Verto 51G707 [40/48] Tehničke karakteristike
![Verto 51G707 [40/48] Tehničke karakteristike](/views2/1569824/page40/bg28.png)
40
– obrćući kola postaviti pogonski kaiš na manje pogonsko kolo.
• Montirati zaštitu pogonskog kaiša (4) i zavrnuti šraf koji pričvršćuje.
Uveriti se da pogonski kaiš pravilno stoji na oba pogonska kola.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora
potrebno je odmah zameniti. Uvek se istovremeno menjaju obe četke.
• Skinuti džak za prašinu.
• Odvrnuti poklopac za četke (2) (slika H).
• Izvaditi iskorišćene četke.
• Ukloniti eventualnu ugljenu prašinu uz pomoć kompresovanog vazduha.
• Postaviti nove ugljene četke (četke moraju slobodnu da stoje u
držačima za četke).
• Montirati poklopac za četke (2).
• Montirati džak za prašinu.
Nakon izvršene promene četki potrebno je pokrenuti brusilicu
bez opterećenja i sačekati malo, kako bi se četke uklopile
sa komutatorom motora. Operaciju promene ugljenih četki
preporučuje se poveriti isključivo kvalikovanoj osobi, koristeći
originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu rme proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Trakasta brusilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija struje 50 Hz
Nominalna snaga 730 W
Opseg brzine premeštanja brusionog kaiša
bez opterećenja
260 m/min
Radna površina brušenja 75 x 130 mm
Dimenzije brusionog kaiša 75 x 457 mm
Klasa bezbednosti II
Masa 2,85 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Nivo akustičnog pritiska: Lp
A
= 93,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivo akustične snage: Lw
A
= 104,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja: a
h
= 9,869 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće,
već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama.
Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska
vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance
osetljive za životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju
potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmene.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa
sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše
da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“),
u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotograje, sheme, crteži,
a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex -u i podležu pravnoj zaštiti u
skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i sličnim
pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje,
menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i
njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex -a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno
i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
51G707
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ,
ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ο ταινιολειαντήρας δύναται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για
λείανση.
• Ο ταινιολειαντήρας δεν προορίζεται για στατική λειτουργία.
• Εισπνοή της σκόνης που δημιουργείται κατά την εργασία με το
ηλεκτρικό εργαλείο φέρει κίνδυνο για την υγεία. Στη συγκεκριμένη
περίπτωση πρόκειται για αναθυμιάσεις των υλικών βαφής, τα οποία
εμπεριέχουν μόλυβδο, σκόνη μερικών ειδών
ξύλου (π.χ. δρυός),
καθώς και μεταλλική σκόνη. Συνεπώς, οφείλετε να εργάζεστε με τον
εξοπλισμό συλλογής σκόνης.
• Απαγορεύεται να επεξεργάζεστε με το λειαντήρα υλικά που
εμπεριέχουν αμίαντο.
• Κατά τη λείανση, χρησιμοποιείτε προστατευτική μάσκα και
προστατευτικά γυαλιά.
• Συνιστάται να χρησιμοποιείτε προστατευτικές ωτοασπίδες.
• Κατά την εργασία, συνιστάται
να στερεώνετε το επεξεργαζόμενο
υλικό αξιόπιστα, π.χ. στη μέγγενη.
• Χρησιμοποιείτε ταινίες λείανσης συνιστώμενων μεγεθών.
• Ξεκινώντας αντικατάσταση της ταινίας λείανσης, οφείλετε να
αποσυνδέσετε το λειαντήρα από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
αφαιρώντας τον ρευματολήπτη από τον ρευματοδότη.
• Κατά τη διάρκεια της εργασίας, κρατάτε και μετακινείτε το λειαντήρα
γερά, με τα δύο σας χέρια.
• Τηρείτε τις υποδείξεις που περιέχονται στις γενικές απαιτήσεις
ασφαλείας κατά την εργασία με ηλεκτρικό εργαλείο χειρός.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη λειτουργία σε
κλειστούς χώρους.
Παρά την ασφαλή κατασκευή
του εργαλείου, τα ληφθέντα μέτρα
ασφαλείας και τη χρήση των μέσων προστασίας, πάντοτε υπάρχει
κάποιου βαθμού ελλοχεύων κίνδυνος τραυματισμού κατά την
εργασία.
ΚΑΤΑ ΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Ο ταινιολειαντήρας
είναι ηλεκτρικό εργαλείο που κινητοποιείται με
μονοφασικό κινητήρα μετάλλαξης. Ο ταινιολειαντήρας δεν απαιτεί
προστατευτική γείωση (μονωτήρας τύπου 2).
Ο ταινιολειαντήρας προορίζεται για λείανση ξύλινων αντικειμένων
κατά την τελική τους επεξεργασία, στίλβωμα ξύλινων και μεταλλικών
επιφανειών καλυμμένων με υλικά βαφής, εξάλειψη ιχνών διάβρωσης
και παλιών επικαλύψεων με υλικά βαφής, τελική επεξεργασία
επιφανειών μπετού κ.
λπ. Τομέας εφαρμογής του εργαλείου:
οικοδομικές εργασίες ανακαίνισης, ξυλουργικές εργασίες, καθώς και
όλες οι εκτελούμενες από ερασιτέχνες εργασίες χειρός.
Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν
του σκοπού κατασκευής του.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ
Η χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα αρίθμηση, αφορά εξαρτήματα
του εργαλείου, τα οποία παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες.
1. Μπροστινή χειρολαβή
2. Καπάκι της ψήκτρας άνθρακα
3. Σύνδεσμος του συλλέκτη σκόνης
4. Προστατευτικό περίβλημα του ιμάντα μετάδοσης κίνησης
5. Ρυθμιστής της ταινίας λείανσης
6. Ταινία λείανσης
7. Οπίσθια χειρολαβή
8. Κομβίο εκκίνησης
9. Σταθεροποιητής του κομβίου εκκίνησης
10. Οδηγός με ράουλο στήριξης
GR
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka taśmowa 51g707 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Parametry techniczne 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Belt sander 51g707 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Bandschleifmaschine 51g707 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Betriebsvorbereitung 12
- Technische parameter 13
- Umweltschutz 13
- Ленточная шлифовальная машина 51g707 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- Подготовка к работе 14
- Работа настройка 14
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Технические параметры 15
- Техническое обслуживание и уход 15
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Правила техніки безпеки під час користування шліфмашинкою стрічковою 16
- Підготовка до роботи 16
- Шліфмашинка стрічкова 51g707 16
- Зберігання та обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Szalagcsiszoló 51g707 18
- Охорона середовища 18
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Műszaki jellemzők 19
- Környezetvédelem 20
- Masina de slefuit cu banda 51g707 20
- Pregatirea pentru lucru 20
- Principii amanuntite de securitate 20
- Traducere a instrucțiunilor originale 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Protejarea mediului 22
- Pásová bruska 51g707 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Příprava k práci 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Pásová brúska 51g707 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Ochrana životného prostredia 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Priprava na uporabo 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Tračni brusilnik 51g707 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Tehnični parametri 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugaus darbo taisyklės 28
- Juostinis šlifuoklis 51g707 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Varovanje okolja 28
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Darbas ir nustatymai 29
- Techniniai duomenys 29
- Aplinkos apsauga ir 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Lentveida slīpmašīna 51g707 30
- Sagatvošanās darbam 30
- Apkope un apkalpošana 31
- Darbs iestatījumi 31
- Tehniskie parametri 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Ettevalmistus tööks 32
- Lintlihvija 51g707 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība 32
- Hooldus ja hoidmine 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Töötamine seadistamine 33
- Лентов шлайф 51g707 34
- Подготовка за работа 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Работа настройки 35
- Detaljni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Tračna brusilica 51g707 36
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Tehnički parametri 38
- Trakasta brusilica 51g707 38
- Zaštita okoliša 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 40
- Ταινιολειαντηρασ 51g707 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Lijadora de banda 51g707 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo ajustes 43
- Levigatrice a nastro 51g707 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección medioambiental 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации