Hikoki CG 40EAF [77/2] Português
![Hikoki CG 40EAF [77/2] Português](/views2/1471567/page77/bg4d.png)
Português
77
Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de
abastecê-la no depósito de combustível.
Quantidade de mistura de óleo e gasolina para motores a
dois tempos.
Gasolina (Litros)
Óleo para motores a dois tempos (ml)
Razão 50:1 Razão 25:1
0,5 10 ——— 20
1 20 ——— 40
2 40 ——— 80
4 80 ——— 160
Abastecimento de combustível
AVISO
○ Desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos antes de abastecer.
Não fume ou aproxime chamas ou faíscas do local de
abastecimento.
○ Quando abastecer o combustível, abra lentamente
o depósito de combustível para aliviar qualquer
sobrepressão existente.
○ Após o abastecimento, aperte o tampão do depósito de
combustível cuidadosamente.
○ Mova sempre a unidade, no mínimo, 3 m da zona de
abastecimento antes de arrancar o motor.
○ Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa
imediatamente com água e sabão.
○ Certifi que-se de verifi car se há qualquer fuga de
combustível após o abastecimento.
○ Antes do abastecimento, de modo a remover a
eletricidade estática do corpo principal, do recipiente de
combustível e do operador, toque num solo ligeiramente
húmido.
Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão
do depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade
entre no depósito. Certifi que-se de que o combustível esteja
bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente
para isso.
Arranque
AVISO
○ Antes de iniciar a ferramenta, assegure-se de que o
acessório de corte não toca em quaisquer objetos ou no
chão. Caso contrário, o acessório de corte pode rodar
inesperadamente e causar uma lesão.
○ Certifi que-se de que o acessório de corte não roda
quando o motor está em marcha lenta. Se ele rodar,
ajuste a velocidade de marcha lenta de acordo com
as instruções em “Ajuste de velocidade de marcha
lenta” na secção “MANUTENÇÃO”. Se o acessório
de corte continuar a rodar após esse ajuste, desligue
imediatamente o motor e interrompa o uso e, em
seguida, leve a ferramenta para o Centro de Serviço
Autorizado HiKOKI mais próximo.
(1) Ligar o motor frio
1. Coloque o interruptor de ignição (25) na posição ON.
(Fig. 18)
2. Prima a bomba de escorva (26) cerca de 10 vezes
para que o combustível fl ua para dentro do carburador.
(Fig. 19)
3. Coloque a alavanca do ar (27) na posição START
(fechado) (A). (Fig. 20)
4. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado
para manter a pega fi rmemente na mão, não deixando
que o cabo volte para trás. (Fig. 21)
5. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque
novamente a alavanca do ar na posição RUN (aberta)
(B). (Fig. 20)
6. Puxe novamente o motor de arranque com rapidez.
(Fig. 21)
NOTA
Se o motor não arrancar, repita as operações de 2 a 5.
7. De seguida, deixe que o motor aqueça aproximadamente
2-3 minutos antes o submeter a qualquer carga.
8. Verifi que se o acessório de corte não roda quando o
motor está ao ralenti.
(2) Ligar o motor quente
Utilize apenas 1, 2, 6 e 8 do procedimento de arranque
para um motor frio.
Se o motor não arrancar, utilize o mesmo procedimento
de arranque para um motor frio.
Corte
AVISO
○ Use sempre o vestuário e equipamento de proteção
adequado quando estiver a operar a unidade. (Fig. 22)
○ Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais,
curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo de 15
m. Desligue o motor imediatamente se alguém se
aproximar. (Fig. 23)
○ Quando relva ou vinhais se enrolarem no acessório,
pare o motor e o acessório e remova-os. Continuar o
funcionamento com relva ou vinhais enroladas à volta
do acessório pode resultar em danos tais como um
desgaste precoce da embraiagem.
PRECAUÇÃO
O uso e os pontos de cuidado irão variar dependendo do
tipo de acessório de corte. Para uma utilização segura,
certifi que-se de que segue as instruções e as linhas de
orientação fornecidas com cada tipo.
NOTA
○ Pressione o botão de libertação rápida em caso de
emergência. (Fig. 24)
○ Use de acordo com as leis e regulamentos locais.
(1) Usar uma lâmina
○ Ajuste a velocidade do motor de acordo com a resistência
da relva. Para relva suave, use baixas velocidades, Para
tufos de relva dura, use altas velocidades.
○ Corte a relva da direita para a esquerda, usando o lado
esquerdo da lâmina para cortar. (Fig. 25)
○ Inclinando ligeiramente a lâmina para a esquerda
enquanto corta irá empilhar a relva cortada à esquerda,
tornando a recolha simples.
NOTA
O aumento excessivo da velocidade de rotação pode
aumentar o desgaste da lâmina, a vibração e o ruído.
Também irá resultar no aumento do consumo de
combustível.
AVISO
○ A lâmina pode perfurar quando a lâmina em rotação
entrar em contacto com um objeto sólido na área crítica.
Pode ocorrer uma reação crítica que faça com que toda
a unidade e o operador sofram um choque violento.
Esta reação chama-se recuo da lâmina. Como tal, o
operador pode perder controlo da unidade, o que pode
provocar ferimentos graves ou fatais. O recuo da lâmina
é mais provável que ocorra em zonas onde é difícil ver o
material a cortar.
○ Se o acessório de corte bater contra pedras ou outros
detritos, pare o motor e certifi que-se de que o acessório
e peças relacionadas não estão danifi cados.
(2) Usar uma cabeça de nylon
○ Defi na o motor para alta velocidade quando usar este
acessório.
○ Corte a relva da esquerda para a direita. A relva cortada
será descarregada longe do corpo, minimizando a
transferência para as suas roupas. (Fig. 26)
000Book_CG40EAF(LP)_WE.indb 77000Book_CG40EAF(LP)_WE.indb 77 2018/05/11 14:16:152018/05/11 14:16:15
Содержание
- Cg 40eaf lp 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- What is what fig 1 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- English 14
- Selecting cutting attachments 14
- English 15
- Troubleshooting 15
- English 16
- Deutsch 17
- Symbolbedeutungen 17
- Deutsch 18
- Warn und sicherheitshinweise 18
- Was ist was abb 1 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Technische daten 20
- Zusammenbau 20
- Betriebsverfahren 21
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Wartung 23
- Deutsch 24
- Auswahl der schneid ausrüstung 25
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Fehlerbehebung 26
- Deutsch 27
- Français 28
- Signification des symboles 28
- Description fig 1 29
- Français 29
- Précautions et consignes de sécurité 29
- Français 30
- Caractéristiques 31
- Français 31
- Montage 31
- Français 32
- Utilisation 32
- Français 33
- Entretien 34
- Français 34
- Français 35
- Français 36
- Sélection d accessoires de coupe 36
- Dépannage 37
- Français 37
- Français 38
- Italiano 39
- Significati dei simboli 39
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 40
- Descrizione delle varie parti fig 1 40
- Italiano 40
- Italiano 41
- Italiano 42
- Procedure di montaggio 42
- Specifiche tecniche 42
- Funzionamento 43
- Italiano 43
- Italiano 44
- Italiano 45
- Manutenzione 45
- Italiano 46
- Italiano 47
- Selezione dei dispositivi di taglio 47
- Italiano 48
- Risoluzione dei problemi 48
- Italiano 49
- Betekenis van de symbolen 50
- Nederlands 50
- Nederlands 51
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 51
- Wat is wat afb 1 51
- Nederlands 52
- Montageprocedures 53
- Nederlands 53
- Specificaties 53
- Bediening 54
- Nederlands 54
- Nederlands 55
- Nederlands 56
- Onderhoud 56
- Nederlands 57
- Nederlands 58
- Selectie van snijuitrustingen 58
- Nederlands 59
- Problemen oplossen 59
- Nederlands 60
- Español 61
- Significado de los símbolos 61
- Advertencias e instrucciones de seguridad 62
- Descripción de las partes fig 1 62
- Español 62
- Español 63
- Español 64
- Especificaciones 64
- Procedimientos de montaje 64
- Español 65
- Procedimientos de funcionamiento 65
- Español 66
- Español 67
- Mantenimiento 67
- Español 68
- Español 69
- Selección de accesorios de corte 69
- Español 70
- Resolución de problemas 70
- Español 71
- Português 72
- Significado dos símbolos 72
- Advertências e instruções de segurança 73
- Descrição de cada componente fig 1 73
- Português 73
- Português 74
- Especificações 75
- Português 75
- Procedimentos de montagem 75
- Português 76
- Procedimentos de operação 76
- Português 77
- Manutenção 78
- Português 78
- Português 79
- Português 80
- Selecionar os acessórios de corte 80
- Português 81
- Resolução de problemas 81
- Português 82
- Book_cg40eaf lp _we indb 83 000book_cg40eaf lp _we indb 83 2018 05 11 14 16 15 2018 05 11 14 16 15 83
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 84
- A nakagawa corporate offi cer 84
- Code no e99005773 ō printed in china 84
- Deutsch español 84
- English nederlands 84
- Français português 84
- Head offi ce in japan 84
- Hikoki power tools deutschland gmbh 84
- Italiano 84
- Koki holdings co ltd 84
- Representative offi ce in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich germany 84
Похожие устройства
- Hikoki CG 31EBS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CG 27EC Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RB 40SA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RB 24EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EBP Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание