Zelmer 13Z016 [26/76] Biztonsági előírások a kávéfőző használatához
![Zelmer 13Z016 [26/76] Biztonsági előírások a kávéfőző használatához](/views2/1035139/page26/bg1a.png)
26 GW13-024_v01
Tartalom
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATÁHOZ ............. 26
MŰSZAKI ADATOK ................................................................................. 26
1. A készülék leírása .............................................................................. 27
2. A készülék felépítése ......................................................................... 27
3. Vezérlőpult ......................................................................................... 27
4. A víztartály feltöltése .......................................................................... 28
5. Csészemelegítés ............................................................................... 28
6. Első használat előtt (a kávéfőző öblítése) ......................................... 28
6.1. Öblítés presszókávé főzés előtt.................................................. 28
6.2. Öblítés gőzölés előtt ................................................................... 28
7. Vízkeménység beállítása................................................................... 28
8. A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása ..................................... 29
9. A főzött kávé hőmérsékletének kiválasztása ..................................... 29
10. Őrölt vagy lteres kávé főzésének beállítása .................................... 29
11. Presszókávé készítése ...................................................................... 29
12. A memóriafunkciók beállítása (P1 vagy P2) ...................................... 29
13. Presszókávé készítése memóriafunkcióval ....................................... 30
14. Forralt víz készítése .......................................................................... 30
15. Gőzölés (tej habosítása).................................................................... 31
16. Automatikus kikapcsolás ................................................................... 31
17. A túlfolyó tálca ürítése........................................................................ 31
18. A vízkő eltávolítása ............................................................................ 31
19. Tisztítás és karbantartás.................................................................... 32
20. A használat során esetlegesen felmerülő problémák ........................ 33
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET ...................... 33
Tisztelt Felhasználó!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek
felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti
Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Fordítson
külön gyelmet a biztonsági előírásokra. Kérjük őrizze meg a használati
utasítást, hogy a későbbi használat során is fel tudja használni.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATÁHOZ
Ne használja a készüléket, ha az, vagy a csatlakozó vezetéke sérült, ●
a készülék korábban leesett, vagy másképpen sérült. Ha fennáll
a készülék sérülésének veszélye, a javítást csak márkaszervízben,
megfelelően képzett szerelő végezheti el.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő-
nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly
veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez.
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a berendezéssel együtt kapott ●
használati utasítást.
A berendezés kizárólagosan otthoni használatra készült. ●
Ne használja sem a szabad levegőn, sem kereskedelmi célokra. ●
Ellenőrizze, hogy a berendezésen található ellenőrző táblán szereplő ●
feszültség megfelel-e a csatlakozóaljzatban található feszültségnek.
Mindig lapos, egyenletes felületre állítsa a készüléket. ●
Ne használja üres víztartállyal. A tartályt kizárólag, hideg, tiszta, szűrt ●
és friss vízzel töltse fel. Meleg, vagy forró víz, esetleg másnemű folya-
dék használata sérülést és veszélyhelyzetet okozhat. Ne lépje túl
a megengedett, 1,5 literes vízmennyiséget a tartályban.
Ha hosszabb ideig használaton kívül van, ürítse ki a víztartályt. ●
Semmilyen körülmények között se próbálja meg eltávolítani a szűrő- ●
kart, sem kávéfőzés, sem forralt víz készítése közben, mivel az ilyen-
kor nyomás alatt található. A szűrőkar eltávolítása, égési és egyéb
sérüléseket okozhat..
A gőzölővég tejhabosítás és vízátfolyatás során erősen felmelegszik. ●
Ne érintse meg a gőzölővéget, mert az égési sérüléseket okozhat..
Minden tisztítás során, valamint bármilyen hiba esetében kapcsolja ki ●
és áramtalanítsa a kávéfőzőt.
Ne hagyja, hogy a vezeték, a kávéfőző bármely forró felületével érint- ●
kezésbe lépjen, mikor azok - a forralófelület, vagy a gőzölővég - bekap-
csolt állapotban vannak.
Ne érintse meg a forró felületeket. ●
Ne tegye a kezét a kiömlő forró gőz, víz, vagy kávé útjába, mert az ●
égési és egyéb sérüléseket okozhat.
A gyártó által nem javasolt kiegészítők használata veszélyes lehet. ●
A berendezés működése során ne tegyen annak közvetlen közelébe ●
mozgó eszközöket..
HU
Mielőtt megkezdené a kávéfőzést, győzödjön meg róla, hogy a szűrő- ●
kar megfelelően lett-e felhelyezve.
Ne tolja el a készüléket sem működés közben, sem bekapcsolt álla- ●
potban. Mielőtt elmozdítja, előbb kapcsolja ki és áramtalanítsa
a készüléket.
Csatlakozóaljatba történő mind be-, mind kikapcsoláskor előbb kap- ●
csolja ki a készüléket. A csatlakozót sose húzza ki a vezeték segítségé-
vel, mindig fogja meg a csatlakozót magát.
Mielőtt a készüléket hosszabb időre félreállítja vagy tisztítja, kapcsolja ●
ki és áramtalanítsa azt.
Ne használjon hosszabbítót, kivéve, ha azt a megfelelő szakember ●
ellenőrizte.
A berendezést az áramhálózatba (csak váltóáramos hálózatba) megfe- ●
lelő földeléssel ellátot és feszültségű csatlakozóaljzatba kapcsolja.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség- ●
gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással
nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ-
hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-
lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. ●
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy ●
külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka csere vagy ●
mozgatható tartozékhoz közeledés előtt, ajánlatos kikapcsolni és
áramtalanitani.
Tisztítás, össze- és szétszerelés előtt áramtalanítsa a készüléket. Várja ●
meg mi a készülék kihül.
Ne használja a kávéfőzőt a használati utasításnak nem megfelelően. ●
Ne tegye a készüléket melegforrás, sugárzás, más elektromos készü- ●
lék közelébe, vagy forró főzőlapra. Ne tegye más készülékbe.
Ne hagyja, hogy a csatlakozó vezetéke az asztal szélén lógjon, vagy ●
forró felülettel érintkezzen.
Ne tegye vizes vagy forró felületre. ●
Ne használja a készüléket, ha túlfolyó tálca, vagy annak kerete nincs ●
megfelelően felhelyezve.
Ne tegye a készüléket, tűzhely közelébe, vagy annak sütőterébe. ●
Ne helyezze a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. ●
VIGYÁZAT: ● Az esetleges tűz, vagy más sérülés elkerülése végett,
ne próbálja szétszerelni, vagy összerakni a készüléket. A készülék
belsejében semmilyen a felhasználó által használható rész sincs.
A készülék szerelését kizárólag márkaszervízben végezze.
A gyártó nem engedélyezi más kiegészítők használatát, mivel az sérü- ●
lésekhez vezethet.
VIGYÁZAT: ● A víztartály ne legyen nyitva használat közben.
VIGYÁZAT: ● Használat előtt mindig győzödjön meg róla, hogy van-e
víz a víztartályban.
Bizonyosodjunk meg, hogy a fenti utasítokat betartottuk-e.
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék ellenőrző tábláján fel vannak tüntetve.
A készülék teljesítménye: 1130-1350 W, 220-240 V esetében.
A víztartály maxmimális befogadóképessége 1,5 l.
Az automata kávéfőző I. osztályú termék, mely földelt csatlakozóval
rendelkezik.
Az automata kávéfőző megfelel a normáknak.
A berendezés megfelel az alábbi direktíváknak:
Alacsonyfeszültség alatt álló berendezés (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromágneses kompatibitás (EMC) – 2004/108/EC. –
A terméken az ellenőrző táblán CE jelzés található.
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения