Efco MT 2600(24235) [29/40] Zastavení motoru
![Efco MT 2600(24235) [29/40] Zastavení motoru](/views2/1010923/page29/bg1d.png)
Содержание
- Mt 2600 1
- Rëfcol 1
- Wc car 1
- Texnika ltoixeia 2
- Àóxiot 2
- Ütekník õzelúklerí 2
- Indice cz obsah 3
- Nepiexomena 3
- Spistresci 3
- Íçíndekíler 3
- Содержание 3
- A díkkat q 4
- A pozor 4
- Akoyztikhz baabhz 4
- J atenção q 4
- Nebezpecí poskození sluchu 4
- Risco de prejuízo auditivo 4
- Zagrozenie uszkodzenia stuchu 4
- Í ítme kaybi rískí 4
- А проеохн д внимание q 4
- Д uwaga q 4
- Дб а 4
- Опасность поражения 4
- Органов слуха 4
- Budowa pilarki 5
- Eeapthmata toy aayxonplonoy 5
- Normas de segurança 6
- Português 6
- Eàà rvika 7
- Прод1аграфех аефале1ах 7
- Güvenlík önlemler 8
- Türkçe 8
- Bezpecnostní predpisy 9
- Меры предосторожности 10
- Русский 10
- Po i ski 11
- Zasady bezpieczenstwa 11
- Português exxqvtka 12
- Vestuário de segurança npoetateytikh enaymasia asoaaeias koruyucu gùvenlìk gíysísí 12
- Ochranny odèv защитная одежда odziez ochronna 13
- P n 001000975b p n 001000976b p n 001000977b p n 001000978b p n 001000979b 13
- Size 41 size 42 size 43 size 44 size 45 13
- Size s m p n 001000880 size l xl p n 001000881 size xxl p n 001001017 13
- Р п 001001079a р п 001001080a р п 001001081a р п 001001082a р п 001001083a 13
- Русский 13
- Montagem da barra e corrente 14
- Testerenín ve zíncíríntakilmasi 14
- Момтай ызту а йетёги установка шины и цепи момтай prowadnicy 11амсцсна 15
- Русский 15
- È çb 16
- Cesky русский polski 17
- Startování motoru 17
- Запуск uruchomienie 17
- Ekkinhlh 18
- Motorun çali tirilmasi 18
- Para dar partida 18
- Português exxqvika túrkçe 18
- Startování motoru запуск uruchomienie 19
- Русский 19
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 20
- Semboller ve íkaz íçaretlerí znaczenie symbolii umieszczonych na pilarce 20
- Vysvétlení symbolü a bezpecnostních upozornéní 20
- Епеенгнен eymboaqn kai прое1допошее1е аефале1ае 20
- Меры предосторожности и предупредительные символы 20
- Português 22
- Trabalhar com as moto serras para poda com uma corda e um arnes a cintura 22
- Epyaaía pe aàuaonpíova yia kàáõepa pe axoiví n tipávteç aváptqaqç 23
- Eàà rvika 23
- Bir halat ve kayi li birtakim ile budama amaqli motorlutestere ile qali ma 24
- Tùrkge 24
- Práce s motorovymi pilami pro prorezávání s pouzitím lana a pásovych popruhù 25
- Работа с бензопилой для подрезки деревьев с помощью каната пристегнутого к лямочному поясу 26
- Русский 26
- Po i ski 27
- Praca pilarka tancuchow a do okrzesywania z wykorzystaniem lin i uprz zy 27
- Ltamathma toy motep 28
- Motorun durdurulmasi 28
- Paragem do motor 28
- Português exxrvtka túrkçe 28
- Zastavení motoru 29
- Zatrzymanie silnika 29
- Остановка двигателя 29
- Freio corrente openo aayeiaae zíncír freni 30
- Português exxiivika túrkçe 30
- Brzda retézu 31
- Cesky русский pol ski 31
- Hamulectancucha 31
- Тормоз цепи 31
- Manutenção zynthphzh bakim 32
- Português exxrjvtka túrkçe 32
- Cesky русский po i ski 33
- Konserwacja 33
- Ùdrzba 33
- Техническое обслуживание 33
- Manutenção zynthphsh bakim 34
- Português eà à rvika túrkçe 34
- Cesky русский pol ski 35
- Konserwacja 35
- Údrzba 35
- Техническое обслуживание 35
- Cilindrada kvpiopoç motor kapasitesi objem válce объм цилиндра pojemnosc silnika 36
- E3 texnika ltoixeia 36
- El technické údaje 36
- Eütekník ôzellíklerí 36
- Ее технические данные 36
- Ея dane techniczne 36
- Я dados tecnicos 36
- Eu texnika ltoixeia 37
- Tekník õzellíklerí 37
- Certificado de garantia п1етопо1нт1ко еггунхнх garantì 38
- Português eààrjvikcz türkçe 38
- Serial no iaaoxikoz api mos 38
- Sertífíkasi 38
- Serí no ______________________________ 38
- Cesky русский polski 39
- Seriovéc 39
- Zaruka a servis гарантийный талон karta gwarancyjna 39
- Q efco 40
Похожие устройства
- Shure SM93 Инструкция по эксплуатации
- Sony NV-U82 Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 500D EFS 18-55 Инструкция по эксплуатации
- Prology NX-1823 Инструкция по эксплуатации
- Efco 141SP/41 Инструкция по эксплуатации
- Shure SM94 Инструкция по эксплуатации
- Samsung BT61CDSTR Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 550D Body Kit Инструкция по эксплуатации
- Prology NX-6923 MkIII Инструкция по эксплуатации
- Champion 138-18" Инструкция по эксплуатации
- Shure WB98H/C Инструкция по эксплуатации
- Samsung BT61CDFSTR Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 550D EF-S 18-55 F/3.5-5.6 IS Инструкция по эксплуатации
- Prology ES-52С Инструкция по эксплуатации
- Champion 341-18" Инструкция по эксплуатации
- Shure WBH53B BETA 53 Инструкция по эксплуатации
- Neff B8762.0 Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 60D Body Инструкция по эксплуатации
- Prology TX-6.2C Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BKS 42/45 112 453 Инструкция по эксплуатации
ZASTAVENÍ MOTORU H Parafuso de reg máxima L Parafuso de reg ralenti T Sistema ralenti Н ёгоиЬ nаstаvenfр1пёЬо уукопи Ь ёгоиЬ nаstаvenf ЬоЬайзб зтёз Т Sefizovаcf ёгоиЬ ойсек уо1поЬёИи H BiSa рибщотц цеуютои L BiSa рибцютц peÀavrt T PeXavu Н ВИНТ регулировки на максимум I Винт регулировки на минимум Т Минимальный режим холостого хода Н Sroub nastavení plného vykonu L èroub nastavení minimálního vykoni T Sefizovací sroub otáõek volnobúhu H éruba obrotów maksymalnych L éruba obrotów minimalnych T Obroty minimalne ZATRZYMANIE SILNIKA ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ZASTAVENÍ MOTORU Uvolnête plynovou pácku a nastavte motor na volnobèh B obr 25 Vypnête motor pfepnutím vypínace zapalování C do polohy STOP Nepokládejte pilu na zem jestlize se fetèz jestê tocí ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Отпустите рычаг акселератора сведя число оборотов двигателя к минимуму В рис 25 Выключите двигатель установив выключатель массы С в положение STOP Не кладите пилу на землю если цепь еще не остановилась ZATRZYMANIE SILNIKA Zwolnic dzwigniç gazu aby silnik pracowat na minimalnych obrotach В Rys 25 Wytqczyc silnik ustawiajqc wylqcznik C w pozycji STOP Nie ktasc pilarki tancuchowej na podlozu jesli tahcuch jest jeszcze w ruchu ZÁBÈH RETÈZU Napínání fetèzu se musí vzdy provádèt и studeného fetèzu Nèkolikrát protocte fetèz rukou a namazte ho olejem obr 26 Na nêkolik minut spustte motor na mimou rychlost a zkontrolujte správné fungování olejového cerpadla obr 27 Zastavte motor a seficTte napètí retèzu Spustte motor a provedte nêkolik fezú do kmene Opèt motor zastavte a zkontrolujte napètí retèzu Opakujte tak dlouho dokud fetèz není dostatecnè napnuty Retèzem se nedotykejten terénu ОБКАТКА ЦЕПИ Регулировка натяжения производится только на остывшей цепи Сначала проверните цепь вручную и дополнительно смажьте Рис 26 Затем запустите пилу и дайте ей поработать на средних оборотах следя за тем чтобы масляный насос работал правильно Рис 27 Остановите двигатель и отрегулируйте натяжение цепи Снова запустите пилу и сделайте несколько распилов Снова остановите двигатель и еще раз проверьте натяжение Повторяйте эту операцию пока цепь не растянется до максимума Не касайтесь цепью земли DOCIERANIELANCUCHA Podczas regulacji tahcuch powinien bye zawsze zimny Rçcznie obrócic taricuch smarujgc go dodatkowo olejem Rys 26 Uruchomic silnik na kilka minut przy tagodnych obrotach aby sprawdzic prawidlowe dzialanie pompy olejowej Rys 27 Zatrzymac silnik i dokonac regulacji naciqgniçcia iaricucha Wtqczyc silnik i spróbowac ciçcia Zatrzymac silnik i ponownie sprawdzic naprçzenie Powtarzac operacjç dopóki tahcuch nie osiqgnie wtasciwego naprçzenia Nie dotykac podtoza tancuchem motor ВНИМАНИЕ Никогда не касайтесь цепи при работающем двигателе UWAGAÍ Podczas pracy silnika nie wolno dotykac tahcucha pilarki KARBURÁTOR Pfed sefízením karburátoru vycistète víko startovacího zafízení obr 28 vzduchovy filtr obr 29 a zahfejte motor Tento motor byl navrzen a vyroben v souladu s pozadavky smèmic 97 68 EU e 2002 88 EU Karburator obr 30 je navrzen tak ze umoznuje sefízení sroubú L a H pouze v rozsahu púl otácky Mozné sefízení sroubú L a H v rozsahu púl otácky bylo stanoveno vyrobcem a není mozné je zmènit КАРБЮРАТОР Перед регулировкой карбюратора очистите пусковой шнур рис 28 воздушный фильтр Рис 29 и прогрейте двигатель Данный двигатель разработан и изготовлен в соответствии с директивами 97 68 ЕС и 2002 88 ЕС Конструкция Рис 30 карбюратора позволяет регулировать его только винтами L и Н в пределах их одного полуоборота Диапазон регулировки с помощью винтов L е Н равный одному полуобороту задан изготовителем и не подлежит изменению GAZNIK Przed regulacji gaznika oczyscic pokrywç rozrusznika Rys 28 filtr powietrza Rys 29 oraz rozgrzac silnik Silnik zostal zaprojektowany i wykonany zgodnie z dyrektywami 97 68 EC i 2002 88 EC Konstrukcja Rys 30 gaznika umozliwia regulacjç srub L i H jedynie o pót obrotu Dostçpne pole regulacyjne srub L i H wynosz ce pót obrotu zostato okrestone przez wykonawcç a jego modyfikaejajest niemozliwa A UPOZORNÉNÍ bèzí UPOZORNÉNÍ rozsah násilím Nikdy se Nesnazte nedotykejte se srouby retèzu serídit pokud mimo povoleny èroub volnobèhu T je sefízeny tak aby umoznoval bezpecnostní mez mezi volnobèhem motoru a rezimem sepnutí spojky èroub L musí byt sefízeny tak aby motor rychle reagoval na pfidání plynu a mèl pravidelny chod na volnobèh èroub H musí byt sefízeny tak aby motor bèhem fezání podával plny vykon A UPOZORNÉNÍ Na chod pocasí a nadmofské vysky Pri fezání pilou nebo pfi blízkosti pily stát dalsí osoby motoru mohou sefizování mit vliv karburátoru zmèny nesmí v ВНИМАНИЕ Не пытайтесь силой провернуть пределами допустимого диапазона регулировки винты за UWAGA regulacyjne Nie przekrçcac srub poza dostçpne pole Винт минимального режима Т регулируется так чтобы обеспечить устойчивую работу на холостом ходу и при срабатывании сцепления Винт L должен быть отрегулирован так чтобы двигатель быстро реагировал на нажатие рычага акселератора и не глох на холостых оборотах Винт Н должен быть отрегулирован так чтобы двигатель во время пилки работал на максимальных оборотах ruba T jest tak ustawiona aby zapewnic margines bezpieczehstwa miçdzy biegiem jatowym a maksymalnym ruba L powinna zostac tak wyregulowana aby silnik szybko reagowat na gwattowne przyspieszenia i prawidtowo pracowat na biegu jatowym ruba H powinna bye wyregulowana w taki sposób aby silnik wykorzystywat swojq maksymalng moc w czasie ciçcia ВНИМАНИЕ На работу карбюратора могут влиять погодные условия и высота над уровнем моря Не позволяйте чтобы посторонние лица находились рядом с пилой во время работы или во время регулировки карбюратора UWAGA Zmiany klimatyczne oraz potozenie nad poziomem morza mogg miec wptyw na parametry spalania Podczas pracy pilarki oraz podczas regulacji silnika w poblizu pilarki nie mogg przebywac osoby postronne 69