GRAPHITE 59G175 [42/100] Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175
![GRAPHITE 59G175 [42/100] Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175](/views2/2041632/page42/bg2a.png)
42
použita ke srovnávání elektrického nářadí. Lze ji také použít k
předběžnému hodnocení expozice vibracím.
Uvedená hladina vibrací je reprezentativní pro základní použití
elektrického nářadí. Bude-li elektrické nářadí použito k jinému
účelu nebo s jiným pracovním nářadím a nebude-li dostačujícím
způsobem udržováno, může se hladina vibrací změnit. Výše uvedené
příčiny mohou způsobit navýšení expozice vibracím během celé
doby provozu.
Pro přesné zhodnocení expozice vibracím je potřeba zohlednit
období, kdy je elektrické nářadí vypnuto nebo když je zapnuto, ale
nepoužíváno k práci. Tímto způsobem celková expozice vibracím
může být mnohem nižší. Je třeba zavést dodatečná bezpečnostní
opatření pro ochranu uživatele proti následkům vibrací, jako: údržba
elektrického a pracovního nářadí, zabezpečení příslušné teploty
rukou, vhodná organizace práce.
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku (řezání) Lp
A
= 82,9 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akustického tlaku (broušení) Lp
A
= 83,4 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akustického výkonu (řezání) Lw
A
= 93,9 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akustického výkonu (broušení) Lw
A
= 94,3 dB (A) K=3dB (A)
Hodnota zrychlení vibrací (řezání / přídavná
rukojeť)
a
h
= 2,119 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hodnota zrychlení vibrací (broušení / přídavná
rukojeť)
a
h
= 1,617 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hodnota zrychlení vibrací (řezání / hlavní
rukojeť)
a
h
= 2,978 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hodnota zrychlení vibrací (broušení / hlavní
rukojeť)
a
h
= 2,565 m/s
2
K=1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných
závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace
Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická
a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní
prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální
nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa se sídlem ve Varšavě,
na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu
tohoto návodu (dále jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotograí, schémat, výkresů a také
jeho uspořádání, náleží výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4.
února 1994, o autorských právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č. 90 položka 631
s pozdějšími změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či modikování celého návodu jakož
i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez písemného souhlasu rmy Grupa Topex je přísně
zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestní stíhání.
PREKLAD PÔVODNÉHO
NÁVODU NA POUŽITIE
UHLOVÁ BRÚSKA
59G175
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU
ELEKTRICKÉHO NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO
NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA NESKORŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Bezpečnostné predpisy týkajúce sa brúsenia, brúsenia
brúsnym papierom, práce s drôtenými kefkami a rezania
brúsnym kotúčom
a) Toto elektrické zariadenie môže byť používané ako obyčajná
brúska, brúska na brúsenie brúsnym papierom, na brúsenie
drôtenými kefkami, ako aj zariadenie na rezanie brúsnym
kotúčom. Je potrebné dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny,
inštrukcie, charakteristiky a údaje dodané spolu s elektrickým
zariadením. Nedodržiavanie nasledovných pokynov môže mať za
následok nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/
alebo ťažkých zranení.
b) Toto elektrické zariadenie nemôže byť používané na leštenie.
Použitie elektrického zariadenia na inú pracovnú činnosť, ako je
určené, môže spôsobiť riziká a zranenia.
c) Nie je dovolené používať príslušenstvo, ktoré nie je určené a
odporúčané výrobcom konkrétne pre toto zariadenie. To, že
sa príslušenstvo dá namontovať k elektrickému zariadeniu, nie je
zárukou jeho bezpečného používania.
d) Prípustná rýchlosť otáčania používaného pracovného
nástroja nemôže byť nižšia, ako je maximálna rýchlosť
otáčania uvedená na elektrickom zariadení. Pracovný nástroj,
ktorý sa otáča rýchlosťou vyššou, ako je maximálna dovolená
rýchlosť, sa môže zlomiť a jeho časti odskočiť.
e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia
zodpovedať rozmerom elektrického zariadenia. Pracovné
nástroje s nesprávnymi rozmermi nemôžu byť dostatočne zakryté
a kontrolované.
f) Pracovné nástroje so závitovou vložkou musia presne lícovať
so závitom na vretene. V prípade pracovných nástrojov
upevnených pomocou manžety musí byť priemer otvoru
pracovného nástroja prispôsobený priemeru manžety.
Pracovné nástroje, ktoré nemôžu byť presne osadené na
elektrickom zariadení, sa otáčajú nepravidelne, veľmi silno vibrujú
a môžu spôsobiť stratu kontroly nad zariadením.
g) V žiadnom prípade nepoužívajte poškodené pracovné
nástroje. Pred každým použitím skontrolujte príslušenstvo,
napr. brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené a prasknuté, brúsne
taniere, či nie sú prasknuté, vydraté alebo príliš opotrebované,
ako aj drôtené kefky, či nemajú uvoľnené alebo polámané
drôty. Ak došlo k pádu elektrického zariadenia alebo
pracovného nástroja, skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu,
alebo použite iný, nepoškodený nástroj. Ak bol nástroj
skontrolovaný a upevnený, elektrické zariadenie zapnite na
minútu na maximálne obrátky, pričom dbajte na to, aby bola
obsluhujúca osoba a osoby nachádzajúce sa v blízkosti mimo
dosahu rotujúceho nástroja. Poškodené nástroje sa najčastejšie
lámu v tomto skúšobnom čase.
h) Pri práci používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti
od druhu práce používajte ochrannú masku na ochranu celej
tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. V prípade potreby
použite masku proti prachu, chrániče sluchu, ochranné
rukavice alebo špeciálnu zásteru na ochranu pred malými
čiastočkami brúseného a obrábaného materiálu. Chráňte si
oči pred cudzími čiastočkami vo vzduchu, ktoré vznikajú pri práci.
Maska proti prachu a na ochranu dýchacích ciest musí ltrovať
prach, ktorý vzniká pri práci. Hluk pôsobiaci dlhšiu dobu môže
viesť k strate sluchu.
i) Dbajte na to, aby sa osoby nepracujúce s elektrickým
zariadením nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od jeho
dosahu. Každý, kto sa nachádza v blízkosti pracujúceho
elektrického zariadenia, musí používať osobné ochranné
pomôcky. Úlomky obrábaného predmetu alebo prasknuté
pracovné nástroje môžu odskakovať a spôsobiť zranenia aj mimo
priamej zóny dosahu.
j) Pri vykonávaní prác, pri ktorých by zariadenie mohlo naraziť
na skryté elektrické vodiče alebo na vlastný napájací kábel,
ho treba držať výhradne za izolované povrchy rukovätí.
Kontakt s vodičom napájacej siete môže mať za následok
odovzdanie napätia kovovým častiam elektrického zariadenia, čo
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
k) Sieťový kábel je potrebné držať v bezpečnej vzdialenosti od
rotujúcich pracovných nástrojov. V prípade straty kontroly nad
zariadením môže byť sieťový kábel preseknutý alebo vtiahnutý,
a ruka alebo celá končatina sa môžu dostať do rotujúceho
pracovného nástroja.
l) V žiadnom prípade nie je dovolené elektrické zariadenie
odkladať skôr, ako sa pracovný nástroj celkom zastaví.
Rotujúci pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s
povrchom, na ktorom je odložený, čím možno stratiť kontrolu nad
elektrickým zariadením.
m) Nie je dovolené prenášať elektrické zariadenie, ktoré je
v pohybe. Náhodný kontakt odevu s rotujúcim pracovným
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации