GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/100] 809850](/views2/2041632/page30/bg1e.png)
30
orsó menetéhez. A rögzítőgyűrűvel felszerelt betétszerszámok
esetében a betétszerszám furata átmérőjének illeszkednie kell
a gyűrű átmérőjéhez. Az elektromos kéziszerszámhoz pontosan
nem illeszthető betétszerszámok egyenetlenül forognak, erős
rezgést okoznak, és az elektromos kéziszerszám fölötti uralom
elvesztését idézhetik elő.
g) Sérült betétszerszámok használata szigorúan tilos. Minden
használatbavétel előtt ellenőrizni kell a tartozékokat, pl.
a csiszolótárcsákat, nem repedtek, anyaghiányosak-e,
a csiszolótányér nem repedt, kopott vagy erősen
elhasználódott, a drótkeféknek nincsenek-e laza vagy törött
drótjai. Az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám
leesése esetén ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg,
vagy másik, sérülésmentes szerszámot kell használni. Ha
a betétszerszámot ellenőrizte, rögzítette, az elektromos
kéziszerszám be kell kapcsolni egy percre a legmagasabb
fordulatszámon, odagyelve arra, hogy sem a szerszám
kezelője, sem más, közelben tartózkodó személyek ne
legyenek a forgó szerszám hatáskörzetében. A sérült
szerszámok leggyakrabban ez alatt a próba alatt törnek el.
h) A személyes védőeszközök használata kötelező. A munka
fajtájának megfelelően egész arcot elfedő álarcot, szemvédő
eszközt, védőszemüveget kell viselni. Szükség esetén a csiszolt,
megmunkált anyag apró részecskéi ellen védő porvédő álarcot,
hallásvédő eszközt, védőkesztyűt, speciális védőkötényt kell
használni. Védeni kell a szemeket munka közben a levegőben
röpködő részecskék ellen. A porvédő álarcnak, légzésvédő
eszköznek ki kell szűrnie a munka közben keletkező port. A
hosszabb ideig ható erős zaj tartós halláskárosodást okozhat.
i) Vigyázni kell arra, hogy mások az elektromos kéziszerszám
hatótávolságától biztonságos távolságra tartózkodjanak.
Mindenki, aki a működésben levő elektromos kéziszerszám
közelében tartózkodik, köteles személyes védőeszközöket
használni. A munkadarab vagy a befogott szerszám darabjai
kivetődhetnek, és a közvetlen hatótávolságon kívül is
sérülést okozhatnak.
j) Olyan munkák végzésekor, ahol a szerszám rejtett elektromos
kábelekre, vagy a saját feszültségkábelére találhat, a
berendezést kizárólagosan a markolat szigetelt felületi
részénél kell megfogni. Az érintkezés hálózati vezetékkel
feszültség alá helyezné az elektromos kéziszerszám fém
alkatrészeit, ez pedig áramütéses balesetet okozhat.
k) A hálózati kábelt tartsa távol a forgásban levő
munkaszerszámtól. A szerszám feletti uralom elveszítésekor
a hálózati kábel elvágásra, vagy betekeredésre kerülhet és a
kéz vagy az egész kar a forgásban levő munkaszerszámmal
érintkezésre kerülhet.
l) Ne tegye le az elektromos kéziszerszámot a forgórészek teljes
leállása előtt. A forgó szerszám belekaphat abba a felületbe,
amelyre leteszi, és így elveszítheti az uralmat az elektromos
kéziszerszám felett.
m) Tilos a mozgásban lévő elektromos kéziszerszám hordozása.
A ruházat véletlen hozzáérése a forgásban levő szerszámhoz a
ruha behúzásához és a munkaszerszámnak a gépkezelő testébe
hatolásához vezethet.
n) Tisztítsa ki rendszeresen az elektromos szerszám
szellőzőnyílásait. A motor hűtőventilátora beszívja a port
a szerszám házába, ahol nagyobb mennyiségű fémpor
felgyülemlése zárlatveszélyt idézhet elő.
o) Ne használja az elektromos szerszámot könnyen éghető
anyagok közelében. A szikrák a meggyulladását okozhatják.
p) Nem használhatók olyan betétszerszámok, amelyek
hűtőfolyadék alkalmazását igénylik. Víz, vagy más hűtőfolyadék
használata elektromos áramütés veszélyével jár.
A visszarúgás és a vonatkozó biztonsági ajánlások
A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hirtelen reakciója a
betétszerszám, pl. a csiszolótárcsa, a csiszolótányér, a drótkefék,
stb. beszorulására vagy beakadására. A beakadás vagy a beszorulás
a forgó betétszerszám hirtelen megállását idézi elő. Az elektromos
kéziszerszám ilyenkor a betétszerszám forgási irányával ellentétes
irányba rándul.
Amikor a csiszolótárcsa megakad vagy megszorul a megmunkált
munkadarabban, annak anyagba merülő pereme hirtelen teljesen
befékeződhet, ami a tárcsa kivetődését vagy visszarúgást okozhat.
A csiszolótárcsa mozgási iránya (a kezelője felé, vagy ellenkező
irányba) attól függ ilyenkor, milyen volt mozgásának iránya
befékeződésének helyén. Ilyenkor a csiszolótárcsa el is törhet.
A visszarúgás az elektromos kéziszerszám helytelen, hibás
használatából ered. Elkerülhető az alább leírt óvatossági szabályok
betartásával.
a) Az elektromos kéziszerszámot erősen kell tartani, a testnek és
a karoknak olyan helyzetet kell felvennie, hogy enyhíthesse
a visszarúgás hevességét. Ha az alapfelszerelések között van
segédmarkolat, azt mindenkor használni kell, hogy a lehető
legjobban ellenőrzése alatt tarthassa a visszarúgó, vagy az
indításkor elszabadulni akaró szerszámot. A berendezést
kezelő személy az óvatossági szabályok betartásával uralni tudja
a rángatást és a visszarúgást.
b) A kezét mindig tartsa távol a forgó betétszerszámtól. A
munkaeszköz visszarúgáskor megsebesítheti a kezet.
c) El kell kerülni azt a zónát, ahol az elektromos kéziszerszám
visszarúgása alatt mozoghat. Visszarúgáskor az elektromos
kéziszerszám a befékeződő betétszerszám mozgásirányával
ellentétes irányba mozdul el.
d) Különösen óvatosan kell megmunkálni a sarkokat, éleket.
Meg kell előzni, hogy a szerszám visszapattanjon, vagy
beszoruljon. A forgó betétszerszám hajlamosabb a beszorulásra
a sarkok, élek megmunkálásánál, és akkor, ha visszapattan. Ez a
szerszám fölötti uralom elvesztésével vagy visszarúgással járhat.
e) Tilos fához való tárcsát vagy fogazott tárcsát használni. Az
ilyen típusú betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást, vagy
az elektromos kéziszerszám fölötti uralom elvesztését.
A csiszolótárcsával végzett csiszolást és vágást érintő
különleges biztonsági ajánlások
a) Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz rendeltetett
csiszolótárcsát és az adott tárcsához való védőburkolatot
szabad használni. A nem az adott elektromos kéziszerszám
tartozékát képező csiszolótárcsákat a védőborítás nem fedheti
teljesen, és nem elég biztonságosak.
b) A homorú csiszolótárcsákat úgy kell felszerelni, hogy sehol
sem lógjon ki a védőborítás alól. A szakszerűtlenül felszerelt, a
védőborítás alól kikandikáló csiszolótárcsa nem lehet megfelelően
eltakarva.
c) A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos
kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb
fokú legyen a biztonság – úgy kell beállítani, hogy a
csiszolószerszám fedetlen, kezelő felé néző része minél
kisebb legyen. A védőborítás védi a kezelőt a csiszolószerszám
véletlen megérintésétől, valamint a szikráktól, amelyek a ruha
meggyulladását okozhatnák.
d) A csiszolótárcsákat csak a rendeltetésüknek megfelelő
munkákhoz szabad használni. Így például tilos a vágótárcsa
oldalfelületével csiszolni. A vágótárcsák anyageltávolításra
szolgálnak a tárcsa peremének segítségével. Az oldalirányú
erőhatások a vágótárcsákat eltörhetik.
e) A kiválasztott csiszolótárcsához csak ép, sérülésmentes,
megfelelő méretezésű és alakú rögzítőgyűrűt szabad
használni. A megfelelő rögzítőgyűrű megtámasztja a
tárcsát, csökkentve ezzel esetleges eltörésének veszélyét. A
vágótárcsákhoz való rögzítőgyűrűk különbözhetnek a másféle
tárcsákhoz használtaktól.
f) Tilos nagyobb méretű az elektromos kéziszerszámból
származó elhasználódott csiszolótárcsák használata. A
nagyobb elektromos kéziszerszámhoz gyártott tárcsák nincsenek
olyan magas fordulatszámra tervezve, amilyen a kisebb
elektromos kéziszerszámok jellemzője.
A csiszolótárcsával végzett vágást érintő további különleges
biztonsági ajánlások
a) Kerülni kell a tárcsa beszorulását és a túl nagy nyomóerőt. Ne
végezzen túl mély vágásokat. A vágótárcsa túlterhelése növeli
beszorulási, befékeződési hajlamát, és ezzel együtt a visszarúgás
vagy a tárcsatörés esélyét.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации