Verto 51G707 [46/48] Caratteristiche tecniche
![Verto 51G707 [46/48] Caratteristiche tecniche](/views2/1569824/page46/bg2e.png)
46
Spegnimento:
• Premere e rilasciare il pulsante dell’interruttore (8).
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEL NASTRO ABRASIVO
(regolazione del parallelismo degli assi dei rulli guida)
• Accendere la levigatrice.
• Mentre il nastro abrasivo è in movimento, ruotare la manopola di
regolazione del nastro abrasivo (5) (dis. F) in modo che il nastro
abrasivo scorra in maniera uniforme, senza tendere a spostarsi su
un lato (dis. G).
Se si permette che il nastro abrasivo si sposti lentamente verso un
lato delle levigatrice (il che indica che gli assi dei rulli guida non
sono paralleli) il nastro si danneggerà rapidamente.
Durante l’utilizzo della levigatrice la supercie del nastro abrasivo
e la supercie del materiale in lavorazione devono essere paralleli.
Bisogna muovere la levigatrice in avanti e indietro in modo uniforme,
tenendola saldamente per l’impugnatura ausiliaria (1) e l’impugnatura
principale (7).
É vietato esercitare una pressione eccessiva sulla levigatrice. La
pressione deve essere moderata e distribuita uniformemente
sulla supercie di contatto tra il nastro abrasivo e il materiale in
lavorazione. Una pressione eccessiva esercitata sulla levigatrice
provoca una riduzione anomala della velocità di avanzamento del
nastro abrasivo, surriscaldamento del motore, danneggiamento
del materiale in lavorazione e degli elementi della levigatrice.
Fare delle pause periodiche durante il lavoro.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Bisogna estrarre la presa del cavo di alimentazione dalla presa di
rete prima di eseguire qualsiasi operazione legata all’installazione,
regolazione manutenzione o riparazione dell’elettroutensile.
• La levigatrice e le sue fessure di ventilazione vanno sempre
mantenute pulite.
• Per asportare la polvere prodotta dalla levigatura utilizzare una
spazzola.
• Pulire periodicamente la levigatrice, si consiglia di farlo dopo ogni
uso.
• Per la pulizia della levigatrice è vietato utilizzare oggetti abrasivi.
• Per pulire il corpo della levigatrice utilizzare un panno morbido.
• È vietato utilizzare benzina, solventi o detergenti, che potrebbero
danneggiare gli elementi in plastica della levigatrice.
• Al termine del lavoro bisogna svuotare il sacchetto per la polvere,
lavarlo con acqua calda e sapone e asciugarlo con cura.
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
Se la cinghia di trasmissione è consumata la levigatrice non funziona
correttamente. È necessario sostituire la cinghia di trasmissione.
• Estrarre il sacchetto per la polvere.
• Svitare con un cacciavite le tre viti di ssaggio della protezione della
cinghia di trasmissione (4) ed estrarre la protezione.
• Estrarre la cinghia di trasmissione facendola scivolare via dalla
puleggia di trasmissione ruotandola a mano.
• Il montaggio della nuova cinghia di trasmissione va condotto nel
modo seguente:
– inserire la cinghia di trasmissione sulla puleggia di trasmissione
più grande.
– ruotando le pulegge inserire la cinghia di trasmissione sull’altra
puleggia di trasmissione.
• Montare la protezione della cinghia di trasmissione (4) e serrare le
viti di ssaggio.
Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia correttamente
posizionata su entrambe le pulegge di trasmissione.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Le spazzole in grate del motore consumate (più corte di 5 mm),
bruciate o spaccate vanno immediatamente sostituite. Entrambe le
spazzole vanno sostituite allo stesso tempo.
• Estrarre il sacchetto per la polvere.
• Svitare il coperchio delle spazzole (2) (dis. H).
• Estrarre le spazzole consumate.
• Rimuovere l’eventuale polvere di grate, per mezzo di aria
compressa.
• Inserire le nuove spazzole in grate (le spazzole devono entrare
comodamente nel fermaspazzole)..
• Rimontare il coperchio delle spazzole (2).
• Rimontare il sacchetto per la polvere.
Dopo la sostituzione delle spazzole bisogna avviare la levigatrice
a vuoto e attendere un po’, anché le spazzole si adattino al
commutatore del motore. La sostituzione delle spazzole in grate
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualicato,
utilizzando ricambi originali.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di
assistenza tecnica del produttore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DATI NOMINALI
Levigatrice a nastro
Parametro Valore
Tensione di alimentazione 230 V AC
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza nominale 730 W
Velocità di avanzamento a vuoto del nastro
abrasivo
260 m/min
Supercie attiva di levigatura 75 x 130 mm
Dimensioni del nastro abrasivo 75 x 457 mm
Classe di isolamento 2
Peso 2,85 kg
Anno di produzione 2016
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Livello di pressione acustica: Lp
A
= 93,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Livello di potenza acustica: Lw
A
= 104,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni: a
h
= 9,869 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere
smaltite con i riuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per
il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal
venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate contengono sostanze nocive per
l’ambiente. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un rischio
potenziale per l’ambiente e per la salute umana.
* Ci si riserva il diritto di eettuare modiche.
La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „ Grupa Topex”) informa
che tutti i diritti d’autore sul contenuto del presente manuale (detto di seguito:
„Manuale”), che riguardano, tra l’altro, il testo, le fotograe, gli schemi e i disegni
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka taśmowa 51g707 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Parametry techniczne 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Belt sander 51g707 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Bandschleifmaschine 51g707 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Betriebsvorbereitung 12
- Technische parameter 13
- Umweltschutz 13
- Ленточная шлифовальная машина 51g707 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- Подготовка к работе 14
- Работа настройка 14
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Технические параметры 15
- Техническое обслуживание и уход 15
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою стрічковою 16
- Підготовка до роботи 16
- Шліфмашинка стрічкова 51g707 16
- Зберігання та обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Szalagcsiszoló 51g707 18
- Охорона середовища 18
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Műszaki jellemzők 19
- Környezetvédelem 20
- Masina de slefuit cu banda 51g707 20
- Pregatirea pentru lucru 20
- Principii amanuntite de securitate 20
- Traducere a instrucțiunilor originale 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Protejarea mediului 22
- Pásová bruska 51g707 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Příprava k práci 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Pásová brúska 51g707 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Priprava na uporabo 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Tračni brusilnik 51g707 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Tehnični parametri 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugaus darbo taisyklės 28
- Juostinis šlifuoklis 51g707 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Varovanje okolja 28
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Darbas ir nustatymai 29
- Techniniai duomenys 29
- Aplinkos apsauga ir 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Lentveida slīpmašīna 51g707 30
- Sagatvošanās darbam 30
- Apkope un apkalpošana 31
- Darbs iestatījumi 31
- Tehniskie parametri 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Ettevalmistus tööks 32
- Lintlihvija 51g707 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība 32
- Hooldus ja hoidmine 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Töötamine seadistamine 33
- Лентов шлайф 51g707 34
- Подготовка за работа 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Работа настройки 35
- Detaljni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Tračna brusilica 51g707 36
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Tehnički parametri 38
- Trakasta brusilica 51g707 38
- Zaštita okoliša 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 40
- Ταινιολειαντηρασ 51g707 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Lijadora de banda 51g707 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo ajustes 43
- Levigatrice a nastro 51g707 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección medioambiental 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации