Zelmer 13Z016 [39/76] Pregătirea aburilor spumarea laptelui
![Zelmer 13Z016 [39/76] Pregătirea aburilor spumarea laptelui](/views2/1035139/page39/bg27.png)
39GW13-024_v01
16. Funcţia de oprire automată
Maşina se va opri automat dacă nu va folosită timp de 1 oră. Pentru
a o porni din nou, apăsaţi butonul de oprire pornire (A), veţi auzi un
semnal sonor.
17. Golirea tăviţei pentru apa reziduală
Când tăviţa pentru apa reziduală (8) se va
umple cu apă, indicator roşu de umplere
a tăviţei (9) se va ridica deasupra gralajului (7).
Scoateţi din aparat tăviţa pentru apa rezi-
duală (8) împreună cu grilajul (7) şi vărsaţi
apa (Desen 10). Apoi puneţi taviţa cu grilaj
la locul lor.
cul rezervorului de apă (1) şi turnaţi apă. Imediat după completarea
rezervorului, semnalul sonor se va opri. Pentru a reîncepe dozarea
apei erbinţi, rotiţi manetă control aburi (12) spre poziţia ,
adică în sensul invers acelor de la ceas astfel încât simbolul
să se suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa maşinii.
ATENŢIE! Pentru a deplasa tubul de distribuire a aburilor (10) apucaţi
de mânerul tubului (Desen 9). Tubul de distribuire a aburilor (10) este
foarte erbinte.
15. Pregătirea aburilor (spumarea laptelui)
Pentru spumarea laptelui se foloseşte funcţia pentru aburi. Aburii înde-
plinesc două funcţii. Aburii concomitent încălzesc şi amestecă laptele cu
aerul oferindu-i un aspect delicat, catifelat. La fel ca în cazul pregatirii
cafelei, şi în cazul spumării laptelui cele mai bune efecte le veţi obţine cu
timpul când veţi avea mai multă experienţă în folosirea aparatului.
Indicaţie: Ţineţi minte că cafeaua este elementul de bază al tuturor băutu-
rilor pe care le pregătiţi, iar laptele este doar un adaos.
ATENŢIE! Este indicat să pregătiţi mai întâi cafeaua, iar apoi să spu-
maţi laptele.
Funcţia aburi poate losită pentru a încălzii băuturile.
15.1. Pregătiţi mai întâi espresso urmând paşii de la punctul 11 sau
punctul 13.
15.2. Stabiliţi cantitatea de lapte de care aveţi nevoie în funcţie de numă-
rul de ceşti de cafea pregătite sau în funcţie de mărimea vasului de
lapte.
Indicaţie: ● Ţineţi minte că laptele îşi măreşte volumul în timpul
spumării.
Turnaţi lapte rece într-un vas din metal inoxidabil, umplându-l de ●
la 1/3 până la 1/2 din volum.
Indicaţie: ● Păstraţi vasul din metal inoxidabil cu lapte la frigider,
astfel încât să e întotdeauna răcit. Ţineţi minte să nu clătiţi vasul
cu apă caldă înainte de folosire.
15.3. Apăsaţi butonul pentru aburi (E). Veţi auzi un semnal sonor. Pe
panoul de control va apărea indicatorul ceea ce înseamnă că
maşina a trecut la sistemul de aburi.
15.4. Indicatorul de pe panou va începe să se învârte acest lucru
însemnând că maşina de cafea tocmai se încălzeşte.
15.5. Când indicatorul va termina să se învârte veţi auzi un semnal
sonor care informează că maşina este gata să lucreze în sistemul
de aburi (atingerea temperaturii potrivite).
15.6. Clătiţi tubul de distribuire al aburilor/clocotului (10) punând sul tub
un alt vas decât cel cu lapte şi acţionând conform punctului 6.2.5.
În acest fel tubul de distribuire al aburilor este clătit.
15.7. Apoi introduceţi tubul de distribuire al aburilor (10) în vasul cu lapte
(Desen 8), astfel încât tubul să se ae aprox 1/2 cm sub suprafaţa
laptelui şi activaţi aburii rotind maneta de control aburi/clocot (12)
spre poziţia , în sensul invers acelor de la ceas astfel încât
simbolul să se suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa
maşinii.
Aplecaţi vasul în aşa fel încât tubul de distribuire al aburilor să ●
se ae în vas şi coborâţi vasul până ce vârful tubului se va aa
aproape de suprafaţa laptelui. În acest fel va începe producerea
spumei.
Important: ● Nu permiteţi ca aburii să e distribuiţi în mod neu-
niform, în acest fel laptele şi aerul nu vor amestecate în mod
uniform. Pentru a evita acest lucru ţineţi vasul în aşa fel încât
tubul de distribuire al aburilor să se ae mai adânc în lapte. Ţineţi
minte că consistenţa ideală este o spumă moale, catifelată.
În clipa în care laptele se încălzeşte şi se formează spuma, nive- ●
lul laptelui în vas începe să crească. Atunci trebuie să coborâţi
vasul astfel încât vârful tubului de distribuire al aburilor să se ae
întotdeauna imediat sub suprafaţa laptelui.
Odată ce spuma s-a format ridicaţi vasul în aşa fel încât tubul de ●
distribuire al aburilor să se ae în mijlocul laptelui.
Indicaţie: ● Cantitatea de spumă de care aveţi nevoie diferă în
funcţie de genul băuturii pe care aţi pregătit-o. De ex. pentru
cappuccino aveţi navoie de o cantitate mai mare de spumă decât
în cazul cafelei pe bază de espresso pe care o serviţi cu lapte
spumat.
Când laptele a ajuns la temperatura de 60–65°C opriţi imediat ●
aburii prin rotirea manetei de control aburi (12) spre poziţia OFF,
adică în sesul acelor de la ceas astfel încât simbolul OFF să se
suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa maşinii.
Indicaţie: ● Dacă nu aveţi un termometru un mod simplu de a veri-
ca temperatura este să puneţi mâna pe vasul cu lapte şi să
vedeţi dacă o puteţi ţine mai mult de 3 secunde.
Important: Nu erbeţi laptele. ●
Înlăturaţi vasul. Ştergeţi imediat tubul de distribuire al aburilor ●
(10) şi vârful lui cu ajutorul unei cârpe curate umede şi clătiţi cu
o cantitate mică de aburi analogic ca în cazul înainte de a spuma
laptele.
Ţinând vasul în mână loviţi uşor vasul de masă astfel încât băşi- ●
cuţele cu aer să se elibereze şi apoi rotiţi vasul până când laptele
va strălucitor şi nu vor mai băşicuţe cu aer. Astfel laptele şi
spuma vor avea aceeaşi consistenţă.
15.8. Puneţi laptele spumat peste espresso pregătit anterior. Cappuccino
este gata.
15.9. După ce aţi terminat să spumaţi laptele apăsaţi butonul de oprire/
pornire (A). Veţi auzi un semnal sonor. De pe panou va dispărea
indicatorul informând că maşina de cafea a revenit la tribul de
pregătire cafea.
ATENŢIE! Dacă în rezervor (1) se aă o cantitate prea mică de apă,
din tubul de distribuire a aburilor (10) nu va curge apă clocotită. Pe
panoul de control va apărea indicatorul care va clipi, veţi auzi
un continuu semnal sonor care vă informează că trebuie să umpleţi
rezervorul cu apă. Rotiţi neapărat manetă control aburi (12) spre pozi-
ţia OFF, adică în sesul acelor de la ceas astfel încât simbolul OFF să
se suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa maşinii. Ridicaţi capa-
cul rezervorului de apă (1) şi turnaţi apă. Imediat după completarea
rezervorului, semnalul sonor se va opri. Pentru a reîncepe dozarea
apei erbinţi, rotiţi manetă control aburi (12) spre poziţia ,
adică în sensul invers acelor de la ceas astfel încât simbolul
să se suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa maşinii.
ATENŢIE! Pentru a deplasa tubul de distribuire a aburilor (10) apucaţi
de mânerul tubului (Desen 9). Tubul de distribuire a aburilor (10) este
foarte erbinte.
Desen 8 Desen 9
Desen 10
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения