GRAPHITE 59G175 [96/100] Preparation au travail
![GRAPHITE 59G175 [96/100] Preparation au travail](/views2/2041632/page96/bg60.png)
96
1. Attention, garder les mesures de prudence particulières.
2. Lire la notice d'emploi, respecter les avertissements et les
consignes de sécurité y contenus !
3. Utiliser les équipements de protection individuelle
(masque-lunettes de protection, protecteurs d'ouïe).
4. Porter des gants de protection.
5. Déconnecter le câble d'alimentation avant de commencer
les opérations d'entretien ou de réparation.
6. Ne pas admettre l'accès des enfants à l'outil.
7. Protéger contre la pluie.
8. Deuxième classe de protection.
COMPOSITION ET UTILISATION
Une meuleuse d’angle est un outil manuel électrique avec
isolation de IIème classe. Elle est entraînée par un moteur
monophasé à commutation dont la vitesse rotative est réduite au
moyen d'un engrenage plan conique. Elle peut être utilisée tant
pour le meulage que pour la coupe. Ce type d’outil électrique
est largement utilisé pour éliminer tous les types de bavures de
la surface des éléments métalliques, pour le traitement de la
surface de soudures, pour la coupe de tuyaux à parois minces,
de petites pièces métalliques, etc. À condition d’utiliser des
accessoires appropriés, une meuleuse d'angle peut être utilisée
non seulement pour la coupe et le meulage, mais également
pour le nettoyage, par exemple, de la rouille, des revêtements
de peinture, etc.
Ses domaines d’utilisation au sens large du terme sont des
travaux de réparation et de construction, non liés seulement
aux métaux. Une meuleuse d'angle peut également être utilisée
pour couper et meuler des matériaux de construction, tels que
briques, pavés, carreaux de céramique, etc.
Le matériel est destiné à travailler uniquement « à sec », et ne
peu pas être utilisée à poncer. Il n'est pas permis d'utiliser les
outils électriques de manière non conforme à leur destination
Utilisation conforme à la destination.
• Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être
traités. L'amiante est cancérigène.
• Ne pas traiter de matériaux dont la poussière est
facilement inflammable ou explosive. Lorsque l'outil est
utilisé, des étincelles sont générées qui peuvent enflammer les
vapeurs émises.
• Ne pas utiliser de meules, destinées au coupe, aux les
travaux de meulage. Les meules de coupe travaillent avec la
surface frontale et le meulage de la surface latérale avec cette
meule peut l'endommager, ce qui expose l'opérateur à des
blessures corporelles.
DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES
Le numérotage cité ci-après se réfère aux pièces de l'outil
présentées aux pages graphiques de la présente notice d'emploi
1. Touche de verrouillage de la broche
2. Interrupteur
3. Poignée supplémentaire
4. Capot de meule de meulage
5. Bride extérieure
6. Bride intérieure.
8. Touche de commande de rotation
10. Levier (de protège-meule)
* Des diérences peuvent se présenter entre le dessin et le produit.
DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES UTILISES
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MONTAGE/RÉGLAGES
INFORMATION
ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
1. Capot supplémentaire - 1 pièce
2. Clef spéciale - 1 pièce
3. Poignée supplémentaire - 1 pièce
PREPARATION AU TRAVAIL
MONTAGE DE POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE
La poignée supplémentaire (3) peut être installée dans une des
ouvertures de la ponceuse. Il est recommandé d'utiliser la meuleuse
avec une poignée supplémentaire. Si la meuleuse est tenue entre
les deux mains (en utilisant également la poignée supplémentaire),
des risques de toucher à une meule ou à une brosse en rotation sont
moins élevés.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DE CAPOT DE MEULE
Le protège-meule protège l'opérateur contre des débris, un
contact accidentel avec l'outil de travail et des étincelles. Son
montage doit en plus tenir compte la nécessité que sa partie
couvrante soit tournée vers à l'opérateur.
La construction de la xation du protège-meule permet de mettre
l'outil en position optimale sans outils.
• Desserrer et tirer le levier (10) sur le protège-meule (4).
• Tournez le protège-meule (4) en position souhaitée.
• Le verrouiller en abaissant le levier (10).
Le démontage et le réglage du protège-lame se font dans l'ordre
inverse à celui de son montage.
REMPLACEMENT DES OUTILS DE TRAVAIL
Utiliser des gants de travail lors du changement des outils de
travail.
La touche de verrouillage de la broche (1) sert uniquement
à bloquer la broche de la meuleuse lors du montage ou du
démontage de l'outil de travail. Il n'est pas permis de l'utiliser en
qualité de touche de freinage, lorsque la meule tourne. En cas
contraire, un endommagement de la meuleuse peut se produire
ou l'utilisateur peut être blessé.
MONTAGE DE MEULES
En cas de meules de meulage ou de coupe à épaisseurs inférieures
à 3 mm, visser l'écrou de la bride extérieure (5) avec la face plane
du côté de la meule (g. B).
• Appuyer sur la touche de verrouillage de la broche (1).
• Introduire la clé spéciale (fournie dans le jeu) dans les trous de la
bride extérieure (5) (g. A).
• Tourner la clé - desserrer et enlever la bride extérieure (5).
• Appliquer la meule de manière à ce qu’elle soit serrée contre la
surface de la bride intérieure (6).
• Visser la bride extérieure (5) et serrer légèrement avec la clé
spéciale.
Le démontage des meules se fait dans l'ordre inverse à celui du
montage. Lors du montage, la meule doit être serrée contre la
surface de la bride intérieure (6) et placé au centre sur sa surcote.
MONTAGE DES OUTILS DE TRAVAIL À TROU FILETÉ
• Appuyer sur la touche de verrouillage de la broche (1).
• Démonter l'outil de travail précédemment installé - le cas échéant.
• Avant le montage, retirer les deux brides - la bride intérieure (6) et
la bride extérieure (5).
• Visser la partie letée de l'outil de travail sur la broche et la serrer
légèrement.
Le démontage des outils de travail avec un trou leté se fait dans
l'ordre inverse au montage.
MONTAGE D'UNE MEULEUSE DANS UN SUPPORT POUR
MEULEUSES D'ANGLE
L'utilisation d'une meuleuse d'angle dans un support dédié
aux meuleuses d'angle est autorisée à condition qu'elle soit
correctement installée, conformément aux instructions de montage
du fabricant du support.
TRAVAIL / RÉGLAGES
Avant d'utiliser une meuleuse, il faut contrôler l'état de la
meule abrasive. Ne pas utiliser de meules abrasives ébréchées,
cassées ou endommagées d'une autre manière. Des meules ou
brosses usées doivent être immédiatement remplacées par des
neuves avant l'utilisation. Après la n du travail, il faut toujours
déconnecter la meuleuse et attendre qu'elle s'arrête totalement.
Ce n'est qu'alors que l'on peut remettre la meuleuse à côté. Il n’est
pas permis de freiner une meuleuse, en la pressant contre la pièce
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации