Hikoki CG 40EAF [20/2] Deutsch
![Hikoki CG 40EAF [20/2] Deutsch](/views2/1471567/page20/bg14.png)
Deutsch
20
○
Wenn Sie das Gerät versehentlich anstoßen oder fallen
lassen, inspizieren Sie es sofort, um sicherzustellen, dass
keine Beschädigung, Risse oder Verformungen vorliegen.
○ Wenn das Werkzeug schlechte Leistung zeigt und
anomale Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten
Sie den Motor sofort aus und lassen Sie es von Ihrem
Händler überprüfen und reparieren.
Eine weitere Verwendung unter diesen Bedingungen
kann zu Verletzungen oder Beschädigung des
Werkzeugs führen.
○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen
Gesetzen und Richtlinien.
WARNUNG
RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 3)
Bei Verwendung von Schneide-Ausrüstung aus Metall,
wie Klingen, kann der Kontakt mit Hindernissen wie
Bäumen oder anderen harten Oberfl ächen mit der
Vorderseite oder rechten Seite der Drehvorrichtung dazu
führen, dass sich das Gerät am Hindernis verfängt, was
zu einer Rückschlagsreaktion zur rechten Seite des
Bedieners führt.
Rückschlag kann auftreten, wenn die Schneide-
Ausrüstung Baumstümpfe oder Felsen berührt, die hinter
Gebüsch verborgen sind. Achten Sie immer darauf, dass
keine Hindernisse von Gebüsch verdeckt werden, bevor
Sie mit der Arbeit beginnen.
Um die Gefährlichkeit von Rückschlägen zu minimieren,
wenn sie auftreten, positionieren Sie das Gerät während
des Betriebs immer an Ihrer rechten Körperseite. Ist der
Bediener in der korrekten Position, während die Schneide-
Ausrüstung sich dreht, verringert das die Gefahr einer
direkten Berührung des Geräts mit dem Körper.
Wartungssicherheit
○ Warten Sie das Gerät/die Maschine gemäß den
empfohlenen Verfahren.
○
Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
außer der Vergasereinstellung den Zündkerzenstecker ab.
○ Halten Sie andere Personen entfernt, wenn Sie
Vergasereinstellungen durchführen.
○ Verwenden Sie nur original HiKOKI-Ersatzteile, die vom
Hersteller empfohlen werden.
VORSICHT
Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die
in der Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen
verursachen.
WARNUNG
Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung
des Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Transport und Lagerung
○ Tragen Sie das Gerät/die Maschine nur mit
angehaltenem Motor und dem Schalldämpfer von Ihrem
Körper entfernt.
○ Lassen Sie den Motor abkühlen, leeren Sie den
Kraftstoff tank und sichern Sie das Gerät/die Maschine
vor der Lagerung oder dem Transport. Nichtbeachtung
kann zu Feuer oder Unfällen führen.
○ Leeren Sie den Kraftstoff tank, bevor Sie das Gerät/die
Maschine einlagern. Es wird empfohlen, den Kraftstoff
nach jedem Einsatz abzulassen. Mit gefülltem Tank ist
das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftstoff ausläuft.
○ Lagern Sie das Gerät/die Maschine außerhalb der
Reichweite von Kindern.
○ Reinigen und warten Sie das Gerät sorgfältig und lagern
Sie es an einem trockenen Ort.
○ Achten Sie beim Transport oder der Lagerung darauf,
dass der Motorschalter ausgeschaltet ist.
○ Entfernen Sie zum Transport oder zur Lagerung
entweder die Schneide-Ausrüstung oder befestigen Sie
den Klingenschutz über der Klinge.
○ Sie müssen die Maschine während des Transports so
sichern, dass Verlust von Kraftstoff , Beschädigung oder
Verletzungen vermieden werden.
○ Wenn ein Warnschild unleserlich ist, sich ablöst oder
verwischt, ersetzen Sie es durch ein neues. Zum Erwerb
von neuen Aufklebern wenden Sie sich an von HiKOKI
autorisierte Servicecenter.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten
Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI
autorisierte Service-Werkstatt.
TECHNISCHE DATEN
Die TECHNISCHEN DATEN dieser Maschine sind in der
Tabelle auf Seite 83 aufgelistet.
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
ZUSAMMENBAU
Anschluß Antriebswelle-Flexible Welle (Abb. 4)
Die Rohrsicherungsschraube (8) entfernen.
Das ungebohrte Ende der fl exiblen Welle (9) bis zum
Anschlag in das Anschlußrohr der Antriebswelle (10)
schieben und die Rohrsicherungs-schraube in den Schlitz
der fl exiblen Welle einrücken und festziehen.
HINWEIS
Durch leichtes Drehen der Antriebswelle sicherstellen,
daß das vierkantige Ende der fl exiblen Innenwelle fest in
der Vierkantöff nung der Antriebswelle sitzt.
Anschlu Flexible Welle-Motor (Abb. 5)
Den Sicherungsstift hochziehen (11).
Das gebohrte Ende der fl exiblen Welle unter leichtem Drehen
bis zum Anschlag in das Kupplungsgehäuse schieben.
Den Sicherungsstift in die Sicherungsbohrung einrasten
lassen (12).
Montage des Handgriff s (Abb. 6)
Den Handgriff zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr
anbringen.
Den Handgriff vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable
Position einstellen.
Achten Sie darauf, den Griff mit den 4 Schrauben sicher zu
befestigen.
HINWEIS
Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild
mit Informationen zur Handgriff position (13) angebracht
ist, halten Sie sich an die Darstellung.
Gaszug / Stoppkabel
Den Luftfi lterdeckel abnehmen. (Abb. 7)
Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 8)
Die Strebe (14) unter der auf das ußere Ende des Gaszugs
(16) aufgeschraubten Mutter (15) einschieben und das
Gaszugende (17) mit dem Vergaser (18) verbinden. Dann
die Mutter (15) anziehen, um den Gaszug an der Strebe (14)
zu befestigen. (Abb. 9)
HINWEIS
Überprüfen, ob die Vergaserdrosselklappe in die
Ruhestellung zurückkehrt und ob sie durch Betätigung
des Gashebels weit geöff net werden kann.
Den mitgelieferten Schutzschlauch bis zum Luftfi lterdeckel
über Gaszug und Stoppkabel ziehen. (Abb. 10)
Bei manchen Modellen können Gaszug und Stoppkabel
bereits montiert sein.
000Book_CG40EAF(LP)_WE.indb 20000Book_CG40EAF(LP)_WE.indb 20 2018/05/11 14:16:112018/05/11 14:16:11
Содержание
- Cg 40eaf lp 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- What is what fig 1 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- English 14
- Selecting cutting attachments 14
- English 15
- Troubleshooting 15
- English 16
- Deutsch 17
- Symbolbedeutungen 17
- Deutsch 18
- Warn und sicherheitshinweise 18
- Was ist was abb 1 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Technische daten 20
- Zusammenbau 20
- Betriebsverfahren 21
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Wartung 23
- Deutsch 24
- Auswahl der schneid ausrüstung 25
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Fehlerbehebung 26
- Deutsch 27
- Français 28
- Signification des symboles 28
- Description fig 1 29
- Français 29
- Précautions et consignes de sécurité 29
- Français 30
- Caractéristiques 31
- Français 31
- Montage 31
- Français 32
- Utilisation 32
- Français 33
- Entretien 34
- Français 34
- Français 35
- Français 36
- Sélection d accessoires de coupe 36
- Dépannage 37
- Français 37
- Français 38
- Italiano 39
- Significati dei simboli 39
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 40
- Descrizione delle varie parti fig 1 40
- Italiano 40
- Italiano 41
- Italiano 42
- Procedure di montaggio 42
- Specifiche tecniche 42
- Funzionamento 43
- Italiano 43
- Italiano 44
- Italiano 45
- Manutenzione 45
- Italiano 46
- Italiano 47
- Selezione dei dispositivi di taglio 47
- Italiano 48
- Risoluzione dei problemi 48
- Italiano 49
- Betekenis van de symbolen 50
- Nederlands 50
- Nederlands 51
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 51
- Wat is wat afb 1 51
- Nederlands 52
- Montageprocedures 53
- Nederlands 53
- Specificaties 53
- Bediening 54
- Nederlands 54
- Nederlands 55
- Nederlands 56
- Onderhoud 56
- Nederlands 57
- Nederlands 58
- Selectie van snijuitrustingen 58
- Nederlands 59
- Problemen oplossen 59
- Nederlands 60
- Español 61
- Significado de los símbolos 61
- Advertencias e instrucciones de seguridad 62
- Descripción de las partes fig 1 62
- Español 62
- Español 63
- Español 64
- Especificaciones 64
- Procedimientos de montaje 64
- Español 65
- Procedimientos de funcionamiento 65
- Español 66
- Español 67
- Mantenimiento 67
- Español 68
- Español 69
- Selección de accesorios de corte 69
- Español 70
- Resolución de problemas 70
- Español 71
- Português 72
- Significado dos símbolos 72
- Advertências e instruções de segurança 73
- Descrição de cada componente fig 1 73
- Português 73
- Português 74
- Especificações 75
- Português 75
- Procedimentos de montagem 75
- Português 76
- Procedimentos de operação 76
- Português 77
- Manutenção 78
- Português 78
- Português 79
- Português 80
- Selecionar os acessórios de corte 80
- Português 81
- Resolução de problemas 81
- Português 82
- Book_cg40eaf lp _we indb 83 000book_cg40eaf lp _we indb 83 2018 05 11 14 16 15 2018 05 11 14 16 15 83
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 84
- A nakagawa corporate offi cer 84
- Code no e99005773 ō printed in china 84
- Deutsch español 84
- English nederlands 84
- Français português 84
- Head offi ce in japan 84
- Hikoki power tools deutschland gmbh 84
- Italiano 84
- Koki holdings co ltd 84
- Representative offi ce in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich germany 84
Похожие устройства
- Hikoki CG 31EBS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CG 27EC Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RB 40SA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RB 24EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EBP Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание