GRAPHITE 59G175 [13/100] Operation adjustments
![GRAPHITE 59G175 [13/100] Operation adjustments](/views2/2041632/page13/bgd.png)
13
WARNING
FITTING/SETTING
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Grinding wheel guard - 1 pce
2. Socket spanner - 1 pce
3. Additional handle - 1 pce
PREPARATION FOR WORK
ATTACHING THE ADDITIONAL HANDLE
The additional handle (3) is installed in one of the holes in the
grinder head. It is recommended to use the grinder with the
additional handle. When holding the grinder with both hands (also
using the additional handle), there is less risk of touching the grinder
wheel or brush with your hand, as well as of injuries during recoil.
INSTALLING AND ADJUSTING THE GRINDING WHEEL GUARD
The wheel guard protects the operator against ying broken
pieces and accidental contact with a working tool or sparks. The
guard should always be tted. Special attention should be paid so
that its covering part faces the operator.
• The design of the wheel guard mounting allows for toolless
setting of the guard in an optimum position.
• Loosen and pull back the lever (10) on the wheel guard (4).
• Rotate the wheel guard (4) in a selected position.
• Lock by lowering the lever (10).
The removal and adjustment of the wheel guard are performed in a
reverse order to its installation.
REPLACEMENT OF WORKING TOOLS
When working tools are replaced, wear working gloves at all
times.
The spindle lock button (1) is only designed to lock the grinder
spindle, when a working tool is installed or removed. Do not use
it as a braking button, when the wheel rotates. Otherwise, the
grinder may become damaged or the user may be injured.
INSTALLING THE WHEELS
When grinding or cut-o wheels with the thickness below 3 mm
are installed, the outer ange nut (5) should be tightened with the
at surface from the wheel side (g. B).
• Press the spindle lock button (1).
• Insert the special key (included) into two holes of the outer ange
(5) (g. A).
• Rotate the key to loosen and remove the outer ange (5).
• Place the wheel so it is pressed against the surface of the inner
ange (6).
• Tighten the outer ange (5) and slightly tighten it with the special
key.
The wheel is removed in the reverse order. During installation, the
wheel should be pressed against the surface of the inner ange (6)
and seated centrally in the neck.
INSTALLING THE WORKING TOOLS WITH THREADED HOLES
• Press the spindle lock button (1).
• Remove a previously installed working tool, if it is installed.
• Both anges should be removed before installation – the inner
ange (6) and outer ange (5).
• Put the threaded part of a working tool onto the spindle and
slightly tighten.
Working tools with threaded holes are removed in the reverse order.
INSTALLING THE ANGLE GRINDER ON A TRIPOD FOR ANGLE
GRINDERS
The angle grinder can be used on a dedicated tripod for angle
grinders, provided that it is correctly installed according to
instructions of the manufacturer of a tripod.
OPERATION / ADJUSTMENTS
Before the grinder is used, check condition of the grinding wheel.
Do not use chipped, broken or otherwise damaged grinding
wheels. Worn grinding wheel or brush should be immediately
replaced with new one before use. Once your work is completed,
you should switch o the grinder and wait until it comes to a
complete stop. Only then the grinder can be put aside. Do not
brake a rotating grinding wheel by pressing it against a workpiece.
• Do not overload the grinder. The weight of the power tool exerts
sucient pressure to eciently work with the tool. Overloading
and excessive pressure may lead to dangerous cracking of the
working tool.
• If the grinder is dropped during operation, it should be checked
and a working tool might need to be replaced, when it is
damaged or deformed.
• Never strike the workpiece with a working tool.
• Do not use the grinding wheel for hammering or stripping
of the workpiece, especially when corners, sharp edges are
worked, etc. (this may cause loss of control of the power tool
and recoil).
• Do not use discs from circular saws intended for wood cutting.
Failure to observe this recommendation may result in recoil of
the power tool, loss of control and may lead to injuries of the
operator.
SWITCHING ON /SWITCHING OFF
When the grinder is switched on and operated, it should be held
with both hands.
• Press the rear part of the switch (2).
• Move the switch (2) forwards - (towards the head) (g. C).
• Press the front part of the switch for continuous operation.
• The switch will be automatically locked in the position for
continuous operation.
• Press the rear part of the switch (2) to switch the tool o.
Once the grinder is switched on, wait until the grinding wheel
reaches maximum speed and only then you can begin to work.
During operation do not use the switch to switch the grinder on
and o. The grinder switch can be used only when the power tool
is moved away from the workpiece.
The tool is equipped with a switch with undervoltage release
feature. In case of temporary mains power failure or connecting to
mains socket with switch in ON position, the tool will not start. In
such case move the switch to OFF position and switch it on again.
SPEED ADJUSTMENT
The speed adjustment dial (8) (g. D) is located in the upper rear
part of the grinder casing. The adjustment range is from 1 to 6. The
rotational speed can be changed depending on your needs.
CUTTING
• The angle grinder can be used for cutting in a straight line only.
• Do not cut a workpiece holding it in your hands.
• Large workpiece should be supported. Make sure the support
points are located near the cutting line and at the ends of the
workpiece. A stably located workpiece will not tend to move,
when it is cut.
• Small workpieces should be fastened in a vice or using clamps,
for example. The workpiece should be fastened so that it is cut
near the fastening element. This will ensure higher cutting
precision.
• Do not allow the cut-o wheel to vibrate or jump, since this will
lower the quality of cutting and may cause the cut-o wheel to
break.
• Do not exert lateral pressure onto the cut-o wheel during
cutting.
• A proper cut-o wheel should be used depending on a
workpiece type.
• When a workpiece is cut, it is recommended that a cutting
direction is the same as rotation direction of the cut-o wheel.
The cutting depth depends on a wheel diameter (g. G).
• Only wheels with nominal diameters not larger than
recommended for a given grinder model should be used.
• Do not allow the fastening anges to contact a workpiece in case
of deep cuts (e.g. sections, building blocks, bricks, etc.).
Cut-o wheels reach high temperatures during operation. It
cannot be touched with uncovered body parts, before they cool
down.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации