GRAPHITE 59G175 [73/100] Priprema za rad
![GRAPHITE 59G175 [73/100] Priprema za rad](/views2/2041632/page73/bg49.png)
73
Posebni saveti za bezbednost za rad sa upotrebom žičanih
četki
a) Potrebno je obratiti pažnju da čak i pri normalnoj upotrebi
dolazi do gubitka delova žice sa četki. Zabranjeno je seći žice
sa isuviše velikim pritiskom. Delovi žice koji se nalaze u vazduhu
mogu sa lakoćom da se probiju kroz tanku odeću i/ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje upotreba zaštita, potrebno je
izbegavati kontakt četke sa zaštitom. Prečnik četki za tanjire
i posude može se povećati usled sile pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni saveti za bezbednost
a) Za uređaje koji se koriste za pričvršćivanje kolutova sa otvorom sa
navojem potrebno je proveriti da li dužina navoja odgovara dužini
navoja vretena.
b) Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje. Pričvršćivanje
predmeta koji se obrađuje u stegu ili drugi pričvrsni uređaj je
bezbednije od držanja predmeta u rukama.
c) Zabranjeno je dodirivati kolutove za brušenje i sečenje pre nego
što se ohlade.
d) U slučaju da se koristi prste koji se brzo montira, potrebno
je uveriti se da unutrašnji prsten koji je namešten na
vretenu poseduje gumeni prsten tipa o-ring i da taj prsten
nije oštećen. Takođe je potrebno voditi računa da površina
spoljašnjeg i unutrašnjeg prstena budu čiste.
e) Prsten koji se brzo montira koristiti isključivo sa kolutovima
za brušenje i sečenje. Koristiti isključivo neoštećene i tehnički
ispravne prstenove.
f) U slučaju pojave povremenog gubitka napona na mreži ili
nakon vađenja utikača iz strujne utičnice sa tasterom u položaju
„ uključen”, pre ponovnog pokretanja potrebno je odblokirati
starter i postaviti ga u položaj isključen.
PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora,
upotrebe sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za
zaštitu, uvek postoji rizik od povreda tokom rada.
Objašnjenja korišćenih piktograma.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pažnja, pridržavajte se saveta za bezbednost
2. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta
za bezbednost koja se tamo nalaze!
3. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za
sluh)
4. Koristiti zaštitne rukavice
5. Isključiti strujni kabl pre početka operacija korišćenja ili
popravke.
6. Ne puštati decu u blizinu uređaja
7. Čuvati od uticaja kiše
8. Druga klasa bezbednosti
IZRADA I NAMENA
Ugaona brusilica je ručni elektrouređaj sa izolacijom II klase. Uređaj
se puni preko jednofaznog motora, čija se brzina obrtaja reguliše
uz pomoć zupčastog prenosnika. Može se koristiti i za brušenje i za
sečenje. Elektrouređaj ovog tipa koristi se za uklanjanje velikog tipa
naslaga sa metalnih površina, obradu površine spojnica, presecanja
tankih cevi ili manjih metalnih elemenata i tsl. Prilikom upotrebe
odgovarajuće alatke, ugaona brusilica može da se koristi ne samo za
sečenje i brušenje, već i za čišćenje npr. rđe, premaza i tsl.
U širokoj je upotrebi u poslovima popravki, ali i konstrukcije, i ne
samo vezano za rad sa metalima. Ugaona brusilica može takođe da
se koristi za sečenje i brušenje građevinskih materijala npr. cigle,
kaldrme, keramičkih pločica i tsl.
Uređaj je namenjen isključivo za rad na suvo, ne služi za poliranje.
Zabranjeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove
namene
Nepravilna upotreba.
• Ne treba obrađivati materijale koji sadrže azbest. Azbest je
kancerogen.
• Ne obrađivati materijale čija je prašina lakozapaljiva ili
eksplozivna. Tokom rada sa elektrouređajem stvaraju se varnice
koje mogu da zapale isparenja koja nastaju tokom rada.
• Zabranjeno je koristiti ploče za sečenje. Ploče za sečenje rade
prednjom površinom i brušenje bočnom površinom takve ploče dovodi
do njenog oštećenja a to može biti uzrok telesnih povreda operatera.
OPIS GRAFIČKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja, prikazane na
gračkim stranicama dole datog uputstva.
1. Taster za blokadu vretena
2. Starter
3. Dodatna drška
4. Zaštita ploče
5. Spoljašnji prsten
6. Unutrašnji prsten
8. Ručica za regulaciju obrtaja
10. Ručica (zaštite ploče)
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda..
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE / SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Zaštita ploče - 1 kom.
2. Specijalni ključ - 1 kom.
3. Dodatna drška - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
MONTAŽA DODATNE DRŠKE
Dodatna drška (3) postavlja se u jedan od otvora na glavici brusilice.
Preporučuje se upotreba brusilice sa dodatnom drškom. Ukoliko
se brusilica tokom rada drži sa obe ruke (koristeći dodatnu dršku)
manji je rizik da će ruka doći u kontakt sa pločom koja se obrće ili sa
četkom, a manji je i rizik od povrede prilikom tzraja.
MONTAŽA I REGULACIJA ZAŠTITE PLOČE
Zaštita ploče štiti operatera od odlomaka, slučajnog kontakta sa
radnom alatkom ili varnica. Ona uvek treba da bude montirana,
sa dodatnim obraćanjem pažnje da je strana koja sakriva bude
okrenuta ka operateru.
• Konstrukcija pričvršćivanja zaštite ploče omogućava montažu bez
alatki u optimalni položaj.
• Otpustiti i povući ručicu (10) na zaštitu ploče (4).
• Okrenuti zaštitu ploče (4) u odabrani položaj.
• Zablokirati, puštajući ručicu (10).
Demontaža i regulacija zaštite ploče obavlja se suprotnim
redosledom u donosu na njenu montažu.
PROMENA RADNIH ALATKI
Prilikom promene radnih alatki potrebno je koristiti zaštitne
rukavice.
Taster za blokadu vretena (1) služi isključivo za blokdau
vretena brusilice prilikom montaže ili demontaže radnih alatki.
Zabranjeno je koristiti ga kao kočnicu kada se ploča obrće. U tom
slučaju može doći do oštećenja brusilice ili povrede korisnika.
MONTAŽA PLOČE
U slučaju ploča za brušenje ili sečenje, debljine ispod 3 mm,
navrtanj spoljašnjeg prstena (5) treba naviti pljosnatom
površinom od strane ploče (slika B).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации