GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/100] 809850](/views2/2041632/page16/bg10.png)
16
sich das Elektrowerkzeug in die entgegengesetzte Richtung in
Bezug auf die Bewegung der Schleifscheibe an der blockierten
Stelle.
d) Ecken und scharfe Kanten usw. sind besonders vorsichtig
zu bearbeiten. Dem Abprall und der Blockade der
Arbeitswerkzeuge ist entgegenzuwirken. Ein rotierendes
Arbeitswerkzeug neigt eher zum Verklemmen bei der Bearbeitung
von Winkeln, scharfen Kanten oder beim Abprall. Dies kann zum
Verlust der Kontrolle bzw. zum Rückschlag führen.
e) Keine Schleifscheiben für Holz bzw. verzahnte Schleifscheiben
verwenden. Solche Arbeitswerkzeuge verursachen oft
den Rückschlag bzw. den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang und
Trennschleifen.
a) Nur Schleifscheiben, die für das jeweilige Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, sowie die Abdeckungen für die jeweilige
Schleifscheibe verwenden. Diejenigen Schleifscheiben, die kein
Zubehörteil des jeweiligen Elektrowerkzeugs sind, können nicht
ausreichend abgedeckt werden und sind somit nicht ausreichend
sicher.
b) Gebogene Schleifscheiben sind so zu montieren, dass
keine ihrer Teile über die Kante der Schutzabdeckung nicht
hinausragen. Eine falsch sitzende Schleifscheibe, die über die
Kante der Schutzabdeckung hinausragt, kann nicht ausreichend
abgedeckt werden.
c) Die Abdeckung muss gut am Elektrowerkzeug angebracht
sein und zur Erreichung der max. Sicherheitsstufe so
eingestellt, dass der nicht abgedeckte und zum Bediener
hin gerichtete Teil der Schleifscheibe möglichst klein ist. Die
Abdeckung schützt den Bediener vor Splittern, einer zufälliger
Berührung der Schleifscheibe sowie Funken, die eine Zündung
der Kleidung verursachen könnten.
d) Die Schleifscheiben können nur für die vorgesehenen
Arbeiten verwenden. Nie mit der seitlichen Oberäche
der Schleifscheibe zum Trennschleifen schleifen. Die
Schleifscheiben zum Trennschleifen sind zum Abziehen des
Materials mit der Scheibenkante ausgelegt. Die seitliche
Krafteinwirkung kann zu deren Brechen führen.
e) Für die gewählte Schleifscheibe sind stets nicht beschädigte
Spannansche mit richtiger Größe und Form zu verwenden.
Die entsprechenden Flansche stützen die Schleifscheibe ab
und verringern so die Gefahr, dass sie bricht. Die Flansche
der Schleifscheiben zum Durchtrennen können sich von den
Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Keine verschlissenen Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen verwenden. Die Schleifscheiben von
größeren Elektrowerkzeugen sind für eine höhere Drehzahl,
charakteristisch für kleinere Elektrowerkzeuge, nicht ausgelegt
und könne deswegen gebrochen werden.
Besondere Sicherheitshinweise für das Trennschleifen
a) Die Blockade der Trennscheibe bzw. einen zu starken
Druck vermeiden. Keine zu tiefen Schnitte ausführen. Die
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Belastung und
Neigung zum Einklemmen und somit zum Rückschlag bzw.
Brechen der Scheibe.
b) In den Bereich vor und hinter der rotierenden Schnittscheibe
nicht greifen. Das Verschieben der Schnittscheibe im Werkstück
in der Richtung vom Bediener her kann verursachen, dass bei
einem Rückschlag sich das Elektrowerkzeug mit der rotierenden
Scheibe direkt in der Richtung zum Bediener hin bewegt.
c) Beim Einklemmen der Schneidscheibe bzw. bei der
Unterbrechung des Arbeitsvorgangs ist das Elektrowerkzeug
abzuschalten und man muss abwarten bis die Scheibe zum
vollständigen Stillstand kommt. Nie versuchen, die noch
rotierende Scheibe vom Schnittort zu entfernen, denn
dies kann zu einem Rückschlag führen. Die Ursache des
Einklemmens nden und beseitigen.
d) Das Elektrowerkzeug nicht wieder einschalten solange
sich dieses im Werkstück bendet. Vor dem erneuten
Schneidevorgang muss die Trennscheibe die volle Drehzahl
erreichen. Sonst kann die Schleifscheibe einklemmen, vom
Werkstück springen herausspringen bzw. zum Rückschlag führen.
e) Platten oder große Gegenstände sind vor dem Arbeitsvorgang
abzustützen, um das Risiko eines Rückschlags durch das
Einklemmen der Scheibe zu minimieren. Große Gegenstände
können sich unter dem Eigengewicht biegen. Das Werkstück ist
beiderseits sowohl in der Nähe der Schnittlinie, als auch am Rand
abzustützen.
f) Besonders vorsichtig beim Ausschneiden von Önungen
in den Wanden bzw. bei der Handhabung in anderen nicht
sichtbaren Bereichen vorgehen. Die sich ins Werkstück
vertiefende Trennscheibe kann zu einem Rückschlag führen,
wenn sie auf Gas-, Wasser- Stromleitungen bzw. andere
Hindernisse trit.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang mit dem
Schleifpapier
a) Nicht allzu große Schleifpapierblätter verwenden. Bei der Auswahl
der Größe des Schleifpapiers sind die Vorgaben des Herstellers zu
beachten. Das herausragende Schleifpapier kann Verletzungen
verursachen und zum Einklemmen bzw. Reißen des Schleifpapiers
oder Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise für den Poliervorgang
a) Freie Umdrehung des losen Teiles der Lammfell-Polierscheibe
bzw. ihrer Befestigungsbänder nicht zulassen. Lose
Befestigungsbänder blockieren oder abschneiden. Lose und
rotierende Befestigungsbänder können Finger verwickeln oder
am Werkstück hängenbleiben.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang mit
Drahtbürsten
a) Bitte beachten, dass es beim normalen Gebrauch zum Verlust
kleiner Drahtstücke der Drahtbürste kommt. Die Drahtbürste
nicht zu stark andrücken. Die in der Luft schwebenden
Drahtstücke können die Kleidung und/oder die Haut leicht
durchstechen.
b) Wird der Einsatz einer Abdeckung empfohlen, so ist der
Kontakt zwischen Drahtbürste und der Abdeckung zu
vermeiden. Der Durchmesser der Bürsten und Töpfen kann sich
durch den Andruck und die Zentrifugalkraft vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
a) Bei Geräten, die zum Einspannen von Schleifscheiben mit einer
Gewindeönung bestimmt sind, prüfen, ob die Gewindelänge der
Schleifscheibe der Gewindelänge der Spindel entspricht.
b) Das Werkstück sichern. Das Spannen des Werkstücks in einer
Spanneinrichtung bzw. einem Schraubstock ist sicherer als das
Halten des Werkstücks in der Hand.
c) Keine Schneid- und Schleifwerkzeuge berühren bevor sie
abgekühlt sind.
d) Bei der Verwendung eines Schnellspannansches
sicherstellen, dass der an der Spindel sitzende innere Flansch
mit einem O-Ring ausgestattet ist und dass dieser Ring nicht
beschädigt ist. Ebenfalls darauf achten, dass die Oberächen
des äußeren Flansches und des inneren Flansches sauber
sind.
e) Den Schnellspannansch nur mit Schleif- und Trennscheiben
verwenden. Nur unbeschädigte und funktionsfähige Flansche
verwenden.
f) Bei einem temporären Ausfall der Netzspannung oder nach
dem Herausnehmen des Steckers aus der Strombuchse mit
dem Schalter in der Position „Ein“ ist vor dem Neustart der
Hauptschalter zu entsperren und in die Position „Aus“ zu bringen.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und
zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets
das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung.
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации