Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [22/52] 12 13 14 15
![Verto VES 18В Li-Ion 52G506-0 [22/52] 12 13 14 15](/views2/1569834/page22/bg16.png)
22
• Nedávejte zahradní zařízení k používání dětem a osobám, které se
neseznámily s tímto návodem.
• Nepokračujte v práci, pokud se v těsné blízkosti nacházejí cizí osoby,
děti nebo zvířata.
• Nemiřte na jiné osoby znečištění vzniklá v důsledku foukání vzduchu
a listí.
• Během práce pevně držte zahradní zařízení a zaujměte stabilní
pracovní polohu.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Udržujte všechny součástky v řádném stavu, abyste měli jistotu, že
zahradní zařízení zaručuje bezpečnou práci.
• Pro dodržení bezpečnosti vyměňujte opotřebované či poškozené
součásti.
• Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE AKUMULÁTORU
• V případě poškození a nesprávného užívání akumulátoru může dojit
k uvolnění plynů. Provětrejte místnost a v případě potíží se poraďte s
lékařem. Plyny mohou poškodit dýchací cesty.
• V případě nevhodných provozních podmínek může dojit k vylití
elektrolytu z baterie; vyhněte se kontaktu s ním. Při náhodném
kontaktu opláchněte elektrolyt velkým množstvím vody. V případě
kontaktu s očima kontaktujte dodatečně lékaře. Vyteklý elektrolyt
může způsobit podráždění očí nebo popálení.
• Neotevírejte akumulátor – existuje nebezpečí zkratu.
• Nepoužívejte akumulátor elektrického nářadí během deště.
• Vždy udržujte akumulátor mimo zdroj tepla. Nenechávejte akumulátor
po delší dobu v prostředí s vysokými teplotami (v místech s přímým
slunečním zářením, v blízkosti topných těles nebo kdekoliv tam, kde
teplota překračuje 50 °C).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NABÍJEČKY AKUMULÁTORU
• Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže jim byl poskytnut
dohled nebo instrukce týkající se používání zařízení osobou
odpovědnou za bezpečnost.
• Dávejte pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
• Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody. Proniknutí
vody do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Používejte nabíječku pouze uvnitř suchých prostorů.
• Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je třeba ji
odpojit od elektrické sítě.
• Nepoužívejte nabíječku nacházející se na hořlavém podloží (např.
papír, textilie) a také v sousedství hořlavých látek. Vzhledem
k tomu, že se teplota nabíječky během nabíjení zvyšuje, existuje
nebezpečí požáru.
• Pokaždé před použitím zkontrolujte stav nabíječky, kabelu a
zástrčky. Nepoužívejte nabíječku v případě zjištění poškození.
Nepokoušejte se o rozmontování nabíječky. Veškeré opravy smí
provádět pouze autorizovaný servis. V případě nesprávné montáže
nabíječky hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem nebo vzniku
požáru.
• Děti a osoby fyzicky, duševně nebo psychicky postižené a také jiné
osoby, jejichž zkušenosti nebo znalosti nejsou dostačující pro obsluhu
nabíječky s dodržením veškerých bezpečnostních zásad, by neměly
obsluhovat nabíječku bez dohledu odpovědné osoby. V opačném
případě existuje nebezpečí, že zařízení bude použito nevhodným
způsobem, následkem čehož může dojit k poranění.
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické sítě.
POZOR! I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné,
používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných
prostředků, vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
Pokud se akumulátory Li-ion zahřejí na vysokou teplotu nebo
zkratují, mohou vytéct, vznítit se nebo explodovat. Neskladujte je
v autě během horkých a slunečných dní. Neotevírejte akumulátor.
Akumulátory Li-ion obsahují elektronická bezpečnostní zařízení,
která, pokud budou poškozena, mohou způsobit, že se akumulátor
vznítí nebo exploduje.
VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM
12 4
6
35
78 910
11 12 13 14 15
16 17 18
360°
19
1. POZOR! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření.
2,3. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená
upozornění a bezpečnostní pokyny!
4. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle,
chrániče sluchu).
5. Před zahájením činností spojených s nastavením nebo čištěním
vyjměte akumulátor ze zařízení.
6. Používejte ochranné rukavice.
7. Zabraňte přístupu dětí k zařízení.
8. Noste ochranný oděv.
9. Dávejte pozor, aby osoby nacházející se v okolí byly v bezpečné
vzdálenosti od zahradního zařízení a neutrpěly poranění unášejícími
se ve vzduchu cizími tělesy.
10. Zahradní zařízení je určeno k práci ve venkovním prostoru.
11. Udržujte bezpečnou vzdálenost od pracujícího zahradního zařízení.
12. Chraňte zařízení před vlhkem.
13. Během práce zařízení nedávejte ruce do otvorů.
14. Odpojte nabíječku před opravou.
15. Druhá třída ochrany.
16. Nabíječka je určena k práci pouze uvnitř suchých prostorů.
17. Neházejte články do ohně.
18. Maximální přípustná teplota článků.
19. Recyklace
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Akumulátorový fukar je ručním zařízením. Je poháněn komutátorovým
motorem na střídavý proud. Akumulátorový fukar je zařízení určené k
úklidovým pracím v okolí domu a domácích zahrádek. Je vhodný pro
čištění a odstraňování listí, posekané trávy, spadlého jehličí jehličnatých
stromů z teras, cest a stezek. Toto zařízení není určeno pro průmyslové
použití a je určeno pouze pro venkovní použití.
Zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tryska
2. Tlačítko pro blokování trysky
3. Tlačítko pro blokování zapínače
4. Zapínač
5. Tlačítko pro blokování akumulátoru
6. Akumulátor
7. LED diody
8. Pojistný vrut
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
Содержание
- 12 13 14 15 4
- 8 9 10 4
- Dmuchawa akumulatorowa 52g506 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Ochrona środowiska ce 6
- Cordless blower 52g506 7
- Detailed safety regulations 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Preparation for operation 8
- Akku gebläse 52g506 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environment protection 9
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Vorbereitung auf den einsatz 11
- Аккумуляторная воздуходувка 52g506 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Подготовка к работе 13
- Работа настройка 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Повітродувка акумуляторна пилосос садовий 52g506 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- 12 13 14 15 15
- 8 9 10 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros lombfúvó 52g506 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Detalii specifice siguranţei 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Suflantei aspiratorului cu acumulator 52g506 19
- Traducere a instrucţiunilor originale 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Pregătirea pentru muncă 20
- Akumulárotový fukar 52g506 21
- Muncă setări 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Întreţinere și operare 21
- 12 13 14 15 22
- 8 9 10 22
- Ochrana životního prostředí 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Akumulátorové dúchadlo 52g506 24
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Baterijski pihalnik 52g506 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Oskrba in hramba 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Akumuliatorinis lapų pūstuvas 52g506 28
- Detalios darbo saugos taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Akumulatora lapu pūtējs 52g506 30
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Detalizēti drošības noteikumi 30
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- 12 13 14 15 31
- 8 9 10 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Akutoitel lehepuhur 52g506 33
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 33
- Eriohutusjuhised 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Töö seadistamine 34
- Акумулаторна духалка 52g506 35
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Подготовка за работа 36
- Akumulatorski puhač lišća 52g506 37
- Posebni propisi o sigurnosti 37
- Prijevod originalnih uputa 37
- Обслужване и поддръжка 37
- Опазване на околната среда ce 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- 12 13 14 15 38
- 8 9 10 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehnički parametri 39
- Zaštita okoliša ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Za upotrebu bežičnog ventilatora 52g506 40
- Korišćenje i održavanje 41
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine ce 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 42
- Επαναφορτιζομενοσ φυσητηρασ 52g506 42
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Προετοιμασια για εργασια 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Soplador a batería 52g506 44
- Traducción del manual original 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προστασια περιβαλλοντοσ 44
- Τεχνικεσ παραμετροι 44
- Τεχνικη συντηρηση 44
- 12 13 14 15 45
- 8 9 10 45
- Parametros técnicos 46
- Preparación para trabajar 46
- Protección medioambiental ce 46
- Trabajo configuración 46
- Uso y configuración 46
- 12 13 14 15 47
- 8 9 10 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Soffiatore a batteria 52g506 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Servizio e manutenzione 48
- Accu blazer 52g506 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 49
- Protezione dell ambiente ce 49
- Vertaling van de originele handleiding van de 49
- 12 13 14 15 50
- 8 9 10 50
- Werkvoorbereiding 50
- Bediening en onderhoud 51
- Milieubescherming ce 51
- Technische parameters 51
- Werk instellingen 51
Похожие устройства
- GEOS by Alko Easy KHS 5204 213251 Паспорт
- Al-Ko LSH 520/5 113792 Инструкция к AL-KO LSH 520/5 113792
- Al-Ko LSV550/6 113788 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- Al-Ko LSV 560/8 113789 Инструкция к AL-KO LSV550/6 113788
- НЕВА Мототехника DL80 4650002230491 Инструкция по эксплуатации
- Patriot СЕ 3715 766300001 Инструкция к PATRIOT СЕ 3715
- Patriot СЕ 5322 766300004 Инструкция к PATRIOT CE 5322
- VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР, топка сталь нержавеющая AISI439 4 мм, облицовка змеевик 10005 Инструкция к VVD Чародейка 2021 РУССКИЙ ПАР 10005
- VVD Сударушка Руса-Семейная, топка чугун, ЧД 7218 Инструкция к VVD Сударушка Руса-Семейная 7218
- Worx 20 В WX094.9 Руководство по эксплуатации
- Worx бесщеточная, 40В, без АКБ и ЗУ WG585E.9 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-95 875450 Инструкция по эксплуатации
- Сем Dt-9861 пирометр 875467 Инструкция по эксплуатации
- Prometheus energy НФ-00001718 Инструкция
- Prometheus energy НФ-00001719 Инструкция
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg HT 612 Black 6331 Инструкция к товару
- Prometheus energy НФ-00001728 Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205Г Инструкция
- digital duplex клиент-кассир без выхода для гарнитуры DD-205T Инструкция