Zelmer 13Z016 [31/76] Automatikus kikapcsolás
![Zelmer 13Z016 [31/76] Automatikus kikapcsolás](/views2/1035139/page31/bg1f.png)
31GW13-024_v01
16. Automatikus kikapcsolás
A készülék automatikusan kikapcsol, ha egy óránál tovább használaton
kívül van. Az újbóli bekapcsoláshoz nyomja meg a ki- és bekapcsoló gom-
bot (A), hangjelzést fog hallani.
17. A túlfolyó tálca ürítése
Amikor a túlfolyó tálca (8) megtellik vízzel,
a túlfolyó rácsa (9) fölé emelkedik a túlfo-
lyás jelző (7). Távolítsa el a készülékből
a túlfolyót (8) a ráccsal együtt (7) és öntse ki
a felgyűlt vizet (10. ábra). Helyezze vissza
az egészet a kávéfőzőbe.
Javaslat: ● Tartsa a rozsdamentes acélból készült edényt a tejjel
a hűtőben úgy, hogy az jól le legyen hűtve. Használat előtt ne
öblítse ki az edényt meleg vízzel
15.3. Nyomja meg a a gőzölést választó gombot (E). Hangjelzést fog
hallani. A kijelzőn megjelenik a jelzés, jelezvén, hogy a kávé-
főző átállt ebbe a módba.
15.4. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké-
szül a készenléti állapotra.
15.5. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely
jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfelelő
hőmérsékletet).
15.6. Öblítse ki a gőzölővéget (10) valamilyen más edényt aláhelyezve
a 6.2.5. pontban leírtaknak megfelelően. A gőzölővég előzetes tisz-
títása megtörtént.
15.7. Ezután helyezze a gőzölővéget (10) a tejesedénybe úgy (8. ábra),
hogy a vég 1/2 cm a tej felszíne alatt legyen. Kezdje meg a gőzö-
lést a gőzölés szabályozót (12) a helyzetbe tekerve, azaz
forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy
a jelzés egy vonalba kerüljön a kávéfőzőn található
jelzéssel.
Döntse az edényt úgy, hogy a gőzölővég az edényen feküdjön, ●
és addig süllyessze az edényt, míg a cső vége a tej felszíne alá
nem kerül, így megkezdődik a tej felhabosítása.
Fontos: ● Ne hagyja, hogy szabálytalanul jöjjön a gőz a csőből,
mert nem lesz megfelelő a hab levegőtartalma, hogy ezt elke-
rülje, emelje meg úgy az edényt, hogy a cső vége mélyebben
legyen a tejben. Ne felejtse el, hogy az ideális tejhab állaga lágy
és bársonyos.
Amikor a tej felmelegszik és felhabosodik a tej szintje az edény- ●
ben elkezd megemelkedni. Amikor ez megtörténik tartsa úgy
az edényt, hogy a cső vége mindig épp csak a tej felszíne alatt
legyen.
Amint megjelenik a hab, tartsa úgy az edényt, hogy a cső vége ●
a tej közepében legyen.
Javaslat: Az elkészítendő hab mennyisége változni fog az ital ●
minőségétől függően. Pl. a cappuccinóhoz több hab kell, mint
más kávéalapú és tejhabbal felszolgált italok esetében.
Azonnal zárja el a gőzölővéget, amint a tej hőmérséklete eléri ●
60–65°C eltekerve a gőzölővég szabályozót (12) az OFF, hely-
zetbe, azaz forgassa az óramutató járásával egyező irányba úgy,
hogy az OFF jelzés egy vonalba kerüljön a kávéfőzőn található
jelzéssel.
Javaslat: ● Ha nem rendelkezik hőmérővel akkor úgyis ellenőriz-
heti a tej hőmérsékletét, hogy megpróbálja megfogni az edény
falát, ha 3 másodpercnél tovább nem tudja rajta tartani a kezét,
akkor megfelelő a hőmérséklete.
Fontos: ● Ne főzze meg a tejet.
Vegye el az edényt. ●
Törölje meg a cső végét ● (10) egy tiszta nedves kendővel és
öblítse át úgy, mint azt tette a habosítás előtt.
Fogja az edényt a kezébe, noman üsse az asztal lapjához, ●
hogy felszabaduljanak a tejben marad légbuborékok, majd for-
gassa körbe az edényben a tejet addig, míg a tej felszíne fényes
és buborékmentes nem lesz. Így sima állagú tejet és habot
kaphatunk.
15.8. Öntse a tejet a korábban előkészített presszókávéra. Kész
a cappuccino.
15.9. Miután befejezte a gőzölést nyomja meg a ki- és bekapcsoló gom-
bot (A). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőről eltűnik a jel-
zés, ezzel jelezve, hogy a kávéfőző visszaállt kávéfőző módba.
VIGYÁZAT! Ha a víztartályban (1) túl kevés a víz, a gőzölővégből (10)
nem fog forró víz folyni. A kijelzőn a jelzés kezd el villogni és
ismétlődő hangjelzéssel hívja fel a gyelmet a víz pótlására. Állítsa
a páraszabályozót (12) mindenképpen az OFF pozícióba, azaz for-
gassa az óramutató járásával megegyezző irányba, úgy, hogy az OFF
jelzés egyvonalba kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel. Nyissa
ki a víztartály fedelét (1) és töltse fel vízzel. A víztartály feltöltése
után a hangjelzés elhallgat. Ahhoz, hogy újra megkezdje a forró víz
készítést tekerje a gőzölővég szabályozót (12) a helyzetbe,
azaz forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy
a jelzés egyvonalba kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel.
VIGYÁZAT! A gőzölővéget (10) csak a speciálisan előkészített végé-
nél fogva mozgassa (9. ábra). A gőzölővég (10) nagyon forró.
18. A vízkő eltávolítása
A vízkő minden vízmelegítési funkcióval ellátott berendézesen termé-
szetesen megjelenő ásványi ülledék. Ez okból a készülék időnként
vízkőeltávolítást igényel. Egy bizonyos vízmennyiség felhasználása után
(közvetlenül a víz keménységétől függően) a kijelzőn megjelenik és vil-
logni kezd a jelzés. Ennek megjelenése a vezérlőpanelen, azt jelenti,
hogy vízkőmentesíteni kell a készüléket.
VIGYÁZAT! Legalább 3 havonta vízkőtelenítse a kávéfőzőt.
A vízkötelenítés elmulasztása miatt bekövetkező meghibásodásokra
a garancia nem terjed ki.
A vízkő eltávolítására szolgáló oldatok
Hagyományosan az alábbi oldatok használhatók a vízkő eltávolítására:
Citromsav oldat ●
Oldjon fel 2 kanál (körülbelül 30 g) citromsavat egy liter vízben.
Kifejezetten erre szolgáló folyadékok vagy tabletták. ●
Javaslat: Folyadékok vagy tabletták esetén járjon el az említett szerek
csomagolásán elhelyezett utasítások szerint.
18.1. Áramtalanítsa a készüléket.
18.2. Ellenőrizze, hogy teljesen kihűlt-e a készülék.
18.3. Vegye le a víztartályt (1) és a túlfolyó tálcáját (8) a ráccsal együtt (7)
a kávéfőzőről (11. ábra).
18.4. Állítsa „fejre” a kávéfőzőt és vegye le a szűrőtartályt a főzőfejről (4)
a megfelelő csavarók segítségével kitekerve (12. ábra).
18.5. Tisztítsa ki a szűrőtartályt és a szűrőfejet (4), távolítsa el a vízkövet
és a kávémaradékot.
18.6. Állítsa „talpra” a kávéfőzőt.
18.7. Töltse fel a víztartályt vízzel (1) és az előre elkészített citromsavas
oldattal.
18.8. Csukja le a víztartály fedelét (1), tegye a helyére a víztartályt (1)
a túlfolyó tálcát (8) a ráccsal együtt (7) (13. ábra).
18.9. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba – dugja a csatlakozót az
aljzatba. A kávéfőző bekapcsol, a kijelző és a ki- és bekapcsoló
gomb (A) világítani kezd, a kijelzőn megjelenik jelzés.
18.10. Nyomja meg a ki- és bekapcsoló gombot (A), hangjelzést fog
hallani.
18.11. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké-
szül a készenléti állapotra.
8. ábra 9. ábra
10. ábra
Содержание
- Dane techniczne 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Budowa urządzenia 3
- Charakterystyka urządzenia 3
- Panel sterowania 3
- Napełnianie zbiornika wodą 4
- Podgrzewanie filiżanek 4
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 4
- Ustawianie twardości wody 4
- Przygotowanie espresso 5
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 5
- Wybór temperatury parzonej kawy 5
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 5
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 5
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 6
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 6
- Funkcja automatycznego wyłączania 7
- Opróżnianie tacki ociekowej 7
- Przygotowanie pary spienianie mleka 7
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Odkamienianie 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 10
- Technické údaje 10
- O kávovaru 11
- Ovládací panel 11
- Popis kávovaru 11
- Nastavení tvrdosti vody 12
- Ohřívání šálků 12
- Plnění zásobníku na vodu 12
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 12
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 13
- Příprava kávy espreso 13
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 13
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 13
- Volba teploty připravované kávy 13
- Příprava espresa s funkcí paměti 14
- Příprava vařící horké vody 14
- Funkce automatického vypínání 15
- Odstraňování vodního kamene 15
- Příprava páry šlehání mléka 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 15
- Čištění a údržba 16
- Ekologicky vhodná likvidace 17
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 17
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 18
- Technické údaje 18
- Opis prístroja 19
- Riadiaci panel 19
- Zloženie prístroja 19
- Naplnenie nádrže vodou 20
- Nastavenie tvrdosti vody 20
- Ohrievanie šálok 20
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 20
- Príprava espresso 21
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 21
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 21
- Výber teploty zalievanej kávy 21
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 21
- Príprava espresso s funkciou pamäti 22
- Príprava vriacej vody 22
- Funkcia automatického vypnutia 23
- Príprava pary spenenie mlieka 23
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 23
- Odstránenie kameňa 24
- Čistenie a údržba 24
- Ekologicky vhodná likvidácia 25
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 25
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 26
- Műszaki adatok 26
- A készülék felépítése 27
- A készülék leírása 27
- Vezérlőpanel 27
- A víztartály feltöltése 28
- Csészemelegítés 28
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 28
- Vízkeménység beállítása 28
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 29
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 29
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 29
- Presszókávé kávé készítése 29
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 29
- Forralt víz készítése 30
- Gőzölés tej habosítása 30
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 30
- A túlfolyó tálca ürítése 31
- A vízkő eltávolítása 31
- Automatikus kikapcsolás 31
- Tisztítás és karbantartás 32
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 33
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 33
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 34
- Informaţii tehnice 34
- Caracteristicile aparatului 35
- Construcţia aparatului 35
- Panoul de control 35
- Stabilirea durităţii apei 36
- Umplerea rezervorului cu apă 36
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 36
- Încălzirea ceştilor 36
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 37
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 37
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 37
- Pregătirea espresso 37
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 37
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 38
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 38
- Funcţia de oprire automată 39
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 39
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 39
- Curăţarea si conservarea 40
- Decalcifierea 40
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 41
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 41
- Технические данные 42
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 42
- Панель управления 43
- Строение оборудования 43
- Характеристика устройства 43
- Наполнение накопителя водой 44
- Подогревание чашек 44
- Пользуясь первый раз очистка 44
- Установление твёрдости воды 44
- Выбор запрограммированного количества кофе 45
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 45
- Выбор температуры завариваемого кофе 45
- Приготовление экспрессо 45
- Способ установления функции памяти p1 и p2 45
- Приготовление кипятка горячей воды 46
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 46
- Для капель 47
- Очищение поднося 47
- Приготовление пара взбивание молока 47
- Функция автоматического выключания 47
- Очистка и уход 48
- Удаление накипи 48
- Примеры проблем во время использования кофеварки 49
- Экология забота о окружающей среде 49
- Технически данни 50
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 50
- Пулт за управление 51
- Строеж на устройството 51
- Характеристика на устройството 51
- Напълване на резервоара с вода 52
- Поставяне на твърдост на вода 52
- Преди първа употреба изплакване 52
- Стопляне на чашките 52
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 53
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 53
- Избор на температура на запарваното кафе 53
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 53
- Приготвяне на еспресо 53
- Приготвяне на вряла гореща вода 54
- Приготвяне на еспресо с функция памет 54
- Изпразване на поднос за оттичане 55
- Приготвяне на пара запенване на мляко 55
- Функция автоматично изключване 55
- Отстраняване на камък 56
- Почистване и поддържане 56
- Екология грижа за околната среда 57
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 57
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 58
- Технічні дані 58
- Будова пристрою 59
- Панель управління 59
- Характеристика пристрою 59
- Наповнення резервуару водою 60
- Перед першим використанням промивання 60
- Підігрівання горняток 60
- Установка твердості води 60
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 61
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 61
- Вибір температури запарюваної кави 61
- Приготування еспресо 61
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 61
- Приготування еспресо з функцією пам яті 62
- Приготування кип ятку гарячої води 62
- Опорожнення підносу для 63
- Приготування пари спінювання молока 63
- Стікання води 63
- Функція автоматичного вимикання 63
- Усування каменю 64
- Чищення та догляд 64
- Екологія давайте дбати про довкілля 65
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 65
- Транспортування і зберігання 65
- Safety instructions 66
- Technical data 66
- Control panel 67
- Machine design 67
- Machine specifications 67
- Adjusting water hardness 68
- Before first use rinsing the machine 68
- Filling the water tank 68
- Warming up the cups 68
- Making espresso 69
- Programming the memory function p1 and p2 69
- Selecting a programmed amount of coffee 69
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 69
- Selecting temperature for the brewed coffee 69
- Button a will flash the display panel will indicate power is 70
- Making espresso using the memory function 70
- Making hot water 70
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 70
- The machine will turn on the display panel and the power on off 70
- Automatic shutdown function 71
- Emptying the drip tray 71
- Making steam foaming milk 71
- Removing limescale 71
- Button a will flash the display panel will indicate power is 72
- Cleaning and care 72
- Plug the espresso machine by putting the cord into the socket 72
- The machine will turn on the display panel and the power on off 72
- Ecology environment protection 73
- Troubleshooting 73
Похожие устройства
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HTS5591/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD 8325/09 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения