GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/100] 809850](/views2/2041632/page63/bg3f.png)
63
ръкавици или специална престилка, предпазваща от
хвърчащите малки частици от обработвания материал.
Трябва да пазите очите от хвърчащите във въздуха чужди
тела, отделящи се по време на работа. Противопраховата
маска и защитата на дихателните пътища трябва да филтрират
запрашения въздух. Излагането на въздействието на шум през
по-продължителен период може да доведе до загуба на слуха.
i) Внимавайте външни лица да бъдат на безопасно
разстояние от работната зона на електроинструмента.
Всеки, който се намира в близост до работещия
електроинструмент, трябва да носи лични предпазни
средства. Отчупени частици от обработвания предмет или
пукнати работни инструменти могат да отхвръкнат и да
причинят нараняване дори и извън работната зона.
j) При извършване на работни дейности, при които
работният инструмент би могъл да попадне на скрити
електрически кабели или на собствения си захранващ
кабел, трябва да държите инструмента само за
изолираната повърхност на ръкохватките. При контакт на
инструмента с кабел на захранващата мрежа може да се стигне
до наличие на напрежение в металните части на инструмента,
което може да доведе до токов удар.
k) Захранващият кабел трябва да се пази далеч от въртящите
се работни накрайници. В случай на загуба на контрол върху
електроинструмента мрежовият кабел може да бъде прерязан
или захванат от работния накрайник, а дланта или цялата
ръка на оператора може да попадне в зоната на въртящия се
работен накрайник.
l) Никога не бива да поставяте електроинструмента, преди
работният накрайник да е спрял напълно движението си.
Въртящият се работен накрайник може да влезе в контакт с
повърхността, върху която е поставен, поради което можете
да загубите контрол върху електроинструмента.
m) Не бива да пренасяте електроинструмент с въртящ
се работен накрайник. В случай на контакт с облеклото
въртящият се работен накрайник може да захване облеклото
и да се вреже в тялото на оператора на инструмента.
n) Трябва редовно да почиствате вентилационните отвори
на електроинструмента. Вентилаторът на двигателя засмуква
прах вътре в корпуса, а натрупването на метален прах може да
причини електрическа опасност.
o) Не бива да използвате електроинструмента в близост
до леснозапалими материали. Искрите могат да причинят
запалването им.
p) Не бива да използвате инструменти, които трябва да се
охлаждат с течности. Използването на вода или други течни
охлаждащи средства може да доведе до токов удар.
Откат и съответни указания за безопасност
Откатът е внезапна реакция на електроинструмента при
блокиране или закачване на въртящия се работен инструмент
като режещ или шлайфащ диск, телена четка и т.н. Закачването
или блокирането води до внезапно спиране на въртящия се
работен накрайник. Вследствие на това електроинструментът
ще отскочи в посока, противоположна на въртенето на работния
накрайник.
Когато например режещият абразивен диск се блокира или
заклини в обработвания предмет, ръбът на диска, влязъл в
обработвания предмет, може да се счупи или да предизвика
откат. В този случай движението на абразивния диск (към
оператора или противоположно) зависи от посоката на
движение на диска на мястото на блокиране. Освен това
абразивните дискове могат също така да се счупят.
Откатът възниква в резултат на неправилно или грешно
използване на електроинструмента. Той може да бъде избегнат
чрез спазване на описаните по-долу съответни мерки за
безопасност.
a) Трябва здраво да държите електроинструмента, а тялото
и ръцете да бъдат в положение, позволяващо контрол на
отката. Ако в състава на стандартното оборудване има
допълнителна ръкохватка, винаги трябва да я използвате,
за да имате възможно най-голям контрол върху отката
или върху реактивния въртящ момент по време на старта.
Операторът, обслужващ инструмента, може да овладее отката
и реакционните сили чрез спазване на съответните мерки за
безопасност.
b) Никога не бива да държите ръцете в близост до въртящите
се работни накрайници. В резултат на откат работният
накрайник може да нарани ръката.
c) Трябва да стоите извън зоната на обхват, в която би
отскочил електроинструментът при откат. В резултат на
отката електроинструментът отскача по посока, обратна на
движението на абразивния диск на мястото на блокиране.
d) Особена внимателно трябва да обработвате ъгли, остри
ръбове и др. Трябва да предотвратявате възможни
отскачания или блокиране на работните накрайници.
Въртящият се работен накрайник е много податлив на
заклинване при обработката на ъгли, остри ръбове или при
отскачане от повърхността. Това може да бъде причина за
загуба на контрол или за откат.
e) Не бива да използвате дискове за дърво или назъбени
дискове. Работни накрайници от този тип често предизвикват
откат или загуба на контрол върху електроинструмента.
Специални указания за безопасност при шлайфане и
рязане с абразивен диск.
a) Трябва да използвате само абразивен режещ диск,
предназначен за дадения електроинструмент и
защита, предназначена за дадения диск. Абразивните
дискове, които не са част от окомплектоването на дадения
електроинструмент, не могат да бъдат правилно защитени и
не са достатъчно безопасни.
b) Шлайфащите вдлъбнати дискове трябва да се монтират
по такъв начин, че никаква тяхна част да не излиза извън
ръба на защитата на диска. Неправилно монтиран шлайфащ
диск, който излиза извън ръба на защитния капак, не може да
бъде достатъчно защитен.
c) Защитата трябва да бъде добре прикрепена към
електроинструмента така, че да гарантира най-висока
степен на безопасност и да бъде така разположена, че
откритата част на диска, обърната към оператора да бъде
възможно най-малка. Защитният капак предпазва оператора
от отчупени хвърчащи частици, случаен контакт с диска, както
и от искри, които могат да доведат до запалване на облеклото.
d) Шлайфащите дискове трябва да се използват само
съгласно тяхното предназначение. Никога не бива
да шлайфате например със страничната повърхност
на абразивния диск. Дисковите режещи ъглошлайфи са
предназначени за отстраняване на материал с ръба на диска.
Въздействието на страничните сили върху дисковете може да
ги счупи.
e) За избран абразивен диск винаги трябва да се използва
изправен закрепващ фланец с правилен размер и форма.
Подходящите фланци подпират диска и с това намаляват
опасността от счупването му. Фланците за режещи дискове
могат да се различават от фланците, предназначени за други
абразивни дискове.
f) Не бива да използвате изхабени абразивни дискове от
по-големи електроинструменти. Абразивните дискове
за по-големи електроинструменти не са проектирани
за високи обороти, които са характерни за по-малките
електроинструменти и затова могат лесно да се счупят.
Допълнителни подробни указания за безопасност за
рязане с абразивен диск
a) Трябва да избягвате блокирането на режещия диск
или прилагането на твърде голям натиск. Не бива да
извършвате твърде дълбоки нарязвания. Претоварването
на режещия диск повишава натоварването му и вероятността
за заклинване или блокиране, а оттук и възможността за
появата на откат или счупване на диска.
b) Трябва да избягвате зоната пред и зад въртящия се режещ
диск. Преместването на режещия диск в обработвания
предмет по посока отдалечаване от себе си при откат може
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации