Ryobi ONE+ R18AG-L13S 5133002192 [16/98] Italiano
![Ryobi ONE+ R18AG-L13S 5133002192 [16/98] Italiano](/views2/1641263/page16/bg10.png)
Italiano
14
protezione e la sicurezza dell'operatore.
■ I pararuote devono essere collegati
all’elettroutensile in modo da garantire una
massima sicurezza, lasciando solo una minima
parte delle ruote esposta verso l’operatore. La
protezione aiuta a proteggere l'operatore da frammenti
di ruota taglienti, contatto accidentale e scintille in
grado di infiammare gli indumenti.
■ Le ruote devono essere utilizzate solo per le
applicazioni raccomandate. Per esempio, non
svolgere operazioni di smerigliatura con la parte
laterale delle ruote di taglio. Le ruote di taglio
abrasive sono progettate per molature periferiche,
applicare eccessiva forza su di esse potrà romperle.
■ Utilizzare sempre flange per ruote non danneggiate
delle corrette dimensioni e misure, adatte alle ruote
selezionate. Le flange per le ruote sostengono le ruote
riducendo la possibilità di rottura. Le flange per le ruote
di taglio possono essere diverse dalle flange delle ruote
di smerigliatura.
■ Non utilizzare ruote consumate per elettroutensili
grandi. Le ruote indicate per elettroutensili più grandi
non sono adatte per velocità più alte di utensili più
piccoli e potranno scoppiare.
Avvertenze di sicurezza addizionali specifiche per
operazioni di taglio abrasivo:
■ Non “incastrare” la ruota di taglio o applicare
eccessiva pressione. Non tentare di fare un taglio
eccessivamente profondo. Applicare una eccessiva
forza sulla ruota aumenterà il carico e la possibilità che
la ruota si pieghi o rimanga incastrata nel taglio e la
possibilità di rimbalzi o di rottura delle ruote.
■ Non posizionare il corpo in linea o dietro la ruota in
movimento. Quando la ruota, durante il funzionamento,
si sposta dal corpo, il rimbalzo potrà spingere la ruota e
l'utensile verso l'operatore.
■ Se la ruota rimane incastrata o quando si
interrompono le operazioni di taglio per una
qualsiasi ragione, scollegare l'elettroutensile e
attendere fino a che la ruota non si sia bloccata
completamente. Non tentare mai di rimuovere la
ruota di taglio dal taglio mentre è in movimento, in
caso contrario si potrà verificare un rimbalzo. Se
il disco si incastra, individuarne la causa e adottare le
misure necessarie affinché ciò non si verifichi più.
■ Non riavviare le operazioni di taglio sul pezzo
sul quale si sta lavorando. Lasciare che la ruota
raggiunga la massima velocità quindi reinserire la
lama nel taglio. La ruota potrà incastrarsi, rimanere
bloccata o scagliare contro l'operatore corpi estranei se
l'elettroutensile viene riavviato nel pezzo sul quale si
sta lavorando.
■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta
lavorando per minimizzare il rischio che la ruota
rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi
molti grandi sui quali si lavora tendono a cedere sotto
il proprio peso. I sostegni dovranno essere posizionati
sotto il pezzo sul quale si sta lavorando accanto alla
linea di taglio e vicino all'estremità del pezzo sul quale
si sta lavorando su entrambi i lati della ruota.
■ Fare ulteriore attenzione quando si svolgono “tagli
di profondità” in muri o altre zone cieche. La ruota
che protrude potrà tagliare tubi del gas e dell'acqua,
cavi elettrici o scagliare verso l'operatore corpi estranei.
Rimbalzi e avvertenze correlate
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica
quando la mola in movimento, il pattino, la spazzola
o qualunque altro accessorio si incastra o si piega,
con conseguente bloccaggio rapido dell’accessorio.
L’apparecchio, che continua a funzionare, viene quindi
proiettato nella direzione opposta a quella di utilizzo
dell’accessorio.
Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra o si piega
nel pezzo da lavorare, il tagliente del disco rischia di
penetrare nella superficie del pezzo facendo uscire
bruscamente il disco dal pezzo e scagliandolo verso
l’operatore o comunque a distanza. La ruota può saltare
verso o lontano dall’operatore, a seconda della direzione
del movimento della ruota al punto di pizzicamento. In caso
di contraccolpo, il disco abrasivo può anche rompersi.
Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato
dell’apparecchio e/o di procedimenti o di condizioni di
impiego inappropriati.
■ Tenere l’apparecchio saldamente e posizionare il
proprio corpo e il braccio in modo tale da riuscire
a controllare un eventuale contraccolpo. Se
l’apparecchio dispone di un’impugnatura ausiliaria,
assicurarsi sempre di afferrarla per avere il controllo
ottimale dell’apparecchio in caso di contraccolpo
o di controcoppia al momento della sua messa in
funzione. Adottare le misure necessarie per riuscire a
controllare l’apparecchio in caso di contraccolpo o di
controcoppia.
■ Non avvicinare mai la mano all’accessorio in
rotazione, onde evitare qualunque rischio di gravi
lesioni fisiche in caso di contraccolpo. Accessorio
possono causare contraccolpi alla mano.
■ Non sistemarsi nella zona in cui l’apparecchio
rischia di essere scagliato in caso di contraccolpo.
In caso di contraccolpo, l’apparecchio viene scagliato
nella direzione opposta al senso di rotazione del disco.
■ Prestare particolare attenzione quando si lavora su
angoli, bordi taglienti, ecc. Evitare di fare slittare o
di incastrare l’accessorio. Quando si lavora su angoli
o bordi taglienti o si fa slittare l’apparecchio, si accentua
il rischio di bloccare l’accessorio e pertanto di perdere
il controllo dell’apparecchio stesso e di provocare un
contraccolpo.
■ Non utilizzare mai lame adatte alle troncatrici per
legno o lame da sega con questo apparecchio.
Queste lame aumentano infatti il rischio di contraccolpo
e di perdita di controllo dell’apparecchio.
Содержание
- English 3
- Special safety rules 3
- English 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- English 5
- Environmental protection 5
- Symbols 5
- Français 6
- Règles particulières de sécurité 6
- Français 7
- Utilisation prévue 7
- Entretien 8
- Français 8
- Protection de l environnement 8
- Symboles 8
- Besondere sicherheitsvorschriften 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Symbole 11
- Umweltschutz 11
- Vorgesehene verwendung 11
- Wartung und pflege 11
- Español 12
- Normas especiales de seguridad 12
- Español 13
- Uso previsto 13
- Español 14
- Mantenimiento 14
- Protección del medio ambiente 14
- Símbolos 14
- Italiano 15
- Norme speciali di sicurezza 15
- Italiano 16
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Simboli 17
- Tutela dell ambiente 17
- Utilizzo 17
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 18
- Nederlands 18
- Beoogd gebruik 19
- Nederlands 19
- Milieubescherming 20
- Nederlands 20
- Onderhoud 20
- Symbolen 20
- Português 21
- Regras especiais de segurança 21
- Português 22
- Utilização prevista 22
- Manutenção 23
- Português 23
- Protecção do ambiente 23
- Símbolos 23
- Særlige sikkerhedsregler 24
- Tiltænkt anvendelsesformål 25
- Vedligeholdelse 25
- Miljøbeskyttelse 26
- Symboler 26
- Specifika säkerhetsregler 27
- Svenska 27
- Användningsområde 28
- Svenska 28
- Underhåll 28
- Miljöskydd 29
- Svenska 29
- Symboler 29
- Erityiset turvallisuussäännöt 30
- Huolto 31
- Käyttötarkoitus 31
- Symbolit 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Spesielle sikkerhetsregler 33
- Tiltenkt bruk 34
- Vedlikehold 34
- Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering 35
- Bruk en skjerm 35
- Bruk hørselsvern 35
- Bruk sikkerhetshansker 35
- Bruk støvmaske 35
- Bruk øyebeskyttrelse 35
- Ce samsvar 35
- Gost r samsvar 35
- Ikke bruk for kapping 35
- Ikke bruk sprukne eller på annen måte skadede slipehjul 35
- Metall 35
- Miljøvern 35
- Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i søppelen verktøyet tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering 35
- Sikkerhetsalarm 35
- Symboler 35
- Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen 35
- Особые правила безопасности 36
- Русский 36
- Русский 37
- Защита окружающей среды 38
- Назначение 38
- Русский 38
- Техническое обслуживание 38
- Условные обозначения 38
- Polski 39
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 39
- Polski 40
- Przeznaczenie 40
- Konserwacja 41
- Ochrona środowiska 41
- Polski 41
- Symbole 41
- Zvláštní bezpečnostní předpisy 42
- Čeština 42
- Zamýšlené použití 43
- Údržba 43
- Čeština 43
- Ochrana životního prostředí 44
- Symboly 44
- Čeština 44
- Magyar 45
- Speciális biztonsági előírások 45
- Karbantartás 46
- Magyar 46
- Rendeltetésszerű használat 46
- Környezetvédelem 47
- Magyar 47
- Szimbólumok 47
- Reguli speciale privind siguranţa 48
- Română 48
- Domeniu de aplicaţii 49
- Română 49
- Întreţinerea 49
- Protecţia mediului înconjurător 50
- Română 50
- Simboluri 50
- Latviski 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- Apkope 52
- Latviski 52
- Paredzētā lietošana 52
- Apzīmējumi 53
- Latviski 53
- Vides aizsardzība 53
- Lietuviškai 54
- Specialios saugos taisyklės 54
- Lietuviškai 55
- Naudojimo paskirtis 55
- Priežiūra 55
- Aplinkos apsauga 56
- Lietuviškai 56
- Ženklai 56
- Ohutuse erinõuded 57
- Hooldus 58
- Otstarbekohane kasutamine 58
- Keskkonnakaitse 59
- Sümbolid 59
- Hrvatski 60
- Posebna sigurnosna pravila 60
- Hrvatski 61
- Namjena 61
- Održavanje 61
- Hrvatski 62
- Simboli 62
- Zaštita okoliša 62
- Slovensko 63
- Specifična varnostna pravila 63
- Namen uporabe 64
- Slovensko 64
- Vzdrževanje 64
- Kovina 65
- Namesto da napravo zavržete reciklirajte surovine napravo pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje 65
- Ne uporabljajte odkrušenih počenih ali poškodovanih brusilnih kolutov 65
- Ne uporabljajte za rezanje 65
- Nosite protiprašno masko 65
- Nosite zaščitne rokavice 65
- Nosite zaščito za oči 65
- Nosite zaščito za ušesa 65
- Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki reciklažo opravljajte na predpisanih mestih za nasvet se obrnite na lokalne oblasti 65
- Prosimo da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila 65
- Simboli 65
- Skladnost ce 65
- Skladnost gost r 65
- Slovensko 65
- Uporabite varovalo 65
- Varnostni alarm 65
- Zaščita okolja 65
- Slovenčina 66
- Špeciálne bezpečnostné pravidlá 66
- Slovenčina 67
- Údržba 67
- Účel použitia 67
- Ochrana životného prostredia 68
- Slovenčina 68
- Symboly 68
- Ειδικοι κανονεσ ασφαλειασ 69
- Ελληνικά 69
- Ελληνικά 70
- Ελληνικά 71
- Προοριζομενη χρηση 71
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 71
- Συμβολα 71
- Συντηρηση 71
- Türkçe 72
- Özel güvenli k kurallari 72
- Baki m 73
- Kullanim amaci 73
- Türkçe 73
- Semboller 74
- Türkçe 74
- Çevreni n korunmasi 74
- Bca 180 bc 1815s bc 1800 bcs618 bcl1418 bcl14181h bcl14183h 84
- Bcl14181h bcl14183h bcl1418 bcs618 84
- Bpl 1820 bpl 1815 rb18l13 rb18l15 rb18l26 rb18l40 84
- Bpp 1815 bpp 1817 bpp 1813 84
- English français deutsch español italiano nederlands português dansk svenska suomi norsk русский 84
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 84
- Bca 180 bc 1815s bc 1800 bcs618 bcl1418 bcl14181h bcl14183h 85
- Bcl14181h bcl14183h bcl1418 bcs618 85
- Bpl 1820 bpl 1815 rb18l13 rb18l15 rb18l26 rb18l40 85
- Bpp 1815 bpp 1817 bpp 1813 85
- English français deutsch español italiano nederlands português dansk svenska suomi norsk русский 85
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 85
Похожие устройства
- Ryobi ONE+ RAG18115-0 5133005402 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ RAG18125-0 5133005403 Инструкция к товару
- Ryobi RAG1010-125SF 5133002497 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG20, 20 В, 1х5.0 Ач 063-4026 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG20 20 В, 2х3.0 Ач 063-4027 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG20, 20В, 2х5.0Ач 063-4028 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS7-115S 4935459639 Инструкция к товару
- RINO диск D 125, АКБ 3Ач GR1-2 Инструкция к товару
- Daewoo с плавным пуском DAG 2600-230 Руководство по эксплуатации
- Deko DKAG1500-150063-4299 Руководство по эксплуатации
- Deko DKAG20-125, 1х4.0Ач 063-2150 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG20-125, 2х4.0 Ач 063-2151 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG1200, 125мм, 1200 Вт, с антивибрационной рукояткой 085-1008 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKAG20-125 20В без АКБ и з/у 063-2155 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш УШМ1-150 Инструкция к товару
- Фиолент Мастер МШУ1-23-230 М Ф0072 ИДФР298135001-08 Инструкция к товару
- Фиолент Мастер МШУ2-9-125Э М Ф0073 ИДФР298135002-04К2 Руководство по эксплуатации
- Фиолент МШУ13-9-125Э МИДФР298135011-02 Руководство по эксплуатации
- Фиолент МШУ17-11-125Э М Мастер ИДФР298135013-02 Инструкция к товару
- Фиолент МШУ17-11-125Э М Мастер ИДФР298135013-02 Иллюстрация и перечень сборочных единиц и деталей