČ AKUMULATOR
• Ovaj uređaj nije namenjen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući tu i
decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom znanja i iskustva, osim ako rade u skladu sa uputstvom
SR
za upotrebu uređaja ili pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
• Treba voditi računa da se deca ne igraju sa uređajem.
• Punjač nije dozvoljeno izlagati dejstvu vlage ili vode. Kontakt
vode sa punjačem može povećati rizik od strujnog udara. Punjač može
da se koristi samo unutar suvih prostorija.
• Pre pristupanja bilo kakvim operacijama upotrebe ili čišćenja punjača,
potrebno je isključiti ga iz struje.
• Ne koristiti punjač koji se nalazi na lakozapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil) kao ni u blizini lakozapaljivih supstanci. S obzirom
na porast temperature punjača tokom procesa punjenja, postoji
opasnost od požara.
• Povremeno, pre upotrebe potrebno je proveriti stanje punjača,
kabla i utikača. U slučaju da se utvrdi oštećenje - zabranjeno
je koristiti punjač. Zabranjeno je vršiti probe rastavljanja
punjača. Sve popravke treba poveriti ovlašćenom servisu. Neipravno
sprovedena montaža punjača preti opasnošću od strujnog udara ili
požara.
• Deca i osobe koje su fizički, emocionalno ili mentalno onemogućene,
kao i druge osobe čije iskustvo i znanje nije dovoljno za upotrebu
punjača poštujući sve bezbednosne savete, ne treba da koriste punjač
bez nadzora odgovornog lica. U protivnom potosji opasnost da će
uređaj biti nepravilno upotrebljen, zbog čega može doći do povreda.
• Kada se punjač ne koristi potrebno je isključiti ga iz struje.
PAŽNJA! Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora,
upotrebe sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za zaštitu,
uvek postoji rizik od povreda tokom rada.
Li-ion akumulatori mogu da cure, zapale se ili eksplodiraju, ukoliko
se zagreju na viskoim temperaturama ili su izloženi kratkom spoju.
Ne treba ih čuvati u automobilima prilikom vrelih i sunčanih dana.
Zabranjeno je otvarati akumulator. Li-ion akumulatori sadrže
elektronske sigurnosne uređaje koji ako se oštete mogu da dovesti
do toga da se akumulator zapali ili eksplodira.
OBJAŠNJENJE KORIŠĆENIH PIKTOGRAMA
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. PAŽNJA! Poštuj osebne mere opreza.
2,3. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta
za bezbednost!
4. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za sluh).
5. Izvadi akumulator iz uređaja pre pristupanja operacijama vezanim
za regulaciju ili čišćenje.
6. Koristi zaštitne rukavice.
7. Deci je zabranjen pristup uređaju.
8. Koristi zaštitnu odeću.
9. Obratiti pažnju da se osobe koje se nalaze u blizini ostanu na
bezbednoj udaljenosti od baštenskog uređaja kako ih strani objetki
koji mogu da se nađu u vazduhu ne bi mogli povrediti.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция