Zelmer 13Z016 [71/76] Making steam foaming milk
![Zelmer 13Z016 [71/76] Making steam foaming milk](/views2/1035139/page71/bg47.png)
71GW13-024_v01
16. Automatic shutdown function
The machine will turn itself off automatically, if it is not used for over an
hour. To turn it on again press the power on/off button (A) – you should
hear a sound signal afterwards.
17. Emptying the drip tray
When the drip tray (8) is lled with water, its
red emptiness gauge (9) will rise above the
drip tray grid (7). Pull out the drip tray (8)
with the grid (7) out of the espresso machine
and pour the water out (Fig. 10). Place the
accessories back in the machine.
15. Making steam (foaming milk)
In order to foam milk you have to use the steam mode. The function of the
steam is twofold. The steam heats up and mixes the milk with air, giving it
a smooth, velvet look. Similarly as in coffee brewing, foaming milk needs
some experience and you will achieve better results in time.
Tip: Remember that coffee is the basis for all coffee-based beverages and
milk is only an addition.
Remark: It is advisable to make coffee rst, then start foaming milk.
The steam mode may be used for heating up beverages.
15.1. Make espresso according to paragraph 11 or paragraph 13.
15.2. Estimate the amount of milk needed on the base of the number of
cups of coffee or the size of a pot for milk.
Tip: ● Remember that the amount of milk increases during
foaming.
Pour in cool milk into a stainless pot, lling it up to 1/3 or 1/2 of ●
its capacity.
Tip: ● Keep the stainless pot with milk in a refrigerator for it to be
cool. Remember not to rinse the pot with hot water before use.
15.3. Press the steam mode select button (E). You will hear a sound
signal. The display panel will indicate informing you that it is
now in steam mode.
15.4. The indicator on the display panel will begin to whirl, signalizing
that the espresso machine is heating up.
15.5. When the indicator stops whirling, you will hear a sound signal
informing you that the machine is ready for use (has reached the
right temperature).
15.6. Rinse the steam/hot water nozzle (10) by placing an other container
apart from the pot with milk and acting according to paragraph
6.2.5. The steam nozzle will be rinsed.
15.7. Place the steam nozzle (10) in the milk pot (Fig. 8) in such a way
that the nozzle is about 1/2 cm below the level of milk and activate
the steam trigger turn the steam control (12) to position , i.e.
turn it counterclockwise, so the sign will cover the casing of
the espresso machine.
Tilt the pot in such a way that the steam nozzle is placed in the ●
pot and gradually lower the pot until the nozzle is below the level
of milk. This will result in foaming milk.
Important: ● Do not allow for steam to go out unevenly, as milk
in such a case will not be foamed appropriately. To avoid such
a situation pick up the pot in such a way that the nozzle is placed
deeper in the milk. Remember that a foam should be ideally light
and soft.
When the milk is heated and foamed, its level will rise. When it ●
happens, lower the pot keeping the end of the nozzle under the
level of milk.
When the foam is done lift the pot in such a way that the nozzle ●
is placed in the middle of milk.
Tip: ● The amount of foam differs depending on the type of
prepared beverage. For example, cappuccino needs more foam
than an espresso-based coffee beverage served with foamed
milk.
Close off steam as soon as milk is heated up to 60–65°C turn the ●
steam control (12) to OFF position, i.e. turn it clockwise, so the
sign OFF will cover the marker on the casing of the espresso
machine.
Tip: ● If you have not got a thermometer, a good way to measure
the temperature is to touch the side of the pot. If the milk is hot
enough, you will not be able to hold your hand for more than
3 seconds..
Important: ● Do not boil the milk up.
Remove the pot. Immediately wipe the steam nozzle ● (10) and
its ending with a clean, wet cloth, as well as rinse it with a small
amount of steam as before the process of milk foaming.
Holding the pot in hand tap it on the table to release air bubbles ●
and then move it in circles till the milk is shiny and there are no
air bubbles visible. This will help to get a uniform consistency of
milk and foam.
15.8. Add the foamed milk to the espresso prepared earlier. Your
cappuccino is now ready.
15.9. To end working with the hot water mode on, press power on/off
button (A). You will hear a sound signal. The indicator will
go off from the display panel, informing that the espresso machine is
back to the coffee brew mode.
CAUTION! If there is not enough water in the water tank (1), the nozzle
(10) will not produce hot water. The indicator will ash on the
display panel and you will hear a repeating sound signal informing
you about the necessity to ll in water. Make sure to turn the water
off turn the steam control (12) to OFF, position, i.e. turn it clockwise,
so the sign OFF will cover the marker on the casing of the espresso
machine. Open the water tank cover (1) and pour in the water. After
replenishing water, the sound signal will stop. To continue with the
hot water mode turn the steam control (12) to position , i.e.
turn it counterclockwise, so the sign will cover the casing of
the espresso machine.
CAUTION! Moving the steam/hot water nozzle (10) is possible only by
means of a special attachment (Fig. 9). The steam/hot water nozzle
(10) is extremely hot.
18. Removing limescale
Limescale is a mineral residue, which forms a natural deposit on all
devices responsible for heating up water. This is why limescale needs
to be removed from the espresso periodically. When a certain amount of
water is used by the machine (this amount depends on its hardness level
set in the machine) the display panel should indicate a ashing . If you
see this highlighted on the control panel, you have to descale the device.
ATTENTION! Descale your coffee maker at least every 3 months. The
damages which are caused by failure to descale the appliance are
not subject to warranty repairs.
Descaling solutions
Traditionally, the following agents are used for removal of scale from coffee
makers:
Citric acid solution ●
Dissolve 2 spoonful (ca. 30 g) of citric acid in 1 l of water.
Specially designated liquids or tablets. ●
Hint: For liquids and tablets, follow the instructions shown on the packaging
of these products.
18.1. Unplug the espresso machine from the power supply.
18.2. Make sure that the espresso machine has cooled off.
18.3. Remove the water tank (1) and the drip tray (8) together with its grid
(7) from the espresso machine (Fig. 11).
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения