Hitachi CG47EY (T) — установка и эксплуатация режущей головки: советы и предостережения [82/86]
![Hitachi CG47EY (T) [82/86] Эксплуатация](/views2/1264876/page82/bg52.png)
Содержание
- Cg47ej cg47ej t cg47ey t p.1
- Dostrihovac trávy krovinorez çim kesicisi çah kesicisi trimmer gazon motocoasa motorna kosa motorna kosa траво кос и л ка три p.1
- Grasstrimmer brush cutter rasentrimmer motorsense p.1
- Hitachi koki p.1
- Hitachi p.1
- Мер p.1
- Podkaszarka kosa spalinowa p.1
- Some units do not carry them p.5
- Meanings of symbols p.5
- What is what p.6
- Warnings and safety instructions p.7
- Specifications p.8
- Assembly procedures p.9
- Operating procedures p.10
- Maintenance p.10
- Symbolbedeutungen p.13
- Nicht alle geräte sind mit diesen symbolen versehen p.13
- Inhalt teilebezeichnungen 2 warn und sicherheitshinweise 3 technische daten 4 zusammenbau 5 betrieb 6 wartung 7 p.13
- Hinweis p.13
- Ax 9 900rpm p.13
- Teilebezeichnungen p.14
- Warn und sicherheitshinweise p.15
- Tenchnische daten p.16
- Zusammenbau p.17
- Betrieb p.18
- Wartung p.19
- Енмеюхн p.21
- Urrápxouv crs opicrpéveç p.21
- Riepiexáp va p.21
- L gopßoxwv p.21
- Ene ny p.21
- Ti eivai p.22
- Llpoeisotto ir teic к хс unosafoig астфахесас p.23
- Xotpcxktripiotlkcx p.24
- Eáv napéxstai p.25
- Auvotppoxoyngnç p.25
- Aiasikotaioc p.26
- Eltoupylocç p.26
- Zuvtnpnan p.27
- Oaxcitoupyíaç каррпиратер p.27
- Znaczenie symboli p.29
- Spis tresci zasadnicze podzespoty urzgdzenia 2 ostrzezenie i instrukcje bezpieczenstwa 3 specyfikacje 4 procedury montazu 5 procedury obslugi 6 konserwacja 7 p.29
- Niektóre urzqdzenia ich nie majq p.29
- Zasadnicze podzespoty urzqdzenia p.30
- Ostrzezenie i instrukcje bezpieczeñstwa p.31
- Specyfikacje p.32
- Procedury montazu p.33
- Procedury obslugi p.34
- Konserwacja p.35
- Néhàny egység nem rendelkezik velùk p.37
- Megjegyzés p.37
- A szimbólumok jelentése p.37
- Mi micsoda p.38
- Figyelmeztetések és biztonsàgi ôvintézkedések p.39
- Müszaki adatok p.40
- Ósszeszerelési eljárások p.41
- Mûkodtetési eljárások p.42
- Vigyázat p.43
- Karbantartás p.43
- Vyznam symbolfl p.45
- Poznamka p.45
- Obsah co je co 2 varovani a bezpecnostni pokyny 3 specifikace 4 montazni postupy 5 obsluha 6 udrzba 7 p.45
- Nektere jednotky jimi nejsou oznaceny p.45
- Co je co p.46
- Varování a bezpecnostní pokyny p.47
- Varovànî p.47
- Specifikace p.48
- Montázní postupy p.49
- Obsluha p.50
- Ùdrzba p.51
- Sembollerin anlamlari p.53
- Bazi únitelerde bu sembolleryoktur p.53
- Tanimlar p.54
- Uyarilar ve güvenlik talimatlari p.55
- Spesifikasyonlar p.56
- Montaj iglemleri p.57
- Qahgtirma p.58
- Unele unitati nu le prezintà p.61
- Sensul simbolurilor p.61
- Ce i ce este 2 avertismente çi instructiuni de sigurantà 3 specificatii 4 proceduri de asamblare 5 proceduri de operare 6 intretinere 7 p.61
- Ce gi ce este p.62
- Avertismente i instructiuni de sigurantà p.63
- Avertisment p.63
- Specificatii p.64
- Proceduri de asamblare p.65
- Proceduri de operare p.66
- Ìntretinere p.67
- Simboli niso oznaceni na vseh enotah p.69
- Pomen simbolov p.69
- Kazalo opis delov 2 opozorila in varnostna navodila 3 specifikacije 4 postopek montaze 5 postopki upravljanja 6 vzdrzevanje 7 p.69
- Opis delov p.70
- Opozorila in varnostna navodila p.71
- Specifikacije p.72
- Postopek montaze p.73
- Postopek upravljanja p.74
- Vzdrzevanje p.75
- Содержание детали устройства 2 предостережения и инструкции по технике безопасности 3 спецификации 4 порядок сборки 5 эксплуатация 6 техобслуживание 7 p.77
- Внимание p.77
- Некоторые устройства не снабжены ими p.77
- Значение символов или табличек p.77
- Детали устройства p.78
- Предостережения и инструкции по технике безопасности p.79
- Спецификации p.80
- Порядок сборки p.81
- Эксплуатация p.82
- Техобслуживание p.83
- Винте о p.83
- Винт но p.83
- Yoshio osada director p.86
- Nikko tanaka engineering co ltd p.86
- Hitachi koki europe ltd p.86
- Hitachi koki co ltd p.86
Похожие устройства
-
Hitachi CG27ECNBИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EJ (SLD или SLDP)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG27EASИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EAS (NB)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG40EY (T)Инструкция по эксплуатации -
Hitachi CG25EUSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CG22EJ (SLB)Инструкция по эксплуатации -
Зубр КРБ-2500-РИнструкция пользователя -
Зубр КРБ-2500Инструкция пользователя -
Зубр КРБ-1300Инструкция по применению -
Зубр КРБ-1000Эксплуатационная инструкция
Установка режущей головки Brain ПРИМЕЧАНИЕ См описание процедуры установки в руководстве пользователя Brain которое прилагается к режущей головке Brain А ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для головки НПАСН1 Brain или легированной головки HITACHI следует применять только гибкие неметаллические шнуры рекомендованные компанией производителем Недопустимо применять провод или проволочные тросы Они могут переломиться и отлететь что представляет опасность ПРИМЕЧАНИЕ При использовании легированной головки HITACHI ОН 100 начальная длина каждого режущего шнура должна составлять около 17 см Рис 16 Эксплуатация Топливо Рис 17 А ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Триммер оснащен двухтактным двигателем Двигатель следует эксплуатировать на топливе смешанном с маслом При заливке топлива или обращении с ним следует обеспечить надлежащую вентиляцию Топливо огнеопасно и может причинить серьёзные травмы при вдыхании паров или при попадании на тело Всегда соблюдайте осторожность при обращении с топливом Всегда обеспечивайте достаточную вентиляцию когда работаете с топливом в помещении Топливо Необходимо использовать только марочный 89 октановый неэтилированный бензин Следует использовать оригинальное двухтактное масло или смесь в пределах от 25 1 до 50 1 соотношение см на бутылке масла или обратиться к дилеру фирмы HITACHI Если оригинальное масло отсутствует следует использовать масло с антиоксидантной присадкой предназначенное для применения в двухтактном двигателе работающем на топливе с воздушным охлаждением марка JASO FC GRADE OIL или ISO EGC GRADE He применять смешанное масло BIA или TCW двухтактный тип с водяным охлаждением Не использовать многостепенное масло 10 W 30 или отработанное масло Топливо и масло следует смешивать только в отдельном чистом контейнере Сначала следует заливать только половину необходимого количества топлива затем добавить необходимый объем масла Перемешать топливно масляную смесь взболтать Добавить оставшееся топливо Тщательно смешать взболтать топливную смесь перед заполнением топливного бака Заправка топливом А ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед заправкой необходимо отключить двигатель При заправке топливный бак следует открывать медленно чтобы сбросить возможное накопившееся избыточное давление RU 6 После заправки следует осторожно затянуть крышку топливного бака Перед запуском аппарата необходимо отойти не менее чем на 3 метра от места заправки Всегда немедленно смывайте с мылом пролитое на одежду топливо После заправки топливом проверьте нет ли утечек Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг крышки бака чтобы предотвратить попадание грязи в бак Перед заправкой топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания контейнера Запуск Рис 18 19 ОСТОРОЖНО Перед запуском необходимо убедиться что режущий инструмент не заденет никакие окружающие объекты 1 Установить выключатель зажигания 1 в положение ON вкл Рис 18 Несколько раз нажать на грушу для предварительной подкачки топлива 5 чтобы топливо потекло через баллон или обратную трубку При наличии Рис 19 2 Если нажата блокировка дроссельного пускового устройства 2 при наличии потянуть дроссельное пусковое устройство и нажать блокировочную кнопку 3 затем сначала медленно отпустить дроссельное пусковое устройство затем блокировку дроссельного пускового устройства При этом дроссель заблокируется в пусковом положении Рис 18 3 Установить рычаг заслонки в положении CLOSED закрыто 4 Рис 19 4 Быстро потянуть возвратный стартер крепко удерживая рычаг в руке и не позволяя ему защёлкнуться назад 5 Если Вы услышите что двигатель начинает заводиться верните рычаг заслонки в положение RUN работа открыто Затем снова быстро потяните возвратный стартер ПРИМЕЧАНИЕ Если двигатель не заводится повторить операцию 2 5 раз 6 После запуска двигателя необходимо потянуть дроссельное пусковое устройство для разблокировки блокировочной кнопки Затем позвольте двигателю разогреться в течение 2 3 минут прежде чем прилагать к нему нагрузку Резка Рис 20 21 22 23 При резке двигатель должен работать со скоростью более 6500 об мин Длительная эксплуатация при низком количестве оборотов может вызвать преждевременный износ муфты Подрезать траву следует справа налево Если вращающиеся лезвия придут в соприкосновение с твердыми объектами в критической зоне возможно возникновение упора лезвия Может возникнуть ситуация несущая опасность для оператора и оборудования Это явление получило название упор лезвия В результате оператор может потерять управление устройством что может привести к серьезным и даже фатальным телесным повреждениям Упор лезвием может произойти в местах с плохой видимостью Носить ремень следует так как показано на рисунке при его наличии Лезвие вращается против часовой стрелки поэтому для эффективной работы рекомендуется эксплуатировать устройство справа налево Не подпускать к рабочей зоне наблюдающих лиц на расстояние ближе 15 м
Узнайте, как правильно установить и эксплуатировать режущую головку. Следуйте инструкциям по топливу и безопасности для предотвращения травм и поломок.