First FA-5152-3 [11/32] Romaneste
![First FA-5152-3 [11/32] Romaneste](/views2/1312514/page11/bgb.png)
20 21
ROMANESTE
ROMANESTE
MANUAL DE UTILIZARE
Citiţi în întregime această broşură înainte de
utilizare şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE:
Înainte de utilizarea aparatului electric, a se
respecta întotdeauna următoarele măsuri de
precauţie esenţiale:
1. Citiţi toate instrucţiunile.
2. Înainte de utilizare, vericaţi dacă tensiunea de
la priza murală corespunde celei indicate pe
plăcuţa de identicare.
3. Nu acţionaţi niciun aparat cu cablul sau cu şa
deteriorată sau după ce acesta s-a defectat, a
suferit şocuri mecanice prin cădere ori a suferit
deteriorări de orice natură. Restituiţi aparatul
fabricantului sau la cel mai apropiat centru de
depanare autorizat, supunându-l inspectării,
reparaţiilor sau reglajelor electrice ori mecanice.
4. Nu atingeţi suprafeţele erbinţi. Folosiţi
mânerele sau butoanele.
5. Pentru a preveni pericolul de electrocutare, nu
introduceţi cablul, şele sau carcasa în apă sau
în alte lichide.
6. Scoateţi şa din priză în caz de neutilizare,
înaintea montării sau detaşării unor piese şi
înainte de curăţare.
7. Nu lăsaţi cablul să atârne liber peste marginea
unei mese sau a suprafeţelor erbinţi.
8. Utilizarea de accesorii nerecomandate de
fabricantul acestui aparat poate provoca
rănirea.
9. Aparatul nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copiii) care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse, ori nu
deţin experienţa sau cunoştinţele necesare,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau a fost instruiţi privind utilizarea aparatelor
de către o persoană responsabilă de siguranţa
acestora.
10. Copiii vor ţinuţi sub supraveghere, pentru a nu
li se permite să se joace cu aparatul.
11. Se interzice amplasarea lângă sau pe o plită
electrică sau un aragaz erbinte ori într-un
cuptor încălzit.
12. A nu se atinge nicio piesă mobilă sau aată în
rotaţie a aparatului în timpul gătitului.
13. Nu porniţi niciodată aparatul fără a introduce
corespunzător ingredientele de coacere în tavă.
14. A nu se bate niciodată tava pe porţiunea
superioară sau pe margine pentru extragerea
tăvii; există pericolul deteriorării tăvii.
15. A nu se introduce folii metalice sau alte
materiale în cuptorul automat de pâine,
deoarece se poate crea pericolul de incendiu
sau scurtcircuitare.
16. A nu se acoperi niciodată cuptorul automat de
pâine cu un prosop sau cu orice alte materiale;
căldura şi aburul trebuie să poată degajate
fără obstacole. Se poate produce un incendiu
dacă acesta este acoperit sau intră în contact
de/cu materii combustibile.
17. Nu utilizaţi acest aparat pentru alte scopuri
decât cele prevăzute.
18. Se interzice utilizarea în spaţii exterioare.
19. Păstraţi aceste instrucţiuni.
EXCLUSIV UTILIZARE CASNICĂ
PREZENTAREA GENERALĂ A
APARATULUI
(v. g. 1)
1. Capac
2. Vizor
3. 2 spirale de frământare
4. Cuvă de copt
5. Comenzi
6. Carcasă
7. Element de desfacere a spiralelor de
frământare
8. Cană de dozare
9. Lingură de dozare
UTILIZARE CORESPUNZĂTOARE
FUNCŢII
Puteţi folosi cuptorul de pâine automat pentru a
coace pâine conform preferinţelor.
• Aveţi la dispoziţie o selecţie de 12 programe
diferite.
• Puteţi folosi mixuri de copt gata preparate.
• Puteţi frământa aluat pentru dea sau ruladă şi
puteţi prepara gem.
• În programul de coacere „fără gluten“, puteţi
prepara amestecuri de copt fără gluten şi reţete
cu făină fără gluten, cum ar făina de porumb,
făina de hrişcă şi făina de carto.
COMENZI (v. g. 2)
A. AFIŞAJ
1. Aşaj destinat selectării greutăţii
(750g, 1000g, 1250g)
2. Durata de copt rămasă exprimată în minute şi
durata programată
3. Gradul de rumenire selectat
(Mediu Întunecat Rapid Scăzut)
4. Numărul programului selectat
5. Secvenţa de procesare a programului
B. MENIU
Introduceţi programul de coacere dorit. Numărul
programului şi durata de coacere respectivă apar
pe aşaj.
Atenţie:
La apăsarea tuturor butoanelor, se va emite un
semnal sonor, cu excepţia cazului în care aparatul
este în funcţiune.
C. DIMENSIUNE FRANZELĂ
Selectaţi greutatea aproximativă (750g, 1000g, and
1250g). Apăsaţi butonul de câte ori e nevoie până
ce marcajul apare sub greutatea dorită.
Reţineţi:
Setarea implicită la activarea aparatului este de
1250g. Programele 6, 7, 11 şi 12 nu pot regla
dimensiunea franzelei.
D. TEMPORIZATOR
Coacere cu activare temporizată.
E. CULOARE
Selectaţi gradul de rumenire (Mediu Întunecat
Rapid Scăzut). Apăsaţi butonul Culoare de
suciente ori, până când un marcaj apare deasupra
gradului dorit de rumenire. Durata de coacere se
modică în funcţie de nivelul selectat de rumenire.
În cazul programelor 1-4, puteţi activa modul rapid
apăsând butonul până ce modul rapid va indicat
printr-un triunghi. În cazul programelor 6, 7 şi 11,
setarea Culoare este neselectabilă.
F. PORNIRE/OPRIRE
Destinat pornirii şi opririi aparatului sau ştergerii
unui temporizator xat. Pentru a întrerupe
funcţionarea, apăsaţi scurt butonul de Pornire/
Oprire până ce auziţi un semnal sonor şi durata
luminează intermitent pe aşaj. Prin reapăsarea
butonului de Pornire/Oprire, se reia funcţionarea.
Dacă nu apăsaţi manual Pornire/Oprire, aparatul
va relua automat programul xat după 10 minute.
Pentru a naliza procesul şi pentru a şterge
setările, apăsaţi butonul de Pornire/Oprire timp de 3
secunde până ce auziţi un semnal sonor prelungit.
Reţineţi:
Nu apăsaţi butonul de Pornire/Oprire dacă doriţi
numai să vericaţi coacerea pâinii.
FUNCŢIE MEMORIE
În cazul repornirii aparatului după o pană de
curent de aprox. 10 minute, programul va reluat
din acelaşi punct. Acest considerent nu este însă
valabil când anulaţi/încheiaţi procesul de coacere
prin apăsarea butonului de Pornire/Oprire timp de
3 secunde.
VIZOR
Puteţi vedea pâinea în timpul coacerii prin acest
vizor.
PROGRAME DE COACERE
Puteţi selecta programul dorit prin apăsarea
butoanelor. Numărul programului respectiv este
indicat pe aşaj. Durata de coacere depind de
combinaţiile de Programe selectate. Consultaţi
capitolul „Secvenţă programe”.
PROGRAM DE COACERE 1: BAZĂ
Pentru pâini albe şi mixte cu aluat în special din
făină de grâu sau făină de secară. Pâinea este
compactă. Puteţi modica gradul de rumenire al
pâînii cu butonul Culoare.
PROGRAM DE COACERE 2: FRANŢUZEASCĂ
Pentru pâini uşoare, din făină superioară. De
regulă, această pâine este pufoasă şi are o
crustă crocantă. Nu este adecvat reţetelor cu unt,
margarină sau lapte.
PROGRAM DE COACERE 3: CU GRÂU
INTEGRAL
Pentru pâini cu făină grosieră ce necesită mai
multă frământare şi sunt lăsate mai mult timp la
crescut (de exemplu, făina din grâu integral şi făina
de secară). Pâinea va mai compactă şi grea.
PROGRAM DE COACERE 4: DULCE
Pentru pâini cu aditivi precum zeama de fructe,
miez de cocos mărunţit, stade, fructe uscate,
ciocolată sau zahăr. Din cauza dospirii prelungite,
pâinea va uşoară şi mai aerată.
PROGRAM DE COACERE 5: SUPER RAPID
Frământare, dospire şi coacere foarte rapidă. Însă
pâinea coaptă va şi cea mai dură dintre toate.
PROGRAM DE COACERE 6: ALUAT
Pentru prepararea aluatului dospit pentru chie,
pizza sau pâine împletită. În cadrul acestui
program, aluatul nu este copt.
PROGRAM DE COACERE 7: ALUAT PENTRU
PASTE
Pentru prepararea de aluat de dea. În cadrul
acestui program, aluatul nu este copt.
PROGRAM DE COACERE 8: LAPTE BĂTUT
Pentru pâini preparate cu lapte bătut sau iaurt.
PROGRAMUL 9: FĂRĂ GLUTEN
Pentru pâini cu făină şi mixuri de copt fără gluten.
Făina fără gluten necesită un interval mai mare
pentru absorbirea lichidelor şi dospeşte diferit.
PROGRAM DE COACERE 10: PRĂJITURĂ
Frământare, dospire şi coacere, însă dospire cu
bicarbonat de sodiu sau praf de copt
PROGRAMUL 11: GEM
Pentru prepararea de gemuri.
PROGRAMUL 12: COACERE
Pentru o coacere suplimentară a pâinilor care sunt
prea nerumenite sau nu au fost pătrunse. În acest
program, nu se va frământa sau dospi. Pâinea
va menţinută caldă timp de aproape o oră după
nalul operaţiunii de coacere. Astfel, se împiedică
umezirea excesivă a pâinii.
• Pentru a încheia această funcţie înainte
de terminare, apăsaţi butonul de Pornire/
Oprire timp de trei secunde până ce auziţi un
semnal sonor prelungit. Pentru a opri aparatul,
decuplaţi-l de la sursa de alimentare electrică.
În programele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 şi 9, un semnal
sonor rapid va emis în timpul secvenţei de
programe. Imediat apoi, introduceţi ingrediente
precum fructe sau nuci. Mesajul “ADD” va apărea
pe ecran. Ingredientele nu vor mărunţite de
spirala de frământare.
Dacă aţi setat temporizatorul, puteţi introduce toate
ingredientele în cuva de copt de la început. În acest
caz însă, fructele şi nucile trebuie să e tăiate în
bucăţi mai mici.
Содержание
- Bedienungsanleitung brotbackautomat 1
- Fa 5152 3 1
- Instruction manual bread maker 1
- Instrucţiuni de folosire aparat de făcut pâine 1
- Instrukciä po qkspluatacii 1
- Instrukcja obsługi urządzenie do pieczenia chleba 1
- Lietošanas pamācība automātiskā maizes cepšanas krāsns 1
- Manual de instrucciones panificadora 1
- Manuale di istruzionii macchina per il pane 1
- Mode d emploi machine a pain 1
- Naudojimo instrukcija duonkepė 1
- Uputstvo za upotrebu automat za pečenje hleba 1
- Інструкції з експлуатації хлібопічка 1
- Упътване за използване на автомат за хляб 1
- Устройство для выпечки хлеба 1
- بلخا عنص زاهج 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تاميلعتلا ليلد 1
- Baking programs 2
- Control panel 2
- Device overview 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Memory function 2
- Proper use introduction 2
- Window 2
- Baking bread 3
- Before baking 3
- Cleaning and maintenance 3
- Ending a program 3
- English 3
- Setting the timer 3
- Starting a program 3
- Taking out the bread 3
- Technical data 3
- Warning 3
- Backprogramme 4
- Bedienfeld 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Ihr brotbackautomat 4
- Sichtfenster 4
- Speicher 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Brot backen 5
- Brot entnehmen 5
- Deutsch 5
- Einstellen des timers 5
- Programmende 5
- Reinigung und pflege 5
- Starten des programms 5
- Technische daten 5
- Vor dem backen 5
- Warnhinweis 5
- Russkij 6
- Важные правила техники безопасности 6
- Внешний вид устройства 6
- Надлежащее использование 6
- Панель управления 6
- Программы выпечки 6
- Руководство по эксплуатации 6
- Смотровое окно 6
- Функция памяти 6
- Russkij 7
- Внимание 7
- Выпечка хлеба 7
- Завершение программы 7
- Запуск программы 7
- Извлечение хлеба 7
- Перед выпечкой 7
- Установка таймера 7
- Instrukcja obsługi 8
- Panel kontrolny 8
- Polski 8
- Prawidłowe korzystanie 8
- Przegląd urządzenia 8
- Russkij 8
- Texniheskie dannye 8
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 8
- Чистка и обслуживание 8
- Funkcja pamięci 9
- Okienko 9
- Pieczenia chleba 9
- Polski 9
- Programy pieczenia 9
- Przed pieczeniem 9
- Ustawienia zegara 9
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Dane techniczne 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Uruchamianie programu 10
- Wyjmowanie chleba 10
- Zakańczanie programu 10
- Comenzi 11
- Funcţie memorie 11
- Instrucţiuni de siguranţă importante 11
- Manual de utilizare 11
- Prezentarea generală a aparatului 11
- Programe de coacere 11
- Romaneste 11
- Utilizare corespunzătoare 11
- Avertisment 12
- Coacerea pâinii 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- English 12
- Fixarea temporizatorului 12
- Iniţierea unui program 12
- Precizări tehnice 12
- Romaneste 12
- Scoaterea pâinii 12
- Înainte de coacere 12
- Încheierea unui program 12
- Atmiņas funkcija 13
- Cepšanas programmas 13
- Ierīces pārskats 13
- Latvian 13
- Lietošanas pamācība 13
- Pareiza lietošana 13
- Svarīgi drošības pasākumi 13
- Vadības panelis 13
- Brīdinājums 14
- Latvian 14
- Maizes cepšana 14
- Maizes izņemšana 14
- Pirms cepšanas 14
- Programmas beigšana 14
- Programmas uzsākšana 14
- Taimera iestatīšana 14
- Tehniskie dati 14
- Tīrīšana un apkope 14
- Atminties funkcija 15
- Kepimo programos 15
- Langelis 15
- Lietuviu k 15
- Naudojimosi instrukcija 15
- Prietaiso apžvalga 15
- Saugos informacija 15
- Tinkamas naudojimas 15
- Valdymo skydelis 15
- Duonos išėmimas 16
- Duonos kepimas 16
- Laikmačio nustatymas 16
- Lietuviu k 16
- Prieš pradedant kepti 16
- Programos užbaigimas 16
- Programos įjungimas 16
- Techniniai duomenys 16
- Valymas ir techninė priežiūra 16
- Įspėjimas 16
- Funkcija memorije 17
- Kontrolna ploča 17
- Pravilna upotreba 17
- Pregled delova aparata 17
- Programi za pečenje 17
- Prozorčić za kontrolu 17
- Scg cro b i h 17
- Uputstvo za upotrebu 17
- Važne mere bezbednosti 17
- Pečenje hleba 18
- Podešavanje tajmera 18
- Pokretanje programa 18
- Pre pečenja 18
- Scg cro b i h 18
- Tehnički podaci 18
- Upozorenje 18
- Vađenje hleba 18
- Zaustavljanje programa 18
- Čišćenje i održavanje 18
- Інструкції з експлуатації 19
- Важливі заходи з безпеки 19
- Використання за призначенням 19
- Віконце для споглядання 19
- Загальний вигляд 19
- Панель керування 19
- Програми випікання 19
- Українська 19
- Функція запам ятовування 19
- Випікання хліба 20
- Встановлення таймера 20
- Завершення програми 20
- Обережно 20
- Перед випіканням 20
- Початок програми 20
- Українська 20
- Щоб дістати хліб 20
- Бъλгарски 21
- Важни мерки за безопасност 21
- Инструкции за употреба 21
- Панел за управление 21
- Правилно използване 21
- Преглед на уреда 21
- Технічні дані 21
- Українська 21
- Чищення та догляд 21
- Бъλгарски 22
- Настройка на таймера 22
- Печене на хляб 22
- Преди печенето 22
- Програми за печене 22
- Прозорец 22
- Функция за запаметяване 22
- Бъλгарски 23
- Завършване на програма 23
- Изберете програма 23
- Изваждане на хляба 23
- Почистване и поддръжка 23
- Предупреждение 23
- Технически данни 23
- Fonction mémoire 24
- Français 24
- Hublot de contrôle 24
- Mode d emploi 24
- Panneau de commande 24
- Programmes de cuisson 24
- Précautions importantes 24
- Utilisation 24
- Voir fig 1 24
- Voir fig 2 24
- Vue d ensemble de l appareil 24
- Arrêt du programme 25
- Avant la cuisson 25
- Avertissement 25
- Démarrage du programme 25
- Français 25
- Préparation de pain 25
- Régler la minuterie 25
- Sortir le pain 25
- Directrices importantes de seguridad 26
- Donnees techniques 26
- Español 26
- Français 26
- Introducción al uso adecuado propiedades 26
- Manual de instrucciones 26
- Nettoyage et entretien 26
- Panel de control 26
- Vista general del aparato 26
- Antes de la cocción 27
- Español 27
- Fijar el temporizador 27
- Función de memoria 27
- Preparación de la cocción del pan 27
- Programas de cocción 27
- Advertencia 28
- Datos técnicos 28
- Español 28
- Finalizar un programa 28
- Iniciar un programa 28
- Limpieza y mantenimiento 28
- Sacar el pan 28
- Finestra 29
- Funzione memoria 29
- Importanti istruzioni per la sicurezza 29
- Introduzione all uso conforme 29
- Italiano 29
- Manuale di istruzioni 29
- Pannello di controllo 29
- Panoramica dispositivo 29
- Programmi di cottura 29
- Attenzione 30
- Avvio di un programma 30
- Conclusione di un programma 30
- Cottura del pane 30
- Estrarre il pane 30
- Impostazione del timer 30
- Italiano 30
- Prima della cottura 30
- Pulizia e manutenzione 30
- 2 لكش رظنأ 31
- Italiano 31
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 31
- ةيبرعلا ةغللا 31
- تاميلعتلا ليلد 31
- حيحصلا مادختسلااب فيرعت 31
- زاهلجا ىلع ةماع ةرظن 31
- مكحتلا ةحول 31
- ةذفانلا 32
- ةركاذلا ةفيظو 32
- ةيبرعلا ةغللا 32
- تقؤلما دادعإ 32
- زيبلخا جمارب 32
- زيبلخا لبق 32
Похожие устройства
- First FA-5152-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5440-1 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-10 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE PAN 15 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE R1 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-30 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-20 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV42-KSB2 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KBB3 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KSB3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5143-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5141-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5140-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5241-2-GR Инструкция по эксплуатации
- First FA-5246-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5240-2 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Serie 600 EZF 5C50V Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s (RLS3L) White Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Pro (RLS6A) Black Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Plus (RLS6AD) Black Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения