Verto 51G707 [21/48] Deservirea si intretinerea
![Verto 51G707 [21/48] Deservirea si intretinerea](/views2/1569824/page21/bg15.png)
21
este pe poziţia deconectat şi dacă cablul de alimentare cu
tensiune este deconectat de la priză .
• Deplasează levierul de întinderea benzii abrazive (11) în direcţia
arătată de săgeată (g B) până vei simţi rezistenţă.
• Pune banda abrazivă pe role (g C).
• Deplaseazălevierul de întinderea benzii abrazive (11) pe poziţia
primară (g D).
Verică dacă direcţia săgeţii de pe verso-ul benzii abrazive
corespunde cu direcţia săgeţii de pe carcasa maşinei de şlefuit.
LUCRUL / AJUSTAREA
PORNIREA / OPRIREA
Inainte de a conecta maşina de şlefuit la reţea, trebuie vercat
dacă tensiunea de alimentare corespunde cu tensiunea de pe
plăcţa de fabricaţie a maşinei de şlefuit, cât şi dacă întrerupătorul
este pe poziţia deconectat.
Pornind maşina de şlefuit, ţine-o sigur cu ambele mâni. Maşina de
şlefuit poate pornită numai în cazul în care banda abrazivă este
îndepărtată de materialul prevăzut pentru prelucrat.
Pornirea - Apasă butonul întrerupătorului (8) şi ţine-l apăsat
Oprirea - Eliberează apăsarea butonului întrerupătorului (8).
Blocarea întrerupătorului (lucru de lungă durată)
Pornirea:
• Apasă butonul întrerupătorului (8) şi ţine-l apăsat în această poziţie
• Apasă butonul de blocarea întrerupătorului (9) (g E).
• Uşurează apăsarea butonului întrerupătorului (8).
Oprirea:
• Apasă şi uşurează apăsarea butonului întrerupătorului (8).
REGLAREA ASEZARII BENZII ABRAZIVE (reglarea paralelităţii
rolelor de ghidare)
• Porneşte maşina de şlefuit
• In timpul deplasării benzii abrazive, roteşte butonul de reglarea
benzii (5) (g F) cu scopul menţinerii deplasării benzii fără a avea
tendinţa de ieşire spre margini (g G).
In cazul în care banda va tinde spre marginile maşinei de şlefuit
(înseamnă că rolele nu sunt paralele) banda se va uza prea repede.
In timpul utilizării maşinei de şlefuit, trebuie ca suprafaţa benzii
şi suprafaţa materialului prelucrat să e paralele. Tinând sigur de
mânierul suplimentar (1) şi de mânierul principal (7) maşina de şlefuit
trebiuie deplasată uniform spre înainte şi înapoi.
Nu apăsa exagerat asupra maşinei de şlefuit. Apăsarea trebuie
să e moderată şi repartizată uniform pe suprafaţa contactului
benzii abrazive faţă de suprafaţa materialului prelucrat. Apăsarea
exagerată asupra maşinei de şlefuit cauzează încetinirea nenormală
a vitezei de deplasarea benzii abrazive, supraîncălzirea motorului,
defectarea materialului prelucrat cât şi defectarea unelor elemente
ale maşinei de şlefuit. Trebuie făcute întrerupri de lucru periodice.
DESERVIREA SI INTRETINEREA
Inainte de orice activităţi referitor la instalare, reglare, desrevire
sau reparaţie, deconectează scula electrică de la alimentarea cu
tensiune scoţând ştecărul din priză.
• Maşina de şlefuit şi rosturile de ventilare trebuie să e totdeauna curate.
• Eliminarea prafului se face cu perie.
• Maşina de şlefuit trebuie curăţată regulat, dar cel mai bine dacă va
curăţată după terminarea ecărui lucru.
• Curăţind maşina de şlefuit nu întrebuinţaţi nici un fel de obiecte abrazive.
• Curăţarea carcasei poate făcută doar cu cârpă moale.
• Nu este permis de a utilaza la curăţat benzină şi nici solvenţi sau detregenţi,
care ar putea defcta elementele din plastic ale maşinei de şlefuit.
• După terminarea lucrului sacul pentru praf trebuie golit, iar sacul
spălat în apă cu săpun apoi bine uscat.
SCHIMBAREA CURELEI DE ACTIONARE
Dacă cureaua de acţinare este uzată maşina de şlefuit nu funcţionează
propriu. Este necesară schimbarea curelei de acţionare.
• Dă jos sacul pentru praf.
• Cu o şurubelniţă slăbeşte strângerea a şurubul de xarea apărătoarei
curelei de acţionare (4) care trebuie înlăturată.
• Cureaua se dă jos rotind manual roţile de acţionare.
• Montarea curelei de acţionare noi se face în felul următor :
– cureaua se pune pe roata de acţionare, mai mare.
– rotind roţile de acţionare, cureaua se pune pe roata de acţionare
mai mică.
• Montează apărătoare curelei de acţionare (4) şi înşurubează şurubul
de xare.
Verică aşezarea curelei de acţionare pe ambele roţi de acţionare.
INLOCUIREA PERIILOR DE CARBUNE
Cărbunii motorului uzaţi (mai scurţi de 5 mm), arşi sau plezniţi trebuie
imediat îlocuiţi cu alţii noi. Totdeauna, ambii cărbuni trebuie schimbaţi
simultan.
• Scoate sacul pentru adunarea prafului.
• Desfă capacele periilor (2) (g H).
• Scoate cărbunii uzaţi.
• Cu un jet de aer comprimat elimină eventualul praf adunat.
• Introdu cărbunii noi ( trebuie să intre lejer în port perii).
• Montează laloc capacele periilor (2).
• Montează sacul pentru adunarea prafului.
După schimbarea periilor maşina de şlefuit trebuie pornită
fără sarcină, permiţând-ui să meargă un timp scurt, pentru ca
periile să se „aşeze” pe colectorul motorulu. Se recomandă, ca
schimbarea periilor să e făcută exclusiv de persoană calicată în
acest domeniu şi care va întrebuinţa doar piese originale.
Tot felul de defecte trebuie să e eliminate de un servis autorizat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Maşina de şlefuit cu bandă
Parametrul Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa de alimentare 50 Hz
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka taśmowa 51g707 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Parametry techniczne 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Belt sander 51g707 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Bandschleifmaschine 51g707 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Betriebsvorbereitung 12
- Technische parameter 13
- Umweltschutz 13
- Ленточная шлифовальная машина 51g707 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- Подготовка к работе 14
- Работа настройка 14
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Технические параметры 15
- Техническое обслуживание и уход 15
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою стрічковою 16
- Підготовка до роботи 16
- Шліфмашинка стрічкова 51g707 16
- Зберігання та обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Szalagcsiszoló 51g707 18
- Охорона середовища 18
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Műszaki jellemzők 19
- Környezetvédelem 20
- Masina de slefuit cu banda 51g707 20
- Pregatirea pentru lucru 20
- Principii amanuntite de securitate 20
- Traducere a instrucțiunilor originale 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Protejarea mediului 22
- Pásová bruska 51g707 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Příprava k práci 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Pásová brúska 51g707 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Priprava na uporabo 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Tračni brusilnik 51g707 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Tehnični parametri 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugaus darbo taisyklės 28
- Juostinis šlifuoklis 51g707 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Varovanje okolja 28
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Darbas ir nustatymai 29
- Techniniai duomenys 29
- Aplinkos apsauga ir 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Lentveida slīpmašīna 51g707 30
- Sagatvošanās darbam 30
- Apkope un apkalpošana 31
- Darbs iestatījumi 31
- Tehniskie parametri 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Ettevalmistus tööks 32
- Lintlihvija 51g707 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība 32
- Hooldus ja hoidmine 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Töötamine seadistamine 33
- Лентов шлайф 51g707 34
- Подготовка за работа 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Работа настройки 35
- Detaljni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Tračna brusilica 51g707 36
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Tehnički parametri 38
- Trakasta brusilica 51g707 38
- Zaštita okoliša 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 40
- Ταινιολειαντηρασ 51g707 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Lijadora de banda 51g707 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo ajustes 43
- Levigatrice a nastro 51g707 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección medioambiental 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации