Makita LS1018L [91/128] Pjaudami dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus nustatykite įstrižus ir nuožambius kampus kaip nurodyta lentelėje a ir dėkite karnizus ant pjūklo pagrindo kaip nurodyta lentelėje b
![Makita LS1018L [91/128] Pjaudami dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus nustatykite įstrižus ir nuožambius kampus kaip nurodyta lentelėje a ir dėkite karnizus ant pjūklo pagrindo kaip nurodyta lentelėje b](/views2/1300927/page91/bg5b.png)
91
Įžambusis kampas Įstrižasis kampas
Kairysis ir dešinysis 0 - 45Kairysis ir dešinysis 0 - 45
009713
Atlikdami kombinuotąjį pjovimą, žr. paaiškinimus
skyriuose „Pjovimas, naudojant spaudimą",
„Pjovimas slenkant", „Įžambus pjovimas" ir
„Įstrižasis pjovimas".
6. Dekoratyvinių ir skliautinių karnizų pjovimas
Dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus galima
išpjauti kombinuotu skersavimo ir kampų suleidimo
pjūklu, padėjus karnizus ant sukiojamo pagrindo.
Paprastai naudojami dvejų tipų dekoratyviniai
karnizai ir vieno tipo skliautiniai karnizai: 52/38°
kampų tarp sienos ir lubų dekoratyviniai karnizai,
45° kampo tarp sienos ir lubų karnizai ir 45° kampo
tarp sienos ir lubų skliautiniai karnizai. Žr. pav.
Pav.38
Gali būti dekoratyviniai ir skliautiniai karzinų
sujungimai, kurie sudaro „vidinius" 90° kampus ((1)
bei (2) A pav.) ir „išorinius" 90° kampus ((3) bei (4)
A pav.).
(1) (2) (3)(4)
1 2
A pav.
001556
Pav.39
Matavimai
Išmatuokite sienos ilgį ir dėkite ruošinį ant
darbastalio, kad atpjautumėte reikiamo sieną
liečiantį kraštą. Visuomet įsitikinkite, kad atpjauto
ruošinio ilgis ruošinio galinėje pusėje sutaptų su
sienos ilgiu. Nustatykite pjūvio ilgį pagal pjūvio
kampą. Pradžioje visuomet atlikite kelis
bandomuosius pjūvius ant atliekamų ruošinių, kad
nustatytumėte pjovimo kampus.
Pjaudami dekoratyvinius ir skliautinius lubų
karnizus, nustatykite įstrižus ir nuožambius
kampus, kaip nurodyta lentelėje (A), ir dėkite
karnizus ant pjūklo pagrindo, kaip nurodyta
lentelėje (B).
Kairysis įstrižas pjūvis
Formavimo padėtis,
pavaizduota A pav.
Įstrižasis kampas Įžambusis kampas
Išoriniam
kampui
Vidiniam
kampui
52/38° tipas 45° tipas
31,6° dešinysis
45° tipas
33,9° kairysis 30° kairysis
52/38° tipas
31,6° kairysis 35,3° kairysis
35,3° dešinysis
35,3° dešinysis31,6° dešinysis
(1)
(2)
(3)
(4)
Lentelė (A)
006361
Formavimo padėtis,
pavaizduota A pav.
Karnizo kraštas atremtas į kreiptuvą
(1)
Lubas liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
Lubas liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
Išoriniam
kampui
Užbaigta dalis bus
pjūklo kairėje.
Užbaigta dalis bus
pjūklo dešinėje.
Vidiniam
kampui
Sieną liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
Užbaigta dalis
(2)
(3)
(4)
Lentelė (B)
006362
Pavyzdys:
Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo
pjūvį pagal padėtį (1) A pav.:
• Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižo kampo
nustatymą ties 33,9° KAIRIUOJU
kampu.
• Nustatykite ir užtvirtinkite nuožambaus
kampo nustatymą ties 31,6°
DEŠINIUOJU kampu.
• Dėkite dekoratyvinį karnizą jo lentos
galinės pusės (paslėptu) paviršiumi ant
sukiojamo pagrindo, jo LUBAS
LIEČIANTĮ KRAŠTĄ atrėmę į pjūklo
kreiptuvą.
• Atlikus pjūvį, užbaigta naudojama dalis
visuomet bus KAIRĖJE disko pusėje.
Dešinysis įstrižas pjūvis
Formavimo padėtis,
pavaizduota A pav.
Įstrižasis kampas Įžambusis kampas
Išoriniam
kampui
Vidiniam
kampui
52/38° tipas 45° tipas
31,6° dešinysis
45° tipas
33,9° dešinysis 30° dešinysis
52/38° tipas
31,6° kairysis 35,3° kairysis
35,3° dešinysis
35,3° dešinysis31,6° dešinysis
(1)
(2)
(3)
(4)
Lentelė (A)
006363
Formavimo padėtis,
pavaizduota A pav.
Karnizo kraštas atremtas į kreiptuvą
(1)
Išoriniam
kampui
Vidiniam
kampui
Užbaigta dalis
(2)
(3)
(4)
Lentelė (B)
Užbaigta dalis bus
pjūklo kairėje.
Užbaigta dalis bus
pjūklo dešinėje.
Sieną liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
Sieną liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
Lubas liečiantis kraštas turi
būti atremtas į kreiptuvą.
006364
Pavyzdys:
Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo
pjūvį pagal padėtį (1) A pav.:
• Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižo kampo
nustatymą ties 33,9° DEŠINIUOJU
kampu.
• Nustatykite ir užtvirtinkite nuožambaus
kampo nustatymą ties 31,6°
1. Vidinis kampas
2. Išorinis kampas
Содержание
- Bruksanvisning 1
- Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo ir kampų suleidimo pjūklas 1
- Liuglõike eerungisaag kasutusjuhend 1
- Ls1018 ls1018l 1
- Naudojimo instrukcija 1
- Ristikelkkasaha käyttöohje 1
- Slide compound miter saw instruction manual 1
- Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis lietošanas instrukcija 1
- Торцовочная пила консольного типа руководство по эксплуатации 1
- Contents 6
- Inneh å ll 6
- Innhold 6
- Saturs 6
- Sis ä llys 6
- Turinys 6
- Содержание 6
- English original instructions 7
- Explanation of general view 7
- Specifications 8
- Symbols 8
- Additional safety rules for tool 9
- Ec declaration of conformity 9
- General power tool safety warnings 9
- Save all warnings and instructions for future reference 9
- Arsenic and chromium from chemically treated lumber 10
- Bench mounting 10
- Blade guard 10
- For your safety remove the chips small pieces etc from the table top before operation 10
- Functional description 10
- Installation 10
- Save these instructions 10
- Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work to reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles 10
- Adjusting the miter angle 11
- After setting the bevel angle ensure that the kerf boards are adjusted properly 11
- Correct adjustment of the kerf boards will help provide proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out 11
- First unplug the tool loosen all the screws 3 each on left and right securing the kerf boards re tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand lower the handle fully and push in the stopper pin to lock the handle in the lowered position loosen the screw which secures the slide poles pull the carriage toward you fully adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of the blade 11
- In the interest of your personal safety always maintain the blade guard in good condition any irregular operation of the blade guard should be corrected immediately check to assure spring loaded return action of guard 11
- Maintaining maximum cutting capacity 11
- Positioning kerf board 11
- Stopper arm 11
- Teeth tighten the front screws do not tighten firmly push the carriage toward the guide fence fully and adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of blade teeth tighten the rear screws do not tighten firmly after adjusting the kerf boards release the stopper pin and raise the handle then tighten all the screws securely 11
- This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 255 mm saw blade unplug the tool before any adjustment is attempted when installing a new blade always check the lower limit position of the blade and if necessary adjust it as follows 11
- Adjusting the bevel angle 12
- Slide lock adjustment 12
- Switch action 12
- To prevent the switch trigger from being accidentally pulled a lock off button is provided to start the tool push the lever to the left press in the lock off button and then pull the switch trigger release the switch trigger to 12
- Assembly 13
- Before shifting the laser line or performing maintenance adjustment be sure to unplug the tool 13
- Cleaning of the lens for the laser light 13
- Electronic function 13
- Installing or removing saw blade 13
- Laser beam action 13
- Replacing the dry cells for laser unit 13
- Soft start feature 13
- Storage of socket wrench with hex wrench on its other end 13
- Dust bag accessory 14
- Guide fence sliding fences which are upper and lower fences adjustment 14
- Proper workpiece support will help avoid blade pinch and possible kickback which may result in serious personal injury do not rely solely on the vertical vise and or horizontal vise to secure the workpiece thin material tends to sag support workpiece over its entire length to avoid blade pinch and possible kickback 14
- Securing workpiece 14
- When cutting a workpiece that is longer than the support base of the saw the material should be supported the entire length beyond the support base and at the same height to keep the material level 14
- Always rotate the vise nut clockwise until the workpiece is properly secured 15
- Before performing right bevel cuts remove the sub fence r it will contact the blade or a part of the tool causing possible serious injury to the operator 15
- Holders 15
- Horizontal vise optional accessory 15
- If the workpiece is not properly secured the material may move during the cutting operation causing possible damage to the blade causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury 15
- Operation 15
- Sub fence r 15
- Vertical vise 15
- When cutting a thin workpiece such as base boards against the fence always use the horizontal vise 15
- When performing bevel cuts slide the sliding fence to the left and secure it as shown in the figure otherwise it will contact the blade or a part of the tool causing possible serious injury to the operator 15
- At the back of the workpiec 17
- Is the same as wall length adjust cut length for angle of cut always use several pieces for test cuts to check the saw angles when cutting crown and cove moldings set the bevel angle and miter angle as indicated in the table a and position the moldings on the top surface of the saw base as indicated in the table b 17
- Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length always make sure that cut workpiece length 17
- Adjusting the cutting angle 19
- Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance 19
- Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance 19
- Attempting a cut with a dull and or dirty blade may cause kickback and result in a serious personal injury 19
- Be sure to return the stopper arm to the original position when performing other than groove cutting 19
- Carrying tool 19
- Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury 19
- Maintenance 19
- After use 20
- Optional accessories 20
- Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin loosen the lever at the rear of the tool 20
- Förklaring till översiktsbilderna 21
- Svenska originalbruksanvisning 21
- Specifikationer 22
- Symboler 22
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 23
- Eu konformitetsdeklaration 23
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 23
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för maskinen 23
- Bänkmontering 24
- Funktionsbeskrivning 24
- Installation 24
- Klingskydd 24
- Spara dessa anvisningar 24
- Inställning av spårbädd 25
- Justering av geringsvinkeln 25
- Koppla först bort maskinen från elnätet lossa alla skruvar 3 skruvar på vardera vänster och höger sida som håller fast spårbäddarna dra åt dem igen men endast så mycket att spårbäddarna fortfarande lätt kan röras för hand sänk ner handtaget helt och tryck in låstappen för att fästa handtaget i det nedsänkta läget lossa skruven som fäster skjutstängerna dra vagnen mot dig helt och hållet justera spårbäddarna så att de precis vidrör sidorna på sågklingans tänder dra åt de främre skruvarna dra inte åt hårt skjut vagnen helt 25
- Koppla först bort maskinen från elnätet tryck vagnen fullt mot anhållet och sänk maskinhandtaget helt och hållet använd insexnyckeln för att vrida inställningsbulten tills klingans ytterkant sticker ut en aning under geringsskivan vid den punkt där anhållets framsida kommer i kontakt med geringsskivans ovansida 25
- Mot anhållet och justera spårbäddarna så att de precis lätt vidrör sidorna på klingans sågtänder dra åt de bakre skruvarna dra inte åt hårt dra ur låstappen och lyft handtaget efter att spårbäddarna justerats dra sedan åt alla skruvar ordentligt 25
- Stopparm 25
- Upprätthållande av maximal sågkapacitet 25
- Avtryckarens funktion 26
- Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt handtaget ordentligt efter ändringen av geringsvinkeln 26
- Inställning av skjutlås 26
- Justering av vinkeln vid vinkelsågning 26
- Elektronisk funktion 27
- Förvaring av hylsnyckel med insexnyckel på dess andra ände 27
- Laserstrålens funktion 27
- Mjukstartfunktion 27
- Montering 27
- Montering eller borttagning av sågblad 27
- Rengöring av laserns lins 27
- Utbyte av torrbatterierna i laserenheten 27
- Dammpåse tillbehör 28
- Det är ytterst viktigt att alltid fästa arbetsstycket korrekt med rätt typ av tving eller kronliststopp 28
- Fastsättning av arbetsstycke 28
- I annat fall kan det leda till allvarlig personskada och orsaka skada på maskinen och eller arbetsstycket 28
- Justering av anhåll skjutbara anhåll vilka är de övre och nedre anhållen 28
- Använd alltid den horisontala tvingen när du sågar ett tunt arbetsstycke såsom golvlister mot anhållet 29
- Horisontal skruvtving valfritt tillbehör 29
- Hållare 29
- Hållarna kan monteras på endera sidan för att på ett praktiskt och bekvämt sätt hålla arbetsstyckena horisontellt skjut in hållarens fäststavar helt i hålen i sågbordet fäst sedan hållarna ordentligt med skruvarna 29
- Stöd alltid ett långt arbetsstycke så att det är på samma nivå som geringsskivans ovansida för att få ett exakt sågresultat och för att förhindra att du förlorar kontrollen över 29
- Stödanhåll r 29
- Sätt tvingarmen i läge så att den passar till arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan genom att dra åt skruven om skruven som fäster tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den flyttas till tvingarmens andra sida se till att ingen del av maskinen kommer i kontakt med tvingen när maskinhandtaget sänks till sin lägsta position eller när vagnen skjuts framåt eller dras bakåt hela vägen om någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du om den 29
- Vertikal tving 29
- Användning 30
- Maskinen 30
- Med korrekt stöd av arbetsstycket undviker du att klingan nyper fast och eventuellt orsakar ett bakåtkast vilket kan resultera i allvarlig personskada 30
- Klingan ska aldrig lyftas förrän den har stannat helt 31
- Under vinkelsågning kan det avsågade stycket ligga kvar mot klingan om klingan lyfts upp medan den roterar kan det avsågade stycket kastas ut av klingan och orsaka att material fragmenteras vilket kan resultera i allvarlig personskada 31
- Använd skruvar för att fästa träskoningen till anhållet skruvarna ska fästas så att skruvhuvudena är placerade lägre än träskoningens yta så att de inte påverkar läget 32
- Använd inte bensin thinner alkohol eller liknande missfärgning deformation eller sprickor kan uppstå 33
- Bära maskinen 33
- Felaktig inriktning av materialet som ska sågas kan orsaka oväntad rörelse under sågarbetet vilket kan leda till att du förlorar kontrollen och orsaka allvarlig personskada 33
- För det material som ska sågas 33
- I annat fall kan det leda till möjlig allvarlig personskada vid en oavsiktlig start 33
- Inställning av sågvinkeln 33
- Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du inspekterar eller utför underhåll på den 33
- Underhåll 33
- Efter användning 34
- Justera vinkeln för 45 vinkelsågning först efter att vinkeln för 0 vinkelsågning har ställts in lossa spaken och luta klingan så långt som det går till vänster för att justera vänster vinkel för 45 vinkelsågning kontrollera att pekaren på armen indikerar 45 på armhållarens vinkelskala om pekaren inte indikerar 45 vrider du den 45 inställningsbulten för vinkel för vinkelsågning på armhållarens högra sida tills pekaren indikerar 45 34
- Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet byt dem när de är nedslitna till 3 mm längd håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt använd endast identiska kolborstar 34
- Valfria tillbehör 34
- Norsk originalinstruksjoner 35
- Oversiktsforklaring 35
- Symboler 36
- Tekniske data 36
- Ef samsvarserklæring 37
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 37
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 37
- Ytterligere sikkerhetsregler for maskinen 37
- Bladvern 38
- Funksjonsbeskrivelse 38
- Montere benk 38
- Montering 38
- Ta vare på disse instruksene 38
- Hvis bladet berører foten kan det oppstå tilbakeslag kickback dette kan medføre alvorlige personskader 39
- Når du har satt inn et nytt blad og maskinen er koblet fra strømnettet støpselet skal være ute av stikkontakten må du passe på at bladet ikke berører noen del av den nedre foten når håndtaket er trukket helt ned 39
- Plassere snittplate 39
- Stopperarm 39
- Vedlikeholde maksimum skærekapasitet 39
- Bryterfunksjon 40
- For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feiltakelse er sagen utstyrt med en av sperreknapp for å starte maskinen må du trykke på av sperreknappen og trykke på startbryteren slipp startbryteren for å stoppe sagen 40
- Justere gjæringsvinkelen 40
- Justere skråvinkelen 40
- Skyvelåsjustering 40
- Elektronisk funksjon 41
- Laserstrålefunksjon 41
- Montering 41
- Mykstartfunksjon 41
- Rengjøre laserlampelinsen 41
- Skifte tørrelementene for laserenheten 41
- Den svarte ringen med 25 mm i ytre diameter og sølvringen med 25 4 mm i ytre diameter er fabrikkmontert som vist på figuren når du bruker et blad med hulldiameter på 25 mm skifter du ut sølvringen med den svarte ringen 42
- Før du monterer bladet på spindelen må du alltid være sikker på at det er den skiven som passer til bladets akselhull som er montert mellom inner og ytterflensen 42
- Montere eller demontere sagblad 42
- Oppbevaring av pipenøkkel med sekskantnøkkel i andre enden 42
- Returner bladvernet og midtdekslet til opprinnelig stilling stram sekskantbolten i urviserretning for å feste midtdekslet slipp opp håndtaket fra den hevede stillingen ved å trekke i stopperstiften senk håndtaket for å forsikre deg om at bladvernet beveger seg korrekt forviss deg om at spindellåsen har sluppet spindelen før du sager 42
- Sikre arbeidsemne 42
- Støvpose tilbehør 42
- Ved bruk av feil akselhullskive vil bladet kanskje ikke monteres riktig dette kan føre til at bladet begynner å vandre og vibrere kraftig at du mister kontrollen over maskinen under arbeidet og til alvorlige helseskader 42
- Horisontal skrustikke valgfritt tilbehør 43
- Justering av føringsvernet vern oppe og nede 43
- Tilleggsanlegg r 43
- Vertikal skrustikke 43
- Holdere 44
- Hvis du ikke fester knotten godt nok kan det forårsake mulig tilbakeslag som kan resultere i alvorlig personskade 44
- Under et skyvekutt må du skyve sleden forsiktig mot føringsflaten uten å stoppe hvis sledebevegelsen stopper under kuttet etterlates det et merke i arbeidsstykket og presisjonen i kuttet ødelegges 44
- Aldri forsøk å dra vognen mot deg for å bruke uttrekksfunksjonen for å kappe et arbeidsstykke 45
- Hvis du trekker vognen mot deg mens du sager kan det oppstå uventede tilbakeslag kickback som kan gi alvorlige personskader 45
- Hvis vognen eller bladet blir hindret under sagingen kan det oppstå tilbakeslag kickback som kan gi alvorlige personskader 45
- Når bladet er stilt inn for gjæringssaging i vertikalplanet må du forsikre deg om at vognen og bladet kan bevege seg fritt under hele kutteprosessen ikke start opp maskinen før dette er kontrollert 45
- Legg profillisten med dens brede baksideoverflate skjult ned på dreiefoten med kontaktflaten mot taket mot føringsvernet til sagen 46
- Bærbart verktøy 47
- Kveil opp strømledningen ved hjelp av ledningsholderne 47
- Denne sagen er nøye justert og tilpasset ved fabrikken men tøff bruk kan ha påvirket tilpasningen hvis sagen din ikke er godt nok tilpasset må du gjennomføre følgende 48
- Etter bruk 48
- Justere skjærevinkelen 48
- Vedlikehold 48
- Valgfritt tilbehør 49
- Suomi alkuperäiset ohjeet 50
- Yleisen näkymän selitys 50
- Symbolit 51
- Tekniset tiedot 51
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 52
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 52
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 52
- Täydentävät turvaohjeet 52
- Asennus 53
- Koneen käyttäjä on asianmukaisesti koulutettu koneen toiminnoissa säädöissa ja käytössä 53
- Säilytä nämä ohjeet 53
- Toimintakuvaus 53
- Työpöydän asennus 53
- Kun teränsuojus on tässä asennossa puhdistus voidaan suorittaa perusteellisesti ja tehokkaasti kun puhdistus on suoritettu tee yllä mainitut toimet päinvastaisessa järjestyksessä ja kiinnitä ruuvi älä irrota jousta joka pitää teränsuojusta paikallaan jos suojus värjäytyy iän tai ultraviolettivalolle altistumisen myötä ota yhteys makitan huoltopisteeseen saadaksesi uuden suojuksen 54
- Lovilaudan sijoittaminen 54
- Lukitusvarsi 54
- Maksimi leikkuukapasiteetin ylläpitäminen 54
- Terän alempaa raja asentoa voi helposti säätää lukitusvarren avulla siirrä lukitusvartta kuvan osoittamalla tavalla nuolen osoittamaan suuntaan sen säätämiseksi säädä säätöruuvia siten että terä pysähtyy haluttuun asentoon kuin alennat kahvaa täysin 54
- Teränsuojus 54
- Älä ohita tai poista suojusta 54
- Kytkimen toiminta 55
- Liukulukituksen säätö 55
- Viisteityskulman asetus 55
- Viistokulman asetus 55
- Kokoonpano 56
- Laserlampun linssien puhdistus 56
- Lasersäde toiminta 56
- Laseryksikön kuivaparistojen vaihtaminen 56
- Pehmeä käynnistys 56
- Sähköinen toiminta 56
- Älä koskaan ohita lukituksen vapautuspainiketta teippaamalla sitä kiinni tai muulla tavoin jos kytkimen lukituksen vapautuspainike ohitetaan laite saattaa käynnistyä vahingossa mistä voi seurata vakava henkilövahinko 56
- Jos laite käynnistyy vahingossa seurauksena voi olla vakava henkilövahinko 57
- Pölypussi lisävaruste 57
- Sahaaminen on siistimpää kun liität sahaan pölynimurin 57
- Sahanterän kiinnitys ja irrotus 57
- Säilytyspaikka hylsyavaimelle jonka toisessa päässä on kuusioavain 57
- Työkappaleen kiinnittäminen 57
- Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrottamista että laite on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä 57
- Kun tuet työkappaleen asianmukaisesti vältät terän jumiutumisen ja mahdollisen takapotkun joka voi aiheuttaa vajavan henkilövahingon älä luota yksinomaan pystypenkkiin ja tai vaakapenkkiin työkappaleen kiinnityksessä ohuilla materiaaleilla on taipumus painua tue työkappale koko pituudeltaan välttääksesi terän jumiutumisen ja mahdollisen takapotkun 58
- Ohjaimen liukuohjainten eli ylempien ja alempien ohjainten säätäminen 58
- Pystysuora ruuvinpuristin 58
- Sijoita ruuvinpuristimen varsi työkappaleen paksuuden ja muodon mukaan ja varmista ruuvinpuristimen varsi kiristämällä ruuvia jos ruuvinpuristimen varren varmistava ruuvi koskettaa ohjausaitaa pistä ruuvi ruuvinpuristimen varren päinvastaiselle puolelle varmista ettei laitteen mikään osa kosketa ruuvinpuristinta silloin kuin alennat täysin kahvan ja vedät tai työnnät kuljetinta loppuun asti jos jokin osa koskettaa ruuvinpuristinta sijoita ruuvinpuristin uudestaan purista työkappale litteäksi ohjausaitaa ja kierrospohjaa vasten sijoita työkappale haluttuun leikkausasentoon ja varmista se lujasti kiristämällä ruuvinpuristimen nuppia 58
- Tukijalustaa pidempää työkappaletta sahattaessa materiaali pitää tukea koko tukijalustan ylittävältä pituudeltaan ja yhtä korkealta kuin jalusta siten että se pysyy suorassa 58
- Vaakasuora ruuvinpuristin vaihtoehtoinen lisävaruste 58
- Vara aita r 58
- Kannattimet 59
- Käyttö 59
- Löysää lukitusruuvia vastapäivään siten että kelkka pääsee liukumaan vapaasti tue työkappale paikalleen oikeanlaisella ruuvinpuristimella vedä kelkka kokonaan itseesi päin käynnistä työkalu ilman että terä osuu mihinkään ja odota että terä on saavuttanut täyden nopeuden paina kahva alas ja työnnä kelkkaa kohti ohjainta työkappaleen läpi kun sahaus on suoritettu sammuta työkalu ja odota kunnes terä on täysin pysähtynyt ennen kuin palautat sen takaisin yläasentoonsa 60
- Valmis kappale tulee sahauksen jälkeen aina terän vasemmalle puolelle 61
- Käytä suoraa tasapaksua puuta puunpäällysteenä 62
- Työkalun kuljetus 62
- Huolto 63
- Irrota harjanpidikkeiden kuvut ruuvitaltalla irrota kuluneet hiiliharjat asenna uudet ja kiinnitä pidikkeiden kuvut 63
- Käytön jälkeen 63
- Leikkauskulman asetus 63
- Löysää kääntöjalustan lukitseva kahva käännä kääntöjalustaa siten että osoitin osoittaa 0 jiirisahausasteikolla käännä sitten kääntöjalustaa hieman myötäpäivään ja vastapäivään sovittaaksesi kääntöjalustan 0 jiirin loveen jätä se paikalleen jos osoitin ei osoita 0 löysennä ohjaimen kiinnittävät kuusiomutterit hylsyavaimella 63
- Lisävarusteet 64
- Kopskata skaidrojums 65
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 65
- Simboli 66
- Specifikācijas 66
- Ek atbilstības deklarācija 67
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 67
- Papildus drošības noteikumi darbarīka lietošanai 67
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 67
- Funkciju apraksts 68
- Galda uzstādīšana 68
- Saglabājiet šos norādījumus 68
- Uzstādīšana 68
- Asmens aizsargs 69
- Iezāģēšanas plātnes novietošana 69
- Kad darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas avota izmantojiet komplektā iekļauto šarnīruzgriežņatslēgu lai atlaistu vaļīgāk seššķautņu bultskrūvi kas nostiprina centrālo aizsargu atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam un paceliet asmens aizsargu un centrālo aizsargu 69
- Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana 69
- Nekad neizjauciet un nenoņemiet asmens aizsargu vai atsperi kas piestiprināta aizsargam 69
- Nenosegts asmens pēc aizsarga noņemšanas var izraisīt nopietnus ievainojumus ekspluatācijas laikā 69
- Aiztura kloķis 70
- Slēdža darbība 70
- Slīdslēdža regulēšana 70
- Slīpā leņķa noregulēšana 70
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 70
- Elektroniskā vadība 71
- Lāzera gaismas lēcas tīrīšana 71
- Lāzera iekārtas sausā elementa bateriju nomaiņa 71
- Lāzera radiācija neskatieties uz lāzera staru 2 klases lāzera izstrādājums 71
- Lāzerstara darbība 71
- Maigās palaišanas funkcija 71
- Montāža 71
- Gala uzgriežņu atslēgas ar seššķautņu uzgriežņatslēgu otrā galā glabāšana 72
- Izmantojiet tikai makita šarnīruzgriežņatslēgu kas paredzēta asmens uzstādīšanai vai noņemšanai 72
- Ja neizmanto uzgriežņatslēgu seššķautņu bultskrūvi var pieskrūvēt pārāk cieši vai nepietiekami un var radīt nopietnus ievainojumus 72
- Lai noņemtu asmeni ar gala uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi ar ko piestiprināts centrālais apvalks griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam paceliet asmens aizsargu un centrālo apvalku 72
- Lietojot putekļu maisu zāģēšanas laikā neizceļas putekļi jo pavisam vienkāršā veidā tie tiek savākti lai uzstādītu putekļu maisu uzlieciet to uz putekļu sprauslas 72
- Putekļu maiss piederums 72
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana 72
- Apakšējais ierobežotājs r labajā pusē 73
- Apstrādājamā materiāla nostiprināšana 73
- Horizontālās skrūvspīles papildpiederums 73
- Vadotnes ierobežotāja slīdošie ierobežotāji kas ir augšējie un apakšējie ierobežotāji regulēšana 73
- Vertikālās skrūvspīles 73
- Ekspluatācija 74
- Turekļi 74
- Pirms veikt slīpo zāģēšanu var būt nepieciešams noregulēt augšējo un apakšējo ierobežotāju skatiet sadaļu vadotnes ierobežotāja regulēšana 75
- Ir jostiņu virs dzegas un stūrlīstu saduras kas izgatavotas iekšējiem 90 stūriem 1 un 2 a attēlā un ārējiem 90 stūriem 3 un 4 a attēlā 76
- Alumīnija profilu nostiprināšanai izmantojiet starplikas blokus vai atgriezumu gabalus kā attēlots zīmējumā lai alumīnijs nedeformētos zāģējot alumīnija profilu izmantojiet zāģēšanas smērvielu lai uz asmens nenogulsnētos alumīnija materiāls 77
- Darbarīka pārnēsāšana 77
- Pārbaudiet vai darbarīks ir atvienots no elektrotīkla nostipriniet asmeni 0 slīpā leņķī un pagriežamo pamatni zāģēšanas leņķī uz labo pusi līdz galam nostipriniet slīdspailes tādā veidā lai apakšējā slīdspaile ir bloķēta stāvoklī kad atbalsts ir pilnībā pavilkts uz lietotāja pusi bet augšējās slīdspailes ir bloķētas stāvoklī kad atbalsts ir pilnībā pastumts uz priekšu pret vadotnes ierobežotāju skatiet sadaļu slīdslēdža regulēšana nolaidiet rokturi uz leju līdz galam un nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī nospiežot aiztura tapu 77
- Apkope 78
- Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā un lai nostiprinātu atbalstu pagrieziet atdures skrūvi nolaidiet rokturi uz leju līdz galam un nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī nospiežot aiztura tapu atbrīvojiet sviru kas atrodas darbarīka aizmugurē 78
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 78
- Papildu piederumi 79
- Pēc ekspluatācijas 79
- Bendrasis aprašymas 80
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 80
- Simboliai 81
- Specifikacijos 81
- Tik es šalims neišmeskite elektrinės įrangos kartu su buitinėmis šiukšlėmis pagal europos direktyvą 2002 96 ec dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos vykdymą pagal vietinius įstatymus elektrinė įranga pasibaigus jos eksploatacijos laikui turi būti atskirai surenkama ir nusiųsta į ekologiškai suderinamą perdirbimo gamyklą 81
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 82
- Es atitikties deklaracija 82
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 82
- Papildomos įrankio saugos taisyklės 82
- Saugokite šias instrukcijas 83
- Staklių sumontavimas 83
- Sumontavimas 83
- Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas 84
- Pjovimo disko apsauga 84
- Prapjovimo plokštės nustatymas 84
- Veikimo aprašymas 84
- Fiksavimo rankena 85
- Jungiklio veikimas 85
- Mažesnis jungiamasis galas arba kabelis gali netinkamai užfiksuoti įrankį išjungimo 85
- Nenaudokite fiksatoriaus su jungiamuoju galu arba kabeliu kurio skersmuo yra mažesnis nei 6 35 mm 85
- Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas 85
- Įstrižo kampo nustatymas 85
- Įžambaus kampo nustatymas 85
- Elektroninė funkcija 86
- Lazerinės lempos lęšių valymas 86
- Lazerio spindulio veikimas 86
- Padėtyje o netyčia įjungus įrankį galima sunkiai susižeisti 86
- Sausųjų lazerio įtaiso elementų pakeitimas 86
- Surinkimas 86
- Tolygaus įjungimo funkcija 86
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas 87
- Dulkių maišelis papildomas priedas 87
- Galinio rakto su kitame gale esančiu šešiakampiu veržliarakčiu laikymo vieta 87
- Nepaprastai svarbu visuomet tinkamai įtvirtinti ruošinį naudojant tinkamos rūšies spaustuvus arba specialius fiksatorius 87
- Nesilaikant šio nurodymo galima sunkiai 87
- Ruošinio pritvirtinimas 87
- Atkėlus besisukantį diską galima sunkiai susižeisti ir sugadinti ruošinį 88
- Horizontalus spaustuvas pasirenkamas priedas 88
- Jeigu įrankis arba diskas liečia kreiptuvą gali įvykti atatranka arba ruošinys gali netikėtai pasislinkti ir sunkiai sužaloti operatorių 88
- Kreiptuvo slankiojamų kreiptuvų viršutinio ir apatinio kreiptuvų reguliavimas 88
- Pabaigę pjauti neatkelkite pjovimo disko tol kol diskas visiškai nesustos 88
- Papildomas kreiptuvas r 88
- Pjaunant ruošinį kuris yra ilgesnis nei atraminis pjovimo įrankio pagrindas jį reikia atremti per visą jo ilgį esantį už atraminio pagrindo tame pačiame aukštyje kad ruošinys būtų horizontalus 88
- Prieš pradėdami įstrižą pjovimą patikrinkite ar visiškai nuleidus ir keliant rankenėlę į bet kokią padėtį ir iki galo traukiant arba stumiant suportą jokia įrankio dalis neliečia jokios įrankio dalies ypač disko 88
- Susižeisti ir sugadinti įrankį ir arba ruošinį 88
- Tinkama ruošinio atrama padės išvengti disko suspaudimo ruošinyje ir galimos atatrankos kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą norėdami pritvirtinti ruošinį nepasikliaukite vien tik vertikaliais ir arba horizontaliais spaustuvais plonas ruošinys linkęs įlinkti norėdami išvengti pjovimo disko sužnybimo ir galimos atatrankos paremkite ruošinį per visą jo ilgį 88
- Vertikalus spaustuvas 88
- Iki galo pristumkite suportą prie kreiptuvo ir užveržkite suportą sukdami fiksavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę tinkamai suspauskite ruošinį tinkamos rūšies spaustuvais įjunkite įrankį pjovimo diskas neturi liesti ruošinio ir prieš nuleisdami diską palaukite kol jis pradės suktis visu greičiu po to atsargiai iki galo žemyn nuleiskite rankenėlę ir pradėkite pjauti ruošinį pabaigę pjauti išjunkite įrankį ir prieš atkeldami diską palaukite kol jis visiškai nustos suktis 89
- Laikikliai 89
- Naudojimas 89
- Netinkamai priveržus rankenėlę gali įvykti atatranka kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą 89
- Norėdami nustatyti įstrižą kampą atlaisvinkite svirtelę ir pakreipkite pjovimo diską žr anksčiau aprašytą skyrių įstrižo kampo nustatymas patikrinkite ar nustatę pasirinktą įstrižą kampą tvirtai užveržėte svirtelę suspauskite ruošinį spaustuvais suportas turi būti iki galo atitrauktas link operatoriaus įjunkite įrankį pjovimo diskas neturi liesti ruošinio ir palaukite kol jis pradės suktis visu greičiu po to atsargiai nuleiskite rankenėlę į žemiausią padėtį tuo pačiu metu lygiagrečiai spausdami pjovimo diską ir norėdami pradėti pjauti ruošinį stumkite suportą link kreiptuvo pabaigę pjauti išjunkite įrankį ir prieš atkeldami diską palaukite kol jis visiškai nustos suktis 90
- Pjaudami dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus nustatykite įstrižus ir nuožambius kampus kaip nurodyta lentelėje a ir dėkite karnizus ant pjūklo pagrindo kaip nurodyta lentelėje b 91
- Įrankio nešimas 92
- Nustatykite 45 įstrižą kampą tik po to kai nustatysite 0 įstrižą kampą norėdami nustatyti 45 įstrižą kampą atlaisvinkite svirtelę ir iki galo į kairę pakreipkite pjovimo diską patikrinkite ar ant rankenėlės esanti rodyklė rodo 45 kampą įstrižų kampų skalėje esančioje ant rankenėlės laikiklio jeigu rodyklė nerodo 45 kampo sukite svirtelės laikiklio dešinėje esantį šio kampo reguliavimo varžtą kol rodyklė rodys 45 kampą 93
- Pjovimo kampo nustatymas 93
- Techninė priežiūra 93
- Pasirenkami priedai 94
- Po naudojimo 94
- Eesti algsed juhised 95
- Üldvaate selgitus 95
- Sümbolid 96
- Tehnilised andmed 96
- Eü vastavusdeklaratsioon 97
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 97
- Täiendavad tööriista ohutusnormid 97
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 97
- Hoidke juhend alles 98
- Paigaldamine 98
- Paigaldamine lauale 98
- Esiteks eemaldage tööriist vooluvõrgust keerake kõik kruvid 3 vasakul ja paremal lahti ja kinnitage otsamislauad keerake kruvid uuesti kinni ainult nii palju et otsamislaudu saaks käega hõlpsasti liigutada keerake käepide kõige alumisse asendisse ja lükake lukustustihvt sisse et lukustada käepide kõige alumisse asendisse keerake lahti liugvardaid kinnihoidev kruvi tõmmake kelk lõpuni enda poole reguleerige otsamislaudu nii et need puutuksid lõiketerade hammaste vastu keerake eesmised kruvid kinni mitte väga tugevasti lükake kelk lõpuni vastu juhtpiiret ja reguleerige otsamislaudu nii et need oleks kontaktis lõiketerade hammastega keerake tagumised kruvid kinni mitte väga tugevasti kui otsamislauad on seadistatud vabastage lukustustihvt ja tõstke käepide üles seejärel keerake kõik kruvid tugevasti kinni 99
- Funktsionaalne kirjeldus 99
- Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine 99
- Otsamislaua paigutamine 99
- Terakaitse 99
- Eerunginurga reguleerimine 100
- Kaldenurga reguleerimine 100
- Liuguri lukustuse reguleerimine 100
- Lüliti funktsioneerimine 100
- Stopperlatt 100
- Elektrooniline funktsioon 101
- Kokkupanek 101
- Laserkiire funktsioon 101
- Laserseadme kuivelementide väljavahetamine 101
- Lasertule klaasi puhastamine 101
- Sujuvkäivituse funktsioon 101
- Kuuskantvõtmega padrunvõtme hoiustamine 102
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine 102
- Tolmuimeja ühendamisel saega saate töötada puhtamalt 102
- Tolmukott tarvik 102
- Töödeldava detaili fikseerimine 102
- Vale võlliavahülsi kasutamine võib kaasa tuua saeketta vale paigalduse mis põhjustab saeketta lengerdamist ja tugevat vibratsiooni mis võib omakorda põhjustada kontrolli kaotust masina üle ning tõsiseid vigastusi 102
- Veenduge enne saeketta paigaldamist spindlile alati selles et sisemise ja välimise ääriku vahele on paigaldatud kasutatava saeketta võlliavaga kokkusobiv hülss 102
- Alapiire r 103
- Horisontaalne kinnitusrakis lisatarvik 103
- Juhttõkise liugtõkised ülemine ja alumine tõkis reguleerimine 103
- Paigutage kinnitusrakise latt vastavalt töödeldava detaili paksusele ja kujule ning fikseerige kruviga kui kinnitusrakise latti fikseeriv kruvi puutub vastu juhtpiiret paigaldage pitskruvi kinnitusrakise lati vastasküljele veenduge et käepideme lõpuni alla langetamisel ja kelgu täies ulatuses lükkamisel või tõmbamisel ei puutu ükski tööriista osa vastu kinnitusrakist kui mõni osa puutub vastu kinnitusrakist paigutage kinnitusrakis ümber 103
- Vertikaalne kinnitusrakis 103
- Hoidikud 104
- Tööriista kasutamine 104
- Keerake hoob lahti ja kallutage soovitud kaldenurga seadmiseks saetera juhinduge eespool toodud lõigust kaldenurga reguleerimine kindlasti kinnitage hoob korralikult uuesti et kaldenurk turvaliselt fikseerida fikseerige töödeldav detail kinnitusrakise abil veenduge et kelk on lõpuni operaatori poole tõmmatud lülitage tööriist sisse tera ei tohi ikka veel detaili vastu puutuda ning oodake kuni tera saavutab täiskiiruse seejärel langetage käepide madalaimasse asendisse avaldades samal ajal teraga paralleelset survet ning lükake kelku töödeldava detaili lõikamiseks juhtpiirde suunas kui lõige on teostatud lülitage tööriist välja ja oodake tera täieliku peatumiseni enne kui viite tera tagasi ülestõstetud asendisse 105
- Kui stopperlatt on vales asendis võivad saagimiskatsed kaasa tuua ootamatuid tulemusi ja tagasilööke mis võivad põhjustada tõsiseid vigastusi 107
- Tööriista kandmine 107
- Hooldus 108
- Lõikenurga reguleerimine 108
- Pärast kasutamist 108
- Veenduge et osuti näitab eerungiskaalal 0 kui osuti ei näita 0 siis keerake osutit kinnihoidev kruvi lahti ja reguleerige osutit nii et see näitaks 0 108
- Valikulised tarvikud 109
- Объяснения общего плана 110
- Русский язык исходная инструкция 110
- Символы 111
- Сместите подвижное ограждение в сторону от диска и ограждения диска 111
- Технические характеристики 111
- Декларация о соответствии ес 112
- Дополнительные правила техники безопасности для инструмента 112
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 112
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 112
- Никогда не пытайтесь дотянуться до какого либо предмета рядом с диском пилы 113
- Воздержитесь от удаления каких либо обрезков или других частей детали из места резки если инструмент работает и головка пилы не находится в положении покоя 114
- Для обеспечения личной безопасности всегда поддерживайте ограждение дисковой пилы в рабочем состоянии немедленно устраните любые нарушения в работе дисковой пилы проверьте возврат ограждения на место под воздействием пружины 114
- Кожух диска 114
- Несоблюдение этого требования может стать причиной тяжелой травмы из за случайного включения инструмента 114
- Описание функционирования 114
- Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь что он выключен и его вилка вынута из розетки 114
- Сохраните данные инструкции 114
- Установка 114
- Установка на верстак 114
- Обеспечение максимальной производительности резки 115
- Расположение планки для пропилов 115
- Регулировка угла резки 115
- Сначала отключите инструмент от сети ослабьте все винты по 3 с левой и правой стороны фиксации плашек для распила затяните винты так чтобы плашки для распила можно было легко перемещать рукой полностью опустите ручку и нажмите на стопорный штифт чтобы зафиксировать ее в опущенном положении ослабьте винт крепления подвижных стоек подайте на себя каретку полностью отрегулируйте положение плашек для распила так чтобы они лишь соприкасались с боковыми сторонами зубцов режущего диска затяните передние винты сильно не затягивайте полностью подайте каретку по направлению к ограждению направляющей и отрегулируйте положение плашек для распила так чтобы они лишь соприкасались с боковыми сторонами зубцов режущего диска затяните задние винты сильно не затягивайте после регулировки плашек для распила освободите стопорный штифт и поднимите рукоятку затем надежно затяните все винты 115
- Стопорный рычаг 115
- Действие переключения 116
- Наклоняйте режущий диск до тех пор пока указатель не покажет необходимый угол на шкале распила под углом затем затяните рычаг повернув его с усилием по часовой стрелке чтобы зафиксировать кронштейн 116
- Регулировка подвижного замка 116
- Регулировка угла скоса 116
- Рычаг можно устанавливать под разными углами для этого следует извлечь винт крепления рычага и закрепить рычаг под другим углом 116
- Действие лазерного луча 117
- Замена сухой батареи лазера 117
- Очистка линзы лазерной лампы 117
- Функция плавного запуска 117
- Электронная функция 117
- Для снятия диска с помощью торцового ключа ослабьте шестигранный болт крепления центральной крышки повернув его против часовой стрелки поднимите кожух диска и центральную крышку 118
- Монтаж 118
- Установите внешний фланец и болт с шестигранной головкой а затем хорошо затяните болт поворачивая его против часовой стрелки при помощи торцевого гаечного ключа одновременно нажимая стопор вала 118
- Установка или снятие пильного диска 118
- Хранение торцового ключа с шестигранником 118
- Завершив срезание фаски обязательно возвращайте подвижное ограждение в исходное положение и закрепляйте плотно заворачивая винт фиксации 119
- Крепление обрабатываемой детали 119
- При срезании фаски сместите подвижное ограждение влево и закрепите как показано на рисунке в противном случае оно будет касаться диска или другой части инструмента что может привести к тяжелым травмам оператора 119
- Пылесборный мешок дополнительная принадлежность 119
- Регулировка ограждения направляющей подвижные ограждения верхние и нижние 119
- Сублинейка r 119
- Вертикальные тиски 120
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность 120
- Держатели 120
- Эксплуатация 120
- В противном случае возможна неожиданная отдача и причинение тяжелых травм 121
- Не ослабляйте стопорный винт каретки во время вращения диска 121
- Незакрепленная каретка может во время резания вызвать неожиданную отдачу и привести к тяжелым травмам 121
- При выполнении разреза сначала полностью переместите каретку к себе и нажмите рукоятку вниз до упора затем сдвиньте каретку к ограждению направляющей не начинайте резание пока каретка не сдвинута полностью в сторону оператора 121
- Переноска инструмента 124
- При попытке 124
- Разреза с ограничительным рычагом в неправильном положении может привести к неожиданным результатам и возникновению отдачи которые могут стать причиной тяжелых травм 124
- Техобслуживание 124
- Нажмите на стопорный штифт чтобы зафиксировать ее в опущенном положении ослабьте рычаг расположенный на задней части инструмента 125
- Подайте каретку по направлению к ограждению направляющей и затяните стопорный винт чтобы зафиксировать каретку полностью опустите ручку и 125
- Регулировка угла резки 125
- Дополнительные аксессуары 126
- После использования 126
- Anjo aichi japan 128
- Makita corporation 128
- Www makita com 128
Похожие устройства
- Makita KP0800X1 Инструкция по эксплуатации
- Makita BJS100Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DK1200 Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504Z Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DBELRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DVF3TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVF3RA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV20VB2NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VSSNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV13VSSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MRU-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi FDV16VB2NV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G18ST-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR-NF Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2-L2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SD-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VALA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RH600T-NS Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения