GRAPHITE 59G175 [28/100] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 59G175 [28/100] Зберігання та обслуговування](/views2/2041632/page28/bg1c.png)
28
її слід вимкнути та зачекати до повної зупинки робочого
інструменту. Після цього допускається покласти інструмент на
поверхню. Не допускається гальмувати диск, що обертається,
притискаючи його до матеріалу, що обробляється.
• Не допускається спричиняти зайвого обтяження
на електроінструмент. Маса електроінструменту є
достатньою для ефективної роботи ним. Надмірний тиск на
електроінструмент під час праці здатен викликати тріскання
робочого інструменту, що є небезпечним.
• У випадку падіння електроінструмента під час праці
необхідно упевнитися у його придатності до подальшої
експлуатації та, в разі необхідності, замінити робочий
інструмент, якщо той було пошкоджено або деформовано.
• Не допускається бити робочим інструментом матеріал, що
оброблюється.
• Не допускається оббивати й здирати диском матеріалу,
що оброблюється, особливо в разі обробки кутів, гострих
окрайок тощо. Недотримання до цього правила здатне
призвести до втрати контролю над електроінструментом
і викликати явище відбиття електроінструмента назад у
напрямку оператора.
• Не допускається використовувати в кутових шліфмашинах
пильних дисків, призначених до дискових пил. В разі
недотримання до рекомендації спостерігається явище
«відбиття» електроінструменту назад в напрямку
оператора, втрата контролю над ним, що здатне призвести
до травматизму.
ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ
Під час ввімкнення і праці електроінструмент слід ціпко
тримати обома руками.
• Натисніть задню частину кнопки ввімкнення (2).
• Пересуньте кнопку ввімкнення (2) наперед (в напрямку бабки)
(мал. C).
• У разі потреби тривалої праці електроінструментом натисніть
передню частину кнопки ввімкнення.
• Кнопку ввімкнення буде автоматично заблоковано в
положенні для тривалої праці.
• Щоб вимкнути устаткування, слід натиснути на задню частину
пересувної кнопки (2).
Після ввімкнення слід зачекати, доки не буде осягнуто
повну швидкість обертання, й тільки тоді приступати до
роботи. Під час роботи не допускається вмикати й вимикати,
або перемикати електроінструмент. Кнопку ввімкнення
допускається натискати тільки тоді, коли електроінструмент
приймають з матеріалу, що обробляється.
Прилад має аварійний вимикач на випадок відсутності
напруги, що означає, що якщо в мережі зникає напруга
на короткий проміжок часу, або якщо електроінструмент
вмикається до розетки з вимикачем у позиції «ввімкнено»,
такий електроінструмент не ввімкнеться. У такому випаду слід
пересмикнути вимикач у положення «вимкнено» й наново
ввімкнути електроінструмент.
РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТАННЯ
В задній верхній частині корпусу електроінструмента
знаходиться коліщатко регулювання швидкості обертання (8)
(мал. D). Діапазон регулювання швидкості складає від 1 до 6.
Швидкість обертання допускається обирати в залежності від
потреб користувача.
РОЗПИЛЮВАННЯ
• Різання за допомогою кутової шліфувальної машини
(болгарки) допускається виконувати виключно вздовж
прямої лінії.
• Не допускається пиляти матеріал, тримаючи його в руці.
• Габаритні елементи слід підперти та таким чином, щоб точки
підпирання знаходилися поблизу лінії різання та біля країв
матеріалу. Матеріал, що розміщений стабільно, не виявляє
тенденції до переміщення під час різання.
• Невеликі елементи слід закріплювати, напр., у лещатах,
струбцинах тощо. Матеріал слід закріплювати таким
чином, щоб місце різання знаходилося поблизу елементу
кріплення. Це дозволяє забезпечити більшу точність
різання.
• Не допускайте дрижання або нерівномірних рухів пильним
диском, оскільки це сприяє погіршенню якості різання та
може спричинитися до тріскання пильного диску.
• Під час різання не допускається спричиняти боковий тиск
на пильний диск.
• Пильний диск слід підбирати залежно від типу матеріалу, що
перерізається.
• Під час пере різання матеріалу рекомендується, щоб
напрямок просування співпадав із напрямком обертання
пильного диску.
Глибина пропилу залежить від діаметра диску (мал. G).
• Допускається використовувати тільки диски з номінальним
діаметром не більшим, ніж рекомендований для даної моделі
шліфувальної машини.
• У випадку різання на велику глибину (напр., у профілі,
будівельних блоках, цеглі тощо) не допускайте торкання
кріпильних комірів до оброблюваного матеріалу.
Під час праці пильні диски сильно нагріваються; не
допускається торкатися їх оголеними частинами тіла, доки
вони не охололи.
ШЛІФУВАННЯ
До шліфування допускається використовувати, напр.,
шліфувальні диски, тарілки, листкові та сегментовані шліфувальні
диски, шліфувальні круги з нетканого матеріалу, дротяні щітки,
еластичні диск для наждачного паперу тощо. Кожний тип диску
чи кругу, як і оброблюваного матеріалу, вимагає відповідної
техніки праці та застосування відповідних засобів особистого
захисту.
Не допускається використовувати диски, що призначені до
різання, для шліфувальних робіт.
Шліфувальні диски призначені для шліфування матеріалу
окрайкою диску.
• Не допускається використовувати до шліфування бічну
поверхню диску. Оптимальний кут праці для даного виду
дисків складає 30
o
(мал. H).
• Роботи, пов’язані зі шліфуванням, допускається виконувати
тільки за допомогою відповідних для даного виду матеріалу
шліфувальних дисків.
У випадку шліфування листковими кругами, шліфувальними
дисками з нетканого матеріалу й еластичними дисками для
наждачного паперу належить звернути увагу на правильний
кут входження (мал. I).
• Не допускається використовувати до шліфування всю
поверхню диску.
• Диски такого типу використовуються для обробки пласких
поверхонь.
Дротяні щітки призначені, переважно, для очищення
профілів і важкодоступних місць. Вони дозволяють усунути
з поверхні матеріалу, напр., іржи, шари фарби тощо.
(мал. K).
Допускається використовувати тільки такий робочий
інструмент, допустима швидкість обертання якого є вищою
або дорівнює максимальній швидкості кутової шліфувальної
машини без навантаження.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування або
виконувати регламентні роботи з ним, його слід вимкнути
кнопкою ввімкнення й витягти виделку з розетки.
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
• Рекомендується чистити устаткування щоразу після
використання.
• Не допускається чистити устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
• Устаткування допускається чистити виключно за допомогою
сухої ганчірки, пензля або струменем стисненого повітря
низького тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби,
ані розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові
елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини в корпусі двигуна належить утримувати
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации