Maxwell MW-3752 W — нұсқаулық: Нан пісіргішті қауіпсіз пайдалану [29/80]
![Maxwell MW-3752 W [29/80] Қазақша](/views2/1099496/page29/bg1d.png)
29
1. Басқарутақтасы
2. Дисплей
3. Қақпақ
4. Қараутерзесі
5. Пісіругеарналғанқалып
6. Қамырилеугеарналғанқалақ
7. Өлшеуішқасық
8. Өлшеуішстақан
9. Ілгек
10. «Мәзір» нанды пісіру бағдарламасын таңдау
түймесі
11. «Кідірту»түймесі
12. «Уақыт +» кейінге қалдыру уақытын көбейту
түймесі
13. «Уақыт-»кейінгеқалдырууақытыназайтутүймесі
14. «Түc»қыртыстүсінтаңдаутүймесі
15. «Старт/Стоп»қосу/өшірутүймесі
16. Таңдалғанбағдарламаныңнөмірі
17. Қыртыстүсінтаңдау
18. Кейінге қалдырылған уақыттың/қалған жұмыс
уақытыныңсандықкөрсетілімдері
• Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30
мА-данаспайтынноминалдыіскеқосылутоғымен
орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға
хабарласқанжөн.
Электроприборды пайдаланбасбұрын, осы пайдалану
нұсқаулығынмұқиятоқыпшығыңызда,оныанықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесеоныңмүлкінезиянәкелуімүмкін.
• Электр желісіне қосар алдында, прибордың
жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетіндігінтексеріпалыңыз.
• Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған, оны
жерлендірудің сенімді түйіспесі бар розеткаға
қосыңыз.
• Құрылғыны электр розеткасына қосқан кезде
өрттіңшығуыннемесеэлектртоғыныңсоғуынбол-
дырмасүшінөткізгішсымдардыпайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тегіс тұрақты жылыға төзімді бетке,
электрлік розеткаға еркін жететіндей етіп
орналастырыңыз. Ең жақын заттарға дейінгі
қашықтық20смкемболмауыкерек.
• Өртенуге жол бермеу үшін ешбір жағдайда нан
пісіретін пешті жұмыс істеу уақытында бүркеп
жаппаңыз.
• Аспапты басқа тұрмыстық аспаптарға және
дастарқандарғаорнатпаңыз.
• Приборды ашық от көздерінің, тез тұтанатын
заттардың және тікелей күн сәулесінің астына
орналастырмаңыз.
• Желілік шнурдың үстелдің үстінен салбырауы-
на, сондай-ақ оның ыстық беттерге және ас үй
жиһазыныңөткіржиектерінетиюінежолбермеңіз.
• Құрылғыныбөлмедентысжердепайдаланбаңыз.
• Үтіктекүйдепайдалануғағанаарналған.
• Әрқашан нан пісіретін пешті құрастыру немесе
бөлшектеуалдындаонысөндіріңіз.
• Прибор жұмыс істеп тұрған кезде оны ешқашан
қараусызқалдырмаңыз.
• Аспапты дұрыспайдаланбаужағдайында(мыса-
лы,ұсыныстардысақтамағанжағдайда,сонымен
қатарасаұзақпісірууақытыкезінде),нанныңкүюі
жәнетүтінніңпайдаболуымүмкін.Бұлжағдайда,
құрылғыны өшіріңіз де, желілік шнур ашасын
электр розеткасынан суырып тастаңыз. Тазалау
алдындааспаптыңтолықсалқындауынкүтіңіз.
• Жұмыскамерасынабөтензаттардысалуғатыйым
салынады.
• Қақпақты жұмыс істеп тұрған кезде, нұсқаулықта
суреттелгенжағдайларданбасқакездеашпаңыз.
• Құрылғыжұмысістептұрғанкездеқақпағынашық
қалдырмаңыз.
• Жұмысістеууақытындаыстықбеттергеқолыңызды
тигізбеңізжәнежелдетіссаңылауларынжаппаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған кезде жұмыс камерасының
ішінеқолдысалмаңыз.
• Дайын нанды шығарғанда, қалыптың сабынан
(саптарынан)ұстаңыз,алдыналаыстыққатөзімді
асханалыққолғаптардыкиіп.
• Қалыптың күйікке қарсы қабаттының бүлінуіне жол
бермеуүшін,нандышығарғанда,қалыптыңтүбімен
қабырғаларынансоқпаңыз,алқалыптысілкіңіз.
• Құрылғыны тазалау алдында немесе пайдалан-
байтын болған жағдайда, оны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Желілік шнурдың ашасын электрлік розеткадан
ажыратқан кезде шнурдан тартпаңыз, ашаны
қолменұстапсуырыңыз.
• Желілікшнурдыңашасынсуқолменұстамаңыз.
• Нан пісіретін пешті асханалық қолжуғыштың
қасында пайдаланбаңыз, нан пісіретін пешке
ылғалдыңәсерінтигізбеңіз.
• Электртоғысоққысынажолбермеуүшінпопкорн
жасауғаарналғаныдыскорпусын,желілікшнурды
немесежелілікшнурдыңашасынсуғанемесекез
келген басқа сұйықтықтарға салмаңыз. Егер бұл
жағдай орын алса, ондаприборғақол тигізбеңіз,
оныдереуэлектржелісіненажыратыңыз,текосы-
данкейінғанаприбордысуданшығаруғаболады.
Приборды тексерту және жөндету үшін рұқсаты
баруәкілеттісервисорталықтарынажүгініңіз.
29
MW-3752.indd 29 05.06.2013 12:50:03
Содержание
- Русский p.3
- Русский p.4
- Русский p.5
- Русский p.6
- Русский p.7
- Мукупросеивайте горкуснимайтеприпомощи гладкогоножа p.8
- Молокадолжнабытьпримерно45 50 с можноза менитьводумолокомилиобогатитьвкусхлеба до бавивнекотороеколичествонатуральногосока p.8
- Используйтекухонныевесыилимерныйстакан 8 иложку 7 входящиевкомплектпоставки p.8
- Дозировка секретхорошегохлебанетольковкачествеингре диентов ноивчеткомсоблюденииихпропорций p.8
- Тщательноочищайтестаканпередизмерением другоговидажидкости p.8
- Сухиеингредиентынеуплотняйте насыпаяихв мерныйстакан 8 p.8
- Русский p.8
- Перед измерением важно просеивать муку чтобы насытить ее воздухом это гарантирует наилучшийрезультатвыпечки в приведенной таблице перечислены возможные причинынеудачнойвыпечки p.8
- Наполните мерный стакан 8 жидкостью до соответствующейотметки проверьтедозиров ку установивстаканнаровнойповерхности p.8
- Молочные продукты молочные продукты улучшают питательную цен ностьивкусхлеба мякишполучаетсяболеекраси вымиаппетитным используйтесвежиемолочные продуктыилисухоемолоко фрукты и ягоды дляприготовленияджемаиспользуйтетолькосве жиеикачественныефруктыиягоды p.8
- Закладка ингредиентов p.9
- Рецепты основной режим p.9
- Сдобный хлеб p.9
- Налейтевформу 5 водуимасло 2 насыпьтесольисахар сухоемолоко еслиука зановрецепте затемдобавьтемуку 3 сделайте в муке небольшое углубление и засыпьтевнегодрожжи следитезатем чтобы дозамесадрожжиненамокалиинесоприкаса лисьссолью 4 вставьтеформу 5 врабочуюкамеру поверните p.9
- Цельнозерновой хлеб p.9
- Следитезатем чтобымуканенамокалаполно стью кладите дрожжи только на сухую муку дрожжи также не должны контактировать с солью до замеса так как последняя снижает активностьдрожжей p.9
- Русский p.9
- Рекомендуемая последовательность закладки ингредиентов если в рецепте не указано дру гое жидкости вода молоко масло взбитыеяйца и т д выливаются на дно емкости для выпечки затемзасыпаютсясухиеингредиенты сухиедрож жидобавляются лишьвпоследнююочередь p.9
- Используяфункцию отсрочки не закладывайте в форму 5 скоропортящиеся продукты такие как например яйца фрукты молоко p.9
- Быстрый режим p.9
- Экспресс режим p.9
- Хлеб без глютена p.9
- Французский хлеб p.9
- Сэндвич p.9
- Устранение неисправностей p.10
- Тщательно просушите форму 5 и лопасть 6 прежде чемустанавливатьихвхлебопечку p.10
- Русский p.10
- Протритекорпус крышку 3 влажнойтканью p.10
- Почасовойстрелкедоупораизакройтекрышку 3 5 нажмитекнопку 10 меню ивыберитесоот ветствующуюпрограмму 6 выберите вес хлеба степень поджаренности корочкиинажмитекнопку 15 старт стоп p.10
- Передтем какубратьустройствонахранение произведитеегочисткуидождитесьегополного высыхания p.10
- Непогружайтеустройство сетевойшнуривилку сетевогошнуравводуивдругиежидкости хранение p.10
- Кекс p.10
- Джем и варенье p.10
- Вилкойразомнитеклубникуссахаром добавьте лимонныйсок перемешайте 2 положите смесь в форму 5 и включите про грамму джемиваренье p.10
- Взбейтеяйцассахаром влейтевформу 5 2 добавьтеразмягченноемасло муку лимонный сокиразрыхлитель 3 выпекайте установивпрограмму кекс p.10
- Чистка и уход извлекитевилкусетевогошнураизэлектрической розеткиидайтеустройствуостыть p.10
- Хранитеустройствовсухомпрохладномместе недоступномдлядетей p.10
- Формудлявыпечки 5 лопасть 6 мерныйста кан 8 ложку 7 икрючок 9 промойтетеплой водой с добавлением нейтрального моющего средства примечание если лопасть 6 не снимается с оси наполните форму 5 теплой водой и подождите около 30 минут форму 5 и лопасть 6 можно также мыть в посудомоечной машине p.10
- Технические характеристики электропитание 220 240в 50гц максимальнаяпотребляемаямощность 530вт p.11
- Срок службы устройства 3 года p.11
- Русский p.11
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройства без предварительного уведомления p.11
- Комплектация хлебопечка 1шт формадлявыпечки 1шт лопастьдлязамешиваниятеста 1шт мерныйстакан 1шт мернаяложка 1шт крючок 1шт инструкция 1шт p.11
- Изготовитель старплюслимитед гонконг адрес оф 902 03 исттаунбилдинг 41локхарт роуд ванчай гонконг сделановкнр p.11
- Данное изделие соответствует всем тре буемым европейским и российским стан дартам безопасности и гигиены p.11
- English p.12
- English p.13
- English p.14
- English p.15
- English p.16
- English p.17
- Whole wheat bread p.17
- Sweet bread p.17
- Sandwich p.17
- Recipes basic mode p.17
- Pourwaterandoilintotheform 5 2 add salt and sugar powdered milk if specified in therecipe thenaddflour 3 makeasmallcavityintheflourandputyeastintoit seethatyeastdoesnotgetwetandcomeincon tactwithsaltbeforekneading 4 inserttheform 5 intotheprocesschamber turnit clockwiseuntilbumpingandclosethelid 3 5 press menu button 10 andselecttheappropri ateprogram 6 select loaf weight degree of crust roasting and press start stop button 15 p.17
- Mashstrawberriesandsugarwithafork addlemon juice mix 2 put the mixture into the form 5 and launch the jamandpreserves program p.17
- Jam and preserves p.17
- Gluten free bread p.17
- French bread p.17
- Fast mode p.17
- Express mode p.17
- English p.18
- Drytheform 5 andpaddle 6 carefullybeforefix ingtheminthebreadmaker p.18
- Do not immerse the unit power cord and power plugintowaterandotherliquids storage p.18
- Cleaning and care unplugtheunitandletitcooldown p.18
- Beforestoragecleantheunitandwaittillitiscom pletelydry p.18
- Wipethebodyandlid 3 withadampcloth p.18
- Whipeggswithsugar pourintotheform 5 2 addsoftenedbutter flour lemonjuiceandleaven 3 bakeaftersettingthe cake program p.18
- Wash the baking form 5 paddle 6 measuring cup 8 spoon 7 andhook 9 inwarmwaterwith aneutraldetergent note if the paddle 6 can not be removed from the axle fill the form 5 with warm water and wait for about 30 minutes you may also wash the form 5 and the paddle 6 in a dishwasher p.18
- Troubleshooting p.18
- Keeptheunitawayfromchildreninadrycoolplace p.18
- English p.19
- Deutsch p.20
- Deutsch p.21
- Deutsch p.22
- Deutsch p.23
- Deutsch p.24
- Früchte und beeren nutzen sie für die zubereitung von marmelade nur frische und qualitative früchte und beeren p.25
- Durch zugabe von kleiner menge natursaft bereichern p.25
- Dosierung das geheimnis des guten brotes liegt nicht nur bei der qualität von zutaten sondern auch bei der strengen befolgung ihrer proportionen p.25
- Deutsch p.25
- Backpulver und soda soda und backpulver quellmehl verkürzen die zeit die für den teigtrieb notwendig ist benutzen sie quellmehl oder soda beim backen im expressbetrieb soda muss vorher mit zitronensäure und einer kleinen menge mehl 5 g speisesoda 3 g zitronensäure und 12 g mehl gemischt werden diese pulvermenge 20 g ist für 500 g mehl ausreichend benutzen sie keinen essig zur löschung von speisesoda das macht die krume weniger homogen und feuchter geben sie backpulver quellmehl der backform einfach zu befolgen sie dabei die anweisungen im rezept p.25
- Wasser die wassertemperatur spielt eine wichtige rolle beim brotbacken die optimale wassertemperatur beträgt für den expressbetrieb 20 c 25 c milchtemperatur soll ungefähr 45 c 50 c betragen sie können wasser auch durch milch ersetzen oder den brotgeschmack p.25
- Nutzen sie eine küchenwaage oder den messbecher 8 und messlöffel 7 die mitgelie fert sind p.25
- Milchprodukte milchprodukte verbessern den nährwert und den brotgeschmack die krume wird schöner und appetitlicher nutzen sie frische milchprodukte oder trockenmilch p.25
- Zucker 2 esslöffel p.26
- Pflanzenöl 1 esslöffel p.26
- Zucker p.26
- Pflanzenöl p.26
- Wenn sie die funktion der zeitrückstellung benut zen legen sie keine leichtverderblichen produkte wie zum beispiel eier früchte milch in die backform 5 ein p.26
- Mehl muss gesiebt und seine überhäufung mit einem glatten messer entfernt werden p.26
- Wasser 170 ml p.26
- Mehl 2 messbecher p.26
- Wasser 160 ml p.26
- Füllung von zutaten p.26
- Wasser p.26
- Füllen sie den messbecher 8 mit flüssigkeit bis zum entsprechenden füllstand auf prüfen sie die dosierung indem sie den messbecher auf eine gerade oberfläche stellen p.26
- Vollkornbrot p.26
- Französisches brot p.26
- Verdichten sie trockene zutaten nicht wenn sie diese dem messbecher 8 zugeben p.26
- Expressbetrieb p.26
- Trockenmilch p.26
- Empfohlene reihenfolge der füllung von zutaten falls im rezept nichts anderes angegeben wird flüssigkeiten wasser milch öl butter aufschlageier usw werden auf den boden des backbehälters eingegossen danach werden tro ckene zutaten und zuletzt trockenhefe zugegeben p.26
- Deutsch p.26
- Trockenhefe 1 teelöffel p.26
- Butterteigbrot p.26
- Trockenhefe p.26
- Brot ohne gluten p.26
- Sieben sie das mehl vor der abwiegung um es mit luft zu sättigen es sichert die besten backergebnisse in der angegebenen tabelle sind mögliche ursachen der misserfolge beim backen angeführt p.26
- Achten sie darauf dass das mehl nicht komplett nass wird legen sie trockenhefe nur auf trocke nes mehl auf trockenhefe soll vor dem anteigen mit salz nicht in berührung kommen weil salz die aktivität von trockenhefe vermindert p.26
- Schnellbetrieb p.26
- Salz 1 teelöffel p.26
- Zutaten menge 450 g p.26
- Rezepte hauptbetrieb p.26
- Zutaten menge p.26
- Reinigen sie den messbecher sorgfältig wenn sie eine andere flüssigkeit nutzen p.26
- Deutsch p.27
- Lieferumfang brotbackofen 1 stk backform 1 stk flügel zum anteigen 1 stk messbecher 1 stk messlöffel 1 stk haken 1 stk bedienungsanleitung 1 stk technische eigenschaften stromversorgung 220 240 v 50 hz maximale aufnahmeleistung 530 w p.28
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen p.28
- Die nutzungsdauer des geräts beträgt 3 jahre p.28
- Deutsch p.28
- Der hersteller behält sich das recht vor design und technische eigenschaften des geräts ohne vorbenachrichtigung zu verändern p.28
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 2004 108 ec richtlinie des rates und den vorschriften 2006 95 ec über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind p.28
- Қазақша p.29
- Қазақша p.30
- Қазақша p.31
- Қазақша p.32
- Қазақша p.33
- Қазақша p.34
- Қазақша p.35
- Қалыпқа 5 сужәнеөсімдікмайынқұйыңыз 2 тұз және қантты құрғақ сүтті тұтас дәнді нан үшін салыңыз соданкейінұнқосыңыз 3 ұнда кішкентай тереңдету жасаңыз және оған ашытқыны салыңыз илеуге дейін ашытқының суланбауын және тұзбен жанаспауын қадағалаңыз 4 қалыпты 5 жұмыс камерасына салыңыз сағат p.35
- Құрылғынықұрғақ салқын балалардыңқолдары жетпейтінжердесақтаңыз p.36
- Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын оны тазалаңызда толықкебуінкүтіңіз p.36
- Құрылғыны желілік шнурды немесе желілік шнур ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарғаматырмаңыз p.36
- Қалыптарды 5 және қалақты 6 нан пісіретін пешкеорнатқанғадейінжақсылапкептіріңіз p.36
- Қазақша p.36
- Шанышқының көмегімен қант қосылған құлпынайды езіп лимон шырынын қосыңыз артыншаараластырыңыз 2 қоспанықалыпқа 5 салыңызжәне джемжәне тосап бағдарламасынқосыңыз p.36
- Тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз және қақпақты 3 жабыңыз 5 мәзір түймесін 10 басыңыз және сәйкес бағдарламанытаңдаңыз 6 нанныңсалмағын қыртыстыңқуырылудәрежесін таңдаңыз және старт стоп түймесін 15 басыңыз p.36
- Тазалаужәнекүтім желілікшнурдыңашасынрозеткадансуырыңыз жәнеқұрылғығасалқындауғауақытберіңіз p.36
- Сақтау p.36
- Нан қалыбын 5 қалақшаны 6 өлшеуіш стақанды 8 қасықты 7 және ілгекті 9 бейта рапжуғышзатықосылғанжылысуменжуыңыз ескертпе егер қалақ 6 осьтен шешілмесе қалыпты 5 жылы сумен толтырыңыз және 30 минут бойы күтіңіз қалыптар 5 және қалақты 6 ыдыс жуатын машинада да жууға болады p.36
- Корпуспенқақпақты 3 дымқылматаменсүртіңіз p.36
- Кекс p.36
- Жұмыртқаны қантпен шайқаңыз қалыпқа 5 құйыңыз 2 жұмсартылған майды ұнды және қопсытқышты қосыңыз 3 кекс бағдарламасынбелгілеппісіріңіз p.36
- Джемжәнетосап p.36
- Ақаулардыжою p.36
- Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды p.37
- Қазақша p.37
- Техникалықсипаттары электрқорегі 220 240в 50гц максималдытұтынуқуаты 530вт p.37
- Прибордың қызмет ету мерзімі 3 жыл p.37
- Жабдықталуы нанпісіретінпеш 1дана нанпісірілетінқалып 1дана илеугеарналғанқалақ 1дана өлшеуішстақан 1дана өлшеуішқасық 1дана ілгек 1дана нұсқаулық 1дана p.37
- Гарантиялықмiндеттiлiгi гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуi қажет p.37
- Бұл тауар емс жағдайларға сәйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 2004 108 ec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 2006 95 ec p.37
- Română p.38
- Română p.39
- Română p.40
- Română p.41
- Română p.42
- Folosind funcţia pornire temporizată nu introduceţi înforma 5 produseperisabile deexempluouă fructe lapte p.43
- Esteimportantsăcerneţifăinaînaintedemăsurare pentruaosaturacuaer acestfaptgaranteazăun rezultatoptimlacoacere p.43
- Cauzeposibiledeslabădecoptenumerateîntabelul introducereaingredientelor p.43
- Aveţi grijă ca făina să nu se umezească complet puneţi drojdie doar pe făina uscată drojdiile de asemenea nutrebuiesăcontactezecusareapână la frământare pentru că sarea reduce activitatea drojdiilor p.43
- Română p.43
- Reţete regimdebază p.43
- Pâineintegrală p.43
- Pâinefranţuzească p.43
- Ordinea recomandată de introducere a lichidelor dacăreţetanuindicăaltceva lichidele apa lap tele untul ouăle bătute etc se toarnă pe fundul recipientului pentru coacere apoi se toarnă ingre dienteleuscate drojdiiledeshidratateseadăugăîn ultimulrând p.43
- Zdrobiţi cu furculiţa căpşunile şi zahărul adăugaţi sucdelămâi mestecaţi 2 puneţi amestecul în formă 5 şi porniţi programul gemşidulceaţă p.44
- Uscaţi bine forma 5 şi paleta 6 înainte de a le instalaînmaşinadecoptpâine p.44
- Turnaţiînforma 5 apăşiuleivegetal 2 turnaţisareaşizahărul laptelepraf dacăesteindi catînreţetă apoiadăugaţifăina 3 faceţiomicăadânciturăînfăinăşiturnaţiînaceasta p.44
- Spălaţi forma de copt 5 paleta 6 paharul de măsură 8 lingura 7 şicârligul 9 înapăcaldăcu undetergentneutru remarcă dacă paleta 6 nu spoate fi scoasă de pe ax umpleţi cuva 5 cu apă caldă şi aşteptaţi aproximativ 30 de minute cuva 5 şi paleta 6 puteţi spăla în maşina de spălat vase p.44
- Română p.44
- Regimrapid p.44
- Nuscufundaţimaşinadefăcutpâine cabluldeali mentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau altelichide p.44
- Gemşidulceaţă p.44
- Drojdia aveţigrijăcădrojdiasănuseumezeascăşi sănucontactezecusareaînaintedefrământare 4 inseraţi forma 5 în camera activă rotiţi în sensul acelordeceasornicpânălacapătşiînchideţicapa cul 3 5 apăsaţibutonul 10 meniu şiselectaţiprogramul corespunzător 6 selectaţigreutateapâinii gradulderumenireacrus teişiapăsaţibutonul 15 start stop p.44
- Curăţareşiîntreţinere extrageţifişacabluluidealimentaredinprizaelectricăşi lăsaţidispozitivulsăserăcească p.44
- Bateţiouălecuzahărul turnaţiînformă 5 2 adăugaţiuntulînmuiat făina sucdelămâieşipraful decopt 3 coaceţisetândprogramul chec p.44
- Ştergeţicorpulşicapacul 3 cuocârpăumedă p.44
- Înlăturareadefecţiunilor p.45
- Înlegăturăcuoferireagaranţieipentruprodusuldat ru gămsăvăadresaţiladistribuitorulregionalsaulacom pania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţieserealizeazăcucondiţiaprezentăriibonuluide platăsauaoricăruialtdocumentfinanciar careconfirmă cumpărareaprodusuluidat p.45
- Înaintedeadepozitamaşinadefăcutpâine curăţaţi oşişilăsaţi osăserăceascăcomplet p.45
- Termenul de funcţionare a dispozitivului 3 ani p.45
- Română p.45
- Păstraţiaparatullaunlocuscat răcoros inaccesibil pentrucopii p.45
- Păstrare p.45
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără anunţare prealabilă p.45
- Garanţie p.45
- Conţinutipachet maşinădecoptpâine 1buc formădecopt 1buc paletăpentrufrământareaaluatului 1buc pahardemăsură 1buc lingurădemăsură 1buc cârlig 1buc instrucţiune 1buc p.45
- Caracteristicitehnice alimentare 220 240v 50hz consummaximdeputere 530w p.45
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 2004 108 ec i directiva cu privire la electro securitate joasă tensiune 2006 95 ec p.45
- Český p.46
- Český p.47
- Český p.48
- Český p.49
- Český p.50
- Český p.51
- Rychlý režim p.51
- Recepty hlavní režim p.51
- Při používání funkce odložený start nevkládejte do formy 5 rychle se kazící potraviny jako jsou napří klad vejce ovoce mléko p.51
- Jemný chléb p.51
- Francouzský chléb p.51
- Express režim p.51
- Doporučené pořadí vkládání ingrediencí pokud není v receptu uvedeno jinak kapaliny voda mléko olej šlehaná vejce atd se lijí na dno nádoby na pečení poté se sypou suché ingredience suše né droždí se přidává až úplně naposled p.51
- Dbejte na to aby mouka nebyla úplně mokrá drož dí vkládejte pouze na suchou mouku droždí také nemá přijít do styku se solí před zaděláváním pro tože sůl snižuje aktivitu kvasinek p.51
- Celozrnný chléb p.51
- Bezlepkový chléb p.51
- Formu na pečení 5 hnětací vrtuli 6 odměrnou sklenici 8 lžičku 7 a háček 9 promyjte v teplé vodě s pomocí neutrálního mycího prostředku poznámka pokud se lopatka 6 nesundává z osy nalijte do formy 5 teplou vodu a počkejte přibližně 30 minut forma 5 a lopatka 6 se dají mýt i v myčce na nádobí p.52
- Džem a zavařenina p.52
- Dokonale osušte formu 5 a lopatku 6 před jejich umístěním v pekárně p.52
- Čistění a údržba vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychládnout p.52
- Český p.52
- Vidličkou rozmačkejte jahody s cukrem přidejte citronovou šťávu promíchejte 2 dejte směs do formy 5 a spusťte program džem p.52
- Ušlehejte vejce s cukrem nalijte do formy 5 2 přidejte změklé máslo mouku a prášek do pečiva 3 pečeme při nastavení programu keks koláč p.52
- Skladujte přístroj v suchém chladném místě mimo dosah dětí p.52
- Sendvič p.52
- Předtím než uložíte přístroj vyčistěte ho a počkej te až úplně oschne p.52
- Otřete a kryt a víko 3 vlhkým hadříkem p.52
- Odstranění závad p.52
- Nikdy neponořujte přístroj napájecí kabel a zástrč ku do vody nebo jiných tekutin skladování p.52
- Nalijte do formy 5 vodu a olej 2 vsypte sůl a cukr sušené mléko pokud je to podle receptu pak přidejte mouku 3 udělejte v mouce malý důlek a vsypte tam droždí dejte pozor aby se před zaděláváním těsta droždí se nenamočilo a nepřišlo do styku se solí 4 dejte formu na pečení 5 do pracovní komory otočte ve směru hodinových ručiček až na doraz a zavřete víko 3 5 stiskněte tlačítko 10 menu a vyberte příslušný program 6 nastavte hmotnost chleba stupeň propečení kůrky a stiskněte tlačítko 15 start stop p.52
- Český p.53
- Україньский p.54
- Україньский p.55
- Україньский p.56
- Україньский p.57
- Україньский p.58
- Україньский p.59
- Сухі інгредієнти не ущільнюйте насипаючи їх в мірнийстакан 8 p.59
- Стежте за тим щоб мука не намокала повніс тю кладітьдріжджілишенасухумуку дріжджі такожнеповинніконтактуватизсіллюдозамісу оскількисільзнижуєактивністьдріжджів p.59
- Рецепти основний режим p.59
- Послідовність закладки інгредієнтів що реко мендується якщо в рецепті не вказане інше рідини вода молоко масло збиті яйця і так далі виливаються на дно ємкості для випічки потімзасипаютьсясухіінгредієнти сухідріжджі додаютьсялишевостаннючергу p.59
- Поважно просіюйте муку перед виміром щоб наситити її повітрям це гарантує найкращий результатвипічки вприведенійтаблиціперерахованіможливіпричини невдалоївипічки p.59
- Мукуслідпросіювати горузнімайтезадопомо гоюгладкогоножа p.59
- Закладка інгредієнтів p.59
- Використовуючи функцію відстрочення не закладайтеуформу 5 швидкопсувніпродукти якнаприкладяйця фрукти молоко p.59
- Налийтеуформу 5 водуіолію 2 насиптесільіцукор сухемолоко якщовказано урецепті потімдодайтемуку 3 зробіть в муці невелике поглиблення і засипте в нього дріжджі стежте за тим щоб до замісу дріжджіненамокалиінестикалисязсіллю 4 вставте форму 5 в робочу камеру оберніть за годинниковою стрілкою до упору і закрийте кришку 3 5 натисніть кнопку 10 меню і виберіть відпо віднупрограму 6 виберітьвагухліба мірупідсмажуванняскори ночкиінатиснітькнопку 15 старт стоп p.60
- Кекс p.60
- Здобний хліб p.60
- Експрес режим p.60
- Джем i варення p.60
- Вилкою розімніть полуницю з цукром додайте лимоннийсік перемішайте 2 покладітьсумішуформу 5 івключитепрограму джемiварення p.60
- Швидкий режим p.60
- Цілісно зерновий хліб p.60
- Хліб без глютену p.60
- Французький хліб p.60
- Україньский p.60
- Сендвіч p.60
- Примітка якщо лопать 6 не знімається з осі наповните форму 5 теплою водою і почекайте близько 30 хвилин форму 5 і лопать 6 можна мити в посудомийній машині p.61
- Передтим якприбратипристрійназберігання зробіть його чищення і діждіться його повного висихання p.61
- Незанурюйтепристрій мережевийшнурівилку мережевогошнурауводуабоіншірідини зберігання p.61
- Комплектація хлебопічка 1шт формадлявипічки 1шт лопатьдлязамісутесту 1шт мірнийстакан 1шт мірналожка 1шт гачок 1шт інструкція 1шт p.61
- Збийтеяйцязцукром влийтеуформу 5 2 додайтерозм якшенемасло муку лимоннийсік ірозпушувач 3 випікайте встановившипрограму кекс p.61
- Зберігаєте пристрій в сухому прохолодному місці недоступномудлядітей p.61
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 2004 108 ec ради європи й розпорядженням 2006 95 ec по низьковольтних апаратурах p.61
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера щопродавдануапаратуру припред явленнібудь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії вартопред явитичекабоквитанціюпропокупку p.61
- Чищення та догляд p.61
- Витягніть вилку мережевого шнура з електрич ноїрозеткиідайтепристроюостигнути p.61
- Формудлявипічки 5 лопать 6 мірнийстакан 8 ложку 7 ігачок 9 промийтетеплоюводою знейтральниммиючимзасобом p.61
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього повідомлення p.61
- Усунення несправностей p.61
- Україньский p.61
- Технічні характеристики електроживлення 220 240в 50гц максимальнапотужність 530вт p.61
- Термін служби пристрою 3 роки p.61
- Ретельнопросушитеформу 5 ілопать 6 перш ніжвстановлюватиїхвхлебопічку p.61
- Протрітькорпусікришку 3 вологоютканиною p.61
- Беларусская p.62
- Беларусская p.63
- Беларусская p.64
- Беларусская p.65
- Беларусская p.66
- Беларусская p.67
- Вілкай разамніце трускаўку з цукрам дадайце цытрынавысок перамяшайце 2 пакладзяце сумесь у форму 5 і ўключыце праграму джэмiварэнне кекс p.68
- Беларусская p.68
- Экспрэс рэжым p.68
- Хуткі рэжым p.68
- Хлеб без глютэну p.68
- Узбіцеяйкізцукрам уліцеўформу 5 2 дадайце размякчанае масла муку цытрынавы сокіразрыхляльнік 3 выпякайце усталяваўшыпраграму кекс p.68
- Сэндвiч p.68
- Наліцеўформу 5 вадуіалей 2 насыпце соль і цукар сухое малако для цэльназернавогахлеба затымдадайцемуку 3 зрабіцеўмуцэневялікаепаглыбленнеізасыпце ў яго дрожджы сачыце за тым каб да замесу дрожджыненамакаліінедатыкалісязсоллю 4 устаўце форму 5 у працоўную камеру павярніце па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора і зачыніцевечка 3 5 націсніце кнопку 10 меню і абярыце адпаведнуюпраграму 6 абярыце вагу хлеба ступень паджаранасці скарыначкіінацісніцекнопку 15 старт стоп p.68
- Здобны хлеб p.68
- Джэм i варэнне p.68
- Беларусская p.69
- O zbekcha p.70
- O zbekcha p.71
- O zbekcha p.72
- O zbekcha p.73
- O zbekcha p.74
- Frаntsuzchаnоn p.75
- Butundоnlinоn p.75
- Yog linоn p.75
- Un to liq nаm bo lib qоlmаsligigа qаrаb turing хаmirturush fаqаt quruq ungа sоlinаdi аrаlаshtirilishdаn оldin аchitqi tuzgа tеgmаsligi kеrаk sаbаbituzаchitqiniko pаytirmаyqo yadi p.75
- Tеzpishirishusulidа p.75
- Tеzpishirish p.75
- Sendvich p.75
- Rеtsеptlаr аsоsiyusuldа p.75
- O zbekcha p.75
- Mаsаlliqsоlish p.75
- Mаsаlliq sоlish kеtmа kеtligi quyidаgichа bo lаdi аgаrrеtsеptdаbоshqаchааytilmаgаnbo lsа оldin qоlipgаsuyuqlik suv sut yog аrаlаshtirilgаntuхum vа hk quyilаdi so ng quruq mаsаlliq sоlinаdi хаmirturushохiridаqo shilаdi p.75
- Kеyingа surish хususiyatini ishlаtgаndа qоlipgа 5 tеzbuzilаdigаnmаsаlliq misоluchun tuхum mеvа sutsоlmаng p.75
- Glyutеnsiznоn p.75
- Kоrpusibilаnqоpqоg ini 3 nаmmаtоbilаnаrting p.76
- Jеmvаmurаbbо p.76
- Jihоzniquruq sаlqin bоlаlаrningqo liyеtmаydigаn jоygаqo yibsаqlаng p.76
- Jihоzni sаqlаb оlib qo yishdаn оldin yaхshilаb tоzаlаng to liqqurishinikutibturing p.76
- Jihоzni elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqаsuyuqlikkаsоlishtа qiqlаnаdi sаqlаsh p.76
- Tоzаlаshvаehtiyotqilish elеktrvilkаsinirоzеtkаdаnchiqаribоling jihоzsоvushini kutibоling p.76
- Tuхumni shаkаr bilаn qo shib аrаlаshtiring qоlipgа 5 quying 2 yumshаtilgаn sаriyog un limоn shаrbаti yumshаtgichqo shing 3 kеks dаsturigаqo yibpishiring p.76
- Sаnchqi bilаn bоsib qulupnаyni shаkаr bilаn аrаlаshtiring limоn shаrbаti qo shib yanа аrаlаshtiring 2 аrаlаshmаni qоlipgа 5 sоlib jеm vа murаbbо dаsturiniishlаting p.76
- Qоlipgа 5 suvbilаno simlikyog isоling 2 tuz shаkаr quruq sut аgаr rеsеptidа аytilgаn bo lsа qo shing охiridаunsоlаsiz 3 unning o rtаsidаn kichikrоq chuqur оchib chuqur bo lgаnjоygахаmirturushsоling хаmirqоrilgunchа хаmirturushnаmbo libqоlmаsligi tuzgаtеgmаsligi kеrаk 4 qоlipni 5 ishlаsh bo lmаsigа qo ying sоаt mili tоmоngаохirigаchаburаng qоpqоqni 3 yoping 5 mеnyu tugmаsini 10 bоsib kеrаkli dаsturni tаnlаng 6 nоnning оg irligi qаndаy qizаrishini tаnlаng vа ishlаtish o chirish tugmаsini 15 bоsing p.76
- O zbekcha p.76
- Nоnqоlip 5 pаrrаk 6 o lchоvidishi 8 qоshiq 7 vаilmоqni 9 mo tаdilyuvishvоsitаsiqo shilgаniliq suvdаyuving eslаtmа аgаr pаrrаgi 6 o qidаn chiqmаsа qоlipgа 5 iliq suv sоlib 30 dаqiqа qo yib qo ying qоlipi 5 bilаn pаrrаgini 6 idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvsа bo lаdi p.76
- Nоnpеchkаgа sоlishdаn оldin qоlipi 5 bilаn pаrrаgini 6 yaхshilаbquritibоling p.76
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве 2004 108 ec i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 2006 95 ec p.77
- Tехnikхususiyatlаri ishlaydiganelektrkuchi 220 240v 50hz еngko pishlаtаdigаnquvvаti 530w p.77
- To plаmi nоnpеchkа 1dоnа nоnqоlipi 1dоnа хаmirqоrаdigаnpаrrаk 1dоnа o lchоvbаrdоg i 1dоnа o lchоvqоshig i 1dоnа ilmоq 1dоnа qo llаnmа 1dоnа p.77
- O zbekcha p.77
- Kafolatshartlari ushbujihozgakafolatberishmasalasidahududiydiler yokiushbujihozxaridqiningankompaniyagamurojaat qiling kassachekiyokixaridnitasdiqlaydiganboshqa birmoliyaviyhujjatkafolatxizmatiniberishshartihiso blanadi p.77
- Jihоzning ishlаsh muddаti 3 yil p.77
- Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatini o zgаrtirishgа huquqi bo lаdi p.77
Похожие устройства
-
Maxwell MW-3755Инструкция по эксплуатации -
Maxwell MW-3755 WИнструкция по эксплуатации -
Maxwell MW-3751 WИнструкция по эксплуатации -
Maxwell MW-3752 WИнструкция по эксплуатации -
Redmond RBM-CBM1939Инструкция по работе -
Scarlett SC-400Руководство по использованию -
Redmond RBM-1913Руководство по работе с устройством -
LG HB-156JEРуководство по работе с устройством -
LG HB-151JEЭксплуатационная инструкция -
Centek CT-1410Инструкция пользователя -
Vitek VT-1993 WЭксплуатационная инструкция -
Clatronic BBA 3365Инструкция пользователя
Нан пісіргішті дұрыс пайдалану бойынша нұсқаулық. Құрылғыны қауіпсіз қолдану, техникалық сипаттамалар және сақтық шаралары туралы ақпарат.