Zelmer 13Z016 [10/76] Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso
![Zelmer 13Z016 [10/76] Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso](/views2/1035139/page10/bga.png)
10 GW13-024_v01
Obsah
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU ESPRESO 10
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................... 10
1. O kávovaru ........................................................................................ 11
2. Popis kávovaru .................................................................................. 11
3. Ovládací panel................................................................................... 11
4. Plnění zásobníku na vodu ................................................................. 12
5. Ohřívání šálků ................................................................................... 12
6. Před prvním použitím (propláchnutí kávovaru).................................. 12
6.1. Propláchnutí systému pro funkci espreso................................... 12
6.2. Propláchnutí systému pro funkci páry ........................................ 12
7. Nastavení tvrdosti vody ..................................................................... 12
8. Volba naprogramovaného objemu připravované kávy ...................... 13
9. Volba teploty připravované kávy ........................................................ 13
10. Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy .......... 13
11. Příprava kávy espreso ....................................................................... 13
12. Nastavení funkce paměti (P1 a P2) ................................................... 13
13. Příprava espresa s funkcí paměti ...................................................... 14
14. Příprava vařící (horké) vody .............................................................. 14
15. Příprava páry (šlehání mléka) ........................................................... 15
16. Funkce automatického vypínání ........................................................ 15
17. Vyprázdnění odkapávací misky ......................................................... 15
18. Odstraňování vodního kamene ......................................................... 15
19. Čištění a údržba ................................................................................ 16
20. Problémy při používání kávovaru a jejich odstraňování .................... 17
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE ..................................................... 17
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze
originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento
výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost je
třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k obsluze pečlivě uscho-
vejte, abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
KÁVOVARU-ESPRESO
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze- ●
ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným
způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze vyškolený
personál autorizovaného servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě-
nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného
ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu se spotřebičem ●
a uschovejte jej pro pozdější použití.
Spotřebič je určen výhradně pro domácí použití. ●
Nepoužívejte spotřebič pod širým nebem ani ke komerčním účelům. ●
Zkontrolujte, zda elektrické napětí uvedené na výrobním štítku souhlasí ●
s napětím v síťové zásuvce.
Spotřebič stavějte vždy na rovném, plochém povrchu. ●
Nepoužívejte kávovar bez vody v zásobníku. Do zásobníku nalévejte ●
pouze studenou, přeltrovanou, čistou a čerstvou vodu. Použití teplé
nebo horké vody nebo jiných tekutin může způsobit poškození spotře-
biče nebo způsobit ohrožení. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku,
která činí 1,5 l.
Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyprázdněte zásobník na ●
vodu.
Nikdy nesnímejte držák ltru během přípravy kávy ani během nalévání ●
vroucí vody, protože spotřebič je pod tlakem. Během provádění těchto
činností může odstranění držáku ltru vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody velmi horká. ●
Mohlo by dojít k opaření, proto se vyhýbejte přímému kontaktu s parní
tryskou.
Vždy před čištěním kávovaru a v případě problémů během přípravy ●
kávy spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly kávovaru, včetně plo- ●
týnky na ohřívání šálků a parní trysky.
Nedotýkejte se horkých povrchů kávovaru. ●
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody nebo nalévané kávy, ●
mohlo by dojít k opaření nebo jinému zranění.
CZ
Používání dodatečného vybavení nedoporučeného výrobcem zařízení ●
může způsobit ohrožení.
Během práce spotřebiče na něj nepokládejte žádné pohyblivé ●
součástky.
Před zahájením přípravy kávy se ujistěte, zda byl správně namontován ●
držák ltru.
Nepřemisťujte spotřebič, když je zapnutý nebo pracuje. Před přemístě- ●
ním kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky.
Před zapojením či vytažením vidlice ze zásuvky přístroj vždy tlačítkem ●
vypněte. Vidlici nevytahujte za přívodní šňůru, při vytahování držte
samotnou vidlici.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit, ●
vždy jej vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, pokud nebyl schválen ●
kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý ●
proud) vybavené ochranným kolíkem s napětím odpovídajícím hodnotě
na výrobním štítku.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými ●
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo-
statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod
dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo-
vědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. ●
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů ●
nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blízkosti součástek ●
pohybujících se během provozu vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demontáží vždy vytáhněte ●
přívodní šňůru z elektrické zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout.
Nepoužívejte kávovar k jiným účelům, než ke kterým je určen, které ●
jsou popsány v návodu k obsluze.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, elektric- ●
kého topného tělesa nebo na horký sporák. Nestavějte jej na žádný
jiný spotřebič.
Nedovolte, aby přívodní šňůra volně visela přes okraj stolu nebo ●
poličky, nebo aby se dotýkala horkých ploch.
Nestavějte spotřebič na mokrý nebo horký povrch. ●
Nepoužívejte spotřebič, pokud je špatně nainstalovaná odkapávací ●
miska nebo mřížka odkapávací misky.
Nestavějte spotřebič v blízkosti horkého elektrického nebo plynového ●
sporáku nebo do trouby.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině. ●
UPOZORNĚNÍ: ● Kvůli snížení nebezpečí požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění osob se nepokoušejte spotřebič rozebírat.
Uvnitř kávovaru nejsou žádné součástky, které smí seřizovat uži-
vatel. Opravy je třeba svěřit pouze autorizovanému personálu.
Nepromazávejte spotřebič. Tento kávovar nevyžaduje provádění žád- ●
nou dodatečnou údržbu.
Výrobce nedovoluje používání jiných doplňků. Může to být pro uživa- ●
tele velmi nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ: ● Během používání spotřebiče nenechávejte ote-
vřený zásobník na vodu.
UPOZORNĚNÍ: ● Před každým použitím kávovaru se vždy ujistěte,
zda je v zásobníku voda.
Ujistěte se, že jste porozuměli výše uvedeným pokynům.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Příkon zařízení: 1130-1350 W při 220-240 V.
Kapacita zásobníku na vodu: max. 1,5 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodní šňůrou s ochranným vodi-
čem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения