Zelmer 13Z016 [23/76] Príprava pary spenenie mlieka
![Zelmer 13Z016 [23/76] Príprava pary spenenie mlieka](/views2/1035139/page23/bg17.png)
23GW13-024_v01
16. Funkcia automatického vypnutia
Prístroj sa automaticky vypne, ak ho nebudete používať 1 hodinu.
Ak chcete opätovne zapnúť prístroj, stlačte tlačidlo zapni/vypni (A),
budete počuť zvukový signál.
17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad
Keď sa zásobník na kávový odpad (8)
naplní vodou, červený ukazovateľ zaplne-
nia zásobníka (9) sa podnesie nad mriežku
zásobníka na kávový odpad (7). Vysuňte
z kávovaru súpravu zásobníka na kávový
odpad (8) s mriežkou zásobníka na kávový
odpad (7) a vylejte vodu (Obr. 10). Celok
opätovne umiestnite do kávovaru.
POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody, z trysky (10)
nie bude vytekať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ
a budete počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti
doplnenia vody. Nastavte nutne regulátor pary (12) do pozície OFF,
tzn. pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru. Otvorte pri-
krývku nádrže na vodu (1) a vlejte vodu. Hneď po doplnení vody, zvu-
kový signál prestane. Ak chcete opätovne začať dávkovanie vriacej
vody, pretočte regulátor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho
v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol pokrýval s označením na kryte kávovaru.
POZOR! Presúvanienie trysky pary/vriacej vody (10) vykonávate
pomocou špeciálnej koncovky (Obr. 9). Tryska pary/vriacej vody (10)
je veľmi horúca.
15. Príprava pary (spenenie mlieka)
Ak chcete speniť mlieko, používajte funkciu pary. Para spĺňa dve úlohy.
Para ohrieva a zároveň mieša mlieko so vzduchom dávajúc mu jemný
zamatový vzhľad. Podobne ako počas zalievania kávy aj pri spenení
mlieka užívateľ získava najlepšie výsledky s miňajúcim sa časom a získa-
vaním skúseností.
Pokyn: Pamätajte, že káva predstavuje základ všetkých kávových nápo-
jov a mlieko je len dodatkom.
Pozor! Odporúča sa ako prvé pripraviť kávu a následne speniť
mlieko.
Funkcia pary môže byť používaná na ohrievanie nápojov.
15.1. Pripravte skôr espresso postupujúc podľa bodu 11 alebo bodu 13.
15.2. Určite množstvo potrebného mlieka na základe počtu zalievaných
šálok alebo rozmeru džbánka na mlieko.
Pokyn: ● Pamätajte, že objem mlieka vzrastá počas jeho
spenenia.
Vlejte studené schladené mlieko do džbánka z nehrdzavejúcej ●
ocele naplňujúc ho od 1/3 do 1/2 objemu.
Pokyn: ● Uchovávajte džbánok z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
v chladničke tak, aby mlieko bolo dobre schladené. Pamätajte,
aby ste pred použitím nepreplachovali džbánok teplou vodou.
15.3. Stlačte tlačidlo pary (E). Budete počuť zvukový signál. Na dis-
pleji sa zobrazí ukazovateľ oznamujúci, že kávovar bol pre-
stavený na funkciu pary.
15.4. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
15.5. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať s parou (dosiahnutie
príslušnej teploty).
15.6. Prepláchnite trysku pary/vriacej vody (10) stavajúc pod ňu iný riad
než džbánok z mliekom. Postupujte podľa bodu 6.2.5. Tryska pary
bola predbežne prepláchnutá.
15.7. Následné umiestnite trysku pary (10) do džbánka s mliekom tak
(Obr. 8), aby sa tryska nachádzala asi 1/2 cm pod povrchom mlieka
a aktivujte úpust pary prostredníctvom opätovného obrátenia regu-
látor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho v opačnom smere
do smeru pohybu hodinových ručičiek smere tak, aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru.
Nachýľte džbánok tak, aby tryska pary bola v džbánku a spúš- ●
tajte džbánok až kým sa koncovka trysky pary nájde máličko
pod povrchom mlieka. V dôsledku toho sa začne tvoriť spenené
mlieko.
Dôležité: Nedovoľte, aby para unikala nerovnomerne. Vtedy ●
nebude zodpovedajúco navzdušnená pena. Aby ste tomu
predišli, zdvihnite džbánok tak, že tryska pary sa schová hlbšie
do mlieka. Pamätajte, że ideálnou formou je mäkká zamatová
pena.
Ak sa mlieko ohreje a spení, úroveň mlieka v džbánku začne ●
vzrastať. Ak sa to stane, spustite džbánok, vždy udržujte kon-
covku trysky pary máličko pod povrchom mleka.
Ak získate penu, zdvihnite džbánok tak, aby sa tryska pary ●
nachádzala v strede mlieka.
Pokyn: Množstvo požadovanej peny sa bude meniť v závislosti ●
od druhu pripravovaného nápoju. Napr. cappuccino vyžaduje
väčšie množstvo peny než kávový nápoj na základe espresso
podávaný s mliekom, ktoré je spenené parou.
Uzavrite okamžite paru, keď mleko bude ohriate na teplotu ●
60–65°C obrátením regulátora pary (12) do pozícii OFF, tzn.
pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru.
Pokyn: Ak nemáte teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia ●
správnej teploty je to, že nemôžete priložiť dlaň k boku džbánka
na dlhšie než 3 sekundy.
Dôležité: Mlieko nevarte. ●
Odstráňte džbánok. Okamžite pretrite trysku pary ● (10) a jej kon-
covku pomocou čistej vlhkej utierky a prepláchnite malým množ-
stvom pary postupujúc analogicky ako v prípade pred spenením
mlieka.
Držiac džbánok v ruke ľahko štrnigite džbánkom o stôl tak, aby ●
sa uvolnili vzduchové bubliny a následne pohýbajte džbánkom
dookola do chvíli, keď sa mlieko začne ligotať a nezostanú
v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať jednolité zloženie
mlieka a peny.
15.8. Zmiešajte spenené mlieko s skôr pripravením espresso. Cappuc-
cino je hotové.
15.9. Po ukončení procesu vytvárania pary stlačte tlačidlo zapni/vypni
(A). Budete počuť zvukový signál. Z displeja znikne ukazovateľ
informujúci, że kávovar sa vrátil do funkcie zalievania kávy.
POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš málo vody, z trysky (10) nebude vyte-
kať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ a budete
počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti doplnenia
vody. Nastavte nutne regulátor pary (12) do pozície OFF, tzn. pre-
točte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol
OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru. Otvorte prikrývku
nádrže na vodu (1) a vlejte vodu. Hneď po doplnení vody, zvukový
signál prestane. Ak chcete opätovne začať dávkovanie vriacej vody,
pretočte regulátor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho
v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol pokrýval s označením na kryte kávovaru.
POZOR! Presúvanienie trysky pary/vriacej vody (10) vykonávajte
pomocou špeciálnej koncovky (Obr. 9). Tryska pary/vriacej vody (10)
je veľmi horúca.
Obr. 8 Obr. 9
Obr. 10
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения