First FA-5152-3 [18/32] Scg cro b i h
![FIRST Austria FA-5152-3 [18/32] Scg cro b i h](/views2/1312514/page18/bg12.png)
34 35
SCG/CRO/B.i.H.
SCG/CRO/B.i.H.
PODEŠAVANJE TAJMERA
Funkcija za podešavanje tajmera omogućava
odgodu pečenja. Korišćenjem dugmadi sa
strelicama ▲ i ▼, podesite željeno vreme završetka
pečenja. Izaberite program. Na displeju će se
ukazati izabrano vreme pečenja. Korišćenjem
dugmeta sa strelicom ▲ možete menjati vreme
završetka pečenja produžavajući ga za 10 minuta
svakim pritiskom. Držite dugme sa strelicom
pritisnuto kako biste ovu funkciju brže podesili.
Na displeju će se ukazati ukupno vreme pečenja i
vreme odgode. Ukoliko preterate sa podešavanjem
vremena, možete ga korigovati pritiskom na dugme
sa strelicom ▼. Onda pritiskom na dugme Start/
Stop potvrdite izvršeno podešavanje. Dve tačke na
displeju će zasvetleti i programirano vreme počinje
da teče. Kada se proces pečenja završi, začuće se
deset zvučnih signala a na displeju će se pojaviti
oznaka 0:00.
Primer:
8 je sati ujutru a vi biste želeli sveži hleb za 7 sati
i 15 minuta, u 3:15. Najpre izaberite program 1,
zatim pritiskajte dugme za tajmer dok se na displeju
ne pojavi 7:15, kao vreme za koje će se završiti
pečenje hleba - za 7 sati i 15 minuta. Napomena:
tajmer funkcija možda ne bude na raspolaganju u
programu za pravljenje džema.
Napomena
Ne koristite funkciju za tajmer kada radite sa lako
kvarljivim sastojcima kao što su jaja, mleko, šlag
ili sir.
PRE PEČENJA
Za uspešno pečenje hleba, molimo vas da uzmete
u obzir sledeće faktore:
SASTOJCI
• Izvadite posudu za pečenje iz kućišta, pre nego
što u nju stavite sastojke. Ako sastojci dođu
u dodir sa prostorom za pečenje, njihovim
zagrevanjem se može izazvati požar.
• Uvek stavljajte sastojke u posudu za pečenje
utvrđenim redosledom.
• Temperatura svih sastojaka mora biti jednaka
sobnoj temperaturi kako bi se postiglo optimalno
stasavanje testa.
• Precizno izmerite sastojke. Čak i neznatna
odstupanja od količina navedenih u receptu
mogu uticati na rezultat pečenja.
Napomena
Nikada ne koristite količine veće od naznačenih.
Previše testa može narasti i izaći iz posude za
pečenje i padanjem na grejače može izazvati požar.
PEČENJE HLEBA
PRIPREMA
Pogledajte instrukcije u ovom uputstvu. Postavite
aparat za pečenje na ravnu i čvrstu osnovu.
1. Izvucite na gore posudu za pečenje iz aparata.
2. Ubacite poluge za mešenje testa u držače koji
se nalaze u posudi za pečenje. Proverite da
čvrsto stoje u držačima.
3. Stavljate sastojke u posudu za pečenje po
redosledu naznačenom u receptu. Najpre
sipajte tečne sastojke, šećer i so, a potom
brašno, dodajući kvasac kao poslednji sastojak.
Napomena: Postarajte se da kvasac ne dođe u
dodir sa soli ili tečnim sastojcima.
Za maksimalne količine brašna koje se mogu
koristiti pogledajte recept.
4. Vratite posudu za pečenje nazad u aparat.
Proverite da li je pravilno postavljena.
5. Zatvorite poklopac na aparatu.
6. Uključite utikač u struju. Začuće se zvučni signal
i na displeju će se pokazati broj programa i
vreme trajanja normalnog programa 1.
7. Izaberite željeni program pritiskom na dugme u
meniju. Svaka podešena funkcija biće praćena
zvučnim signalom.
8. Izaberite stepen pečenosti hleba. Oznaka na
displeju će pokazati jeste li izabrali pečenje do
svetle, srednje ili tamne boje hleba. Možete
izabrati i funkciju „Rapid“ kako biste skratili
vreme pečenja.
Napomena:
Funkcije za podešavanje stepena pečenosti “Color”i
za ubrzano pečenje „Rapid“ nisu na raspolaganju u
programima 6,7,11.
9. Ovde imate mogućnost podešavanja vremena
završetka pečenja pomoću funkcije tajmera.
Možete podesiti vreme odgođenog završetka
pečenja do maksimalno 15 sati.
Napomena:
Ova funkcija za vremensko odgađanje pečenja nije
dostupna u programu 11.
POKRETANJE PROGRAMA
Pokrenite program koristeći dugme Start/Stop.
Program će automatski obavljati različite operacije.
Redosled programskih operacija možete pratiti kroz
prozorčić za kontrolu. Ponekad se na prozorčiću
može pojaviti kondenzacija. Poklopac na aparatu
se može otvoriti za vreme operacije mešenje.
Napomena:
Ne otvarajte poklopac na aparatu u toku pečenja.
Hleb može splasnuti.
Savet: Posle 5 minuta mešenja, proverite tvrdoću
testa. Testo bi trebalo da bude mekano i lepljivo.
Ako je previše suvo, dodajte malo tečnosti. Ako
je previše vlažno, dodajte malo brašna (1/2 do 1
kafena kašičica jednom ili više puta, po potrebi).
ZAUSTAVLJANJE PROGRAMA
Kada se proces pečenja završi, začuće se
10 zvučnih signala i na displeju će se pojaviti
oznaka 0:00. Po završetku programa aparat će
se automatski prebaciti u mod za zagrevanje u
trajanju od 60 minuta. U ovom modu, topli vazduh
cirkuliše unutar aparata. Možete prevremeno
zaustaviti ovu funkciju zagrevanja pritiskom na
dugme Start/Stop koje držite sve dok se ne začuju
dva zvučna signala.
UPOZORENJE
Pre nego što otvorite poklopac na aparatu, izvucite
utikač iz struje. Kada se ne koristi, aparat nikada
ne treba biti uključen !
VAĐENJE HLEBA
Kada vadite hleb iz posude, uvek koristite držače
ili rukavice za rernu. Držite posudu malo iskošeni
preko rešetke i lagano protresite dok hleb ne
isklizne iz posude za pečenje. Ako hleb ne može
da ispadne, pažljivo uklonite mešalice korišćenjem
otvarača za poluge za mešenje testa, koji ide uz
aparat.
Napomena:
Ne koristite metalne predmete koji mogu izgrebati
nelepljivu prevlaku na posudi. Kada izvadite hleb,
odmah isperite posudu za pečenje toplom vodom.
Ovo će sprečiti da se poluge za mešenje zalepe
za držače.
Savet: Ako poluge za mešanje uklonite posle
poslednjeg mešenja testa, oblik hleba će ostati
nepromenjen kada ga izvadite iz posude za
pečenje.
• Kratko pritisnite dugme Start/Stop, da biste
prekinuli proces pečenja ili isključili aparat iz
struje.
• Otvorite poklopac na aparatu i izvadite posudu
za pečenje. Testo možete izvaditi rukama
posutim brašnom i uklonite poluge za mešenje.
• Vratite testo u posudu i zatvorite poklopac na
aparatu.
• Utaknite utikač u struju i pritisnite dugme Start/
Stop. Program za pečenje se nastavlja. Pre
jela, neka se hleb ohladi 15-30 minuta. Pre
nego što isečete hleb, proverite da poluga za
mešenje nije ostala u posudi za pečenje.
Upozorenje
Ne pokušavajte da aktivirate rad aparata za
pečenje hleba pre nego što se ohladi ili zagreje.
Ako se na displeju pojavi “HHH” nakon što je
program pokrenut, to znači da je temperatura
unutar posude za pečenje previsoka. Odmah treba
zaustaviti program i isključiti aparat iz struje. Zatim
otvorite poklopac i pustite da se aparat potpuno
ohladi pre nego što ga opet koristite (osim za
programe PEČENJE i DŽEM). Ako se na displeju
pojavi “LLL” nakon što je program pokrenut, to
znači da je temperatura unutar posude za pečenje
previše niska. Treba dopustiti aparatu da se
dovoljno zagreje pre korišćenja (osim za programe
PEČENJE i DŽEM). Ako se na displeju pojavi
“EE0” nakon što ste pritisnuli dugme Start/Stop, to
znači da je kolo u senzoru prekinuto i da ga treba
pogledati ovlašćeni serviser. Ako se na displeju
pojavi “EE1”, to znači da je u senzoru temperature
došlo do kratkog spoja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre čišćenja isključite mašinu sa napajanja i
ostavite je da se ohladi.
VAŽNO:
Delove uređaja i njegove dodatke ne treba prati u
mašini za pranje posuđa.
1. posuda za hleb: Istrljajte vlažnom krpom
spolja i iznutra. Ne koristite oštre predmete i
abrazivna sredstva za čišćenje, da biste zaštitili
teonski sloj. Pre montiranja posuda mora da
bude potpuno suva.
2. sečivo za mešenje: Ako se šipka za mešenje
teško skida sa osovine, napunite rezervoar
toplom vodom i ostavite da upije oko 30 minuta.
Mesilica se tada lako vadi radi čišćenja. Sečivo
takođe pažljivo prebrišite vlažnom pamučnom
krpom. Posuda za hleb i sečivo za mešenje
mogu se prati u mašini za pranje posuđa.
3. poklopac i prozor: poklopac očistite vlažnom
krpom spolja i iznutra.
4. Kućište: pažljivo prebrišite spoljašnjost
kućišta vlažnom krpom. Ne koristite abrazivna
sredstvaza čišćenje, jer će to oštetiti ispoliranu
površinu. Nikada ne uranjajte kućište u vodu
radi čišćenja.
5. Pre nego što aparat spakujete i odložite,
proverite da li se u potpunosti ohladio, dali je
čist i suv, kao i da li je poklopac zatvoren.
TEHNIČKI PODACI:
220-240V ~ 50Hz • 850W
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu
u odgovarajući centar za odlaganje otpada.
Содержание
- Bedienungsanleitung brotbackautomat 1
- Fa 5152 3 1
- Instruction manual bread maker 1
- Instrucţiuni de folosire aparat de făcut pâine 1
- Instrukciä po qkspluatacii 1
- Instrukcja obsługi urządzenie do pieczenia chleba 1
- Lietošanas pamācība automātiskā maizes cepšanas krāsns 1
- Manual de instrucciones panificadora 1
- Manuale di istruzionii macchina per il pane 1
- Mode d emploi machine a pain 1
- Naudojimo instrukcija duonkepė 1
- Uputstvo za upotrebu automat za pečenje hleba 1
- Інструкції з експлуатації хлібопічка 1
- Упътване за използване на автомат за хляб 1
- Устройство для выпечки хлеба 1
- بلخا عنص زاهج 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تاميلعتلا ليلد 1
- Baking programs 2
- Control panel 2
- Device overview 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Memory function 2
- Proper use introduction 2
- Window 2
- Baking bread 3
- Before baking 3
- Cleaning and maintenance 3
- Ending a program 3
- English 3
- Setting the timer 3
- Starting a program 3
- Taking out the bread 3
- Technical data 3
- Warning 3
- Backprogramme 4
- Bedienfeld 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Ihr brotbackautomat 4
- Sichtfenster 4
- Speicher 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Brot backen 5
- Brot entnehmen 5
- Deutsch 5
- Einstellen des timers 5
- Programmende 5
- Reinigung und pflege 5
- Starten des programms 5
- Technische daten 5
- Vor dem backen 5
- Warnhinweis 5
- Russkij 6
- Важные правила техники безопасности 6
- Внешний вид устройства 6
- Надлежащее использование 6
- Панель управления 6
- Программы выпечки 6
- Руководство по эксплуатации 6
- Смотровое окно 6
- Функция памяти 6
- Russkij 7
- Внимание 7
- Выпечка хлеба 7
- Завершение программы 7
- Запуск программы 7
- Извлечение хлеба 7
- Перед выпечкой 7
- Установка таймера 7
- Instrukcja obsługi 8
- Panel kontrolny 8
- Polski 8
- Prawidłowe korzystanie 8
- Przegląd urządzenia 8
- Russkij 8
- Texniheskie dannye 8
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 8
- Чистка и обслуживание 8
- Funkcja pamięci 9
- Okienko 9
- Pieczenia chleba 9
- Polski 9
- Programy pieczenia 9
- Przed pieczeniem 9
- Ustawienia zegara 9
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Dane techniczne 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Uruchamianie programu 10
- Wyjmowanie chleba 10
- Zakańczanie programu 10
- Comenzi 11
- Funcţie memorie 11
- Instrucţiuni de siguranţă importante 11
- Manual de utilizare 11
- Prezentarea generală a aparatului 11
- Programe de coacere 11
- Romaneste 11
- Utilizare corespunzătoare 11
- Avertisment 12
- Coacerea pâinii 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- English 12
- Fixarea temporizatorului 12
- Iniţierea unui program 12
- Precizări tehnice 12
- Romaneste 12
- Scoaterea pâinii 12
- Înainte de coacere 12
- Încheierea unui program 12
- Atmiņas funkcija 13
- Cepšanas programmas 13
- Ierīces pārskats 13
- Latvian 13
- Lietošanas pamācība 13
- Pareiza lietošana 13
- Svarīgi drošības pasākumi 13
- Vadības panelis 13
- Brīdinājums 14
- Latvian 14
- Maizes cepšana 14
- Maizes izņemšana 14
- Pirms cepšanas 14
- Programmas beigšana 14
- Programmas uzsākšana 14
- Taimera iestatīšana 14
- Tehniskie dati 14
- Tīrīšana un apkope 14
- Atminties funkcija 15
- Kepimo programos 15
- Langelis 15
- Lietuviu k 15
- Naudojimosi instrukcija 15
- Prietaiso apžvalga 15
- Saugos informacija 15
- Tinkamas naudojimas 15
- Valdymo skydelis 15
- Duonos išėmimas 16
- Duonos kepimas 16
- Laikmačio nustatymas 16
- Lietuviu k 16
- Prieš pradedant kepti 16
- Programos užbaigimas 16
- Programos įjungimas 16
- Techniniai duomenys 16
- Valymas ir techninė priežiūra 16
- Įspėjimas 16
- Funkcija memorije 17
- Kontrolna ploča 17
- Pravilna upotreba 17
- Pregled delova aparata 17
- Programi za pečenje 17
- Prozorčić za kontrolu 17
- Scg cro b i h 17
- Uputstvo za upotrebu 17
- Važne mere bezbednosti 17
- Pečenje hleba 18
- Podešavanje tajmera 18
- Pokretanje programa 18
- Pre pečenja 18
- Scg cro b i h 18
- Tehnički podaci 18
- Upozorenje 18
- Vađenje hleba 18
- Zaustavljanje programa 18
- Čišćenje i održavanje 18
- Інструкції з експлуатації 19
- Важливі заходи з безпеки 19
- Використання за призначенням 19
- Віконце для споглядання 19
- Загальний вигляд 19
- Панель керування 19
- Програми випікання 19
- Українська 19
- Функція запам ятовування 19
- Випікання хліба 20
- Встановлення таймера 20
- Завершення програми 20
- Обережно 20
- Перед випіканням 20
- Початок програми 20
- Українська 20
- Щоб дістати хліб 20
- Бъλгарски 21
- Важни мерки за безопасност 21
- Инструкции за употреба 21
- Панел за управление 21
- Правилно използване 21
- Преглед на уреда 21
- Технічні дані 21
- Українська 21
- Чищення та догляд 21
- Бъλгарски 22
- Настройка на таймера 22
- Печене на хляб 22
- Преди печенето 22
- Програми за печене 22
- Прозорец 22
- Функция за запаметяване 22
- Бъλгарски 23
- Завършване на програма 23
- Изберете програма 23
- Изваждане на хляба 23
- Почистване и поддръжка 23
- Предупреждение 23
- Технически данни 23
- Fonction mémoire 24
- Français 24
- Hublot de contrôle 24
- Mode d emploi 24
- Panneau de commande 24
- Programmes de cuisson 24
- Précautions importantes 24
- Utilisation 24
- Voir fig 1 24
- Voir fig 2 24
- Vue d ensemble de l appareil 24
- Arrêt du programme 25
- Avant la cuisson 25
- Avertissement 25
- Démarrage du programme 25
- Français 25
- Préparation de pain 25
- Régler la minuterie 25
- Sortir le pain 25
- Directrices importantes de seguridad 26
- Donnees techniques 26
- Español 26
- Français 26
- Introducción al uso adecuado propiedades 26
- Manual de instrucciones 26
- Nettoyage et entretien 26
- Panel de control 26
- Vista general del aparato 26
- Antes de la cocción 27
- Español 27
- Fijar el temporizador 27
- Función de memoria 27
- Preparación de la cocción del pan 27
- Programas de cocción 27
- Advertencia 28
- Datos técnicos 28
- Español 28
- Finalizar un programa 28
- Iniciar un programa 28
- Limpieza y mantenimiento 28
- Sacar el pan 28
- Finestra 29
- Funzione memoria 29
- Importanti istruzioni per la sicurezza 29
- Introduzione all uso conforme 29
- Italiano 29
- Manuale di istruzioni 29
- Pannello di controllo 29
- Panoramica dispositivo 29
- Programmi di cottura 29
- Attenzione 30
- Avvio di un programma 30
- Conclusione di un programma 30
- Cottura del pane 30
- Estrarre il pane 30
- Impostazione del timer 30
- Italiano 30
- Prima della cottura 30
- Pulizia e manutenzione 30
- 2 لكش رظنأ 31
- Italiano 31
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 31
- ةيبرعلا ةغللا 31
- تاميلعتلا ليلد 31
- حيحصلا مادختسلااب فيرعت 31
- زاهلجا ىلع ةماع ةرظن 31
- مكحتلا ةحول 31
- ةذفانلا 32
- ةركاذلا ةفيظو 32
- ةيبرعلا ةغللا 32
- تقؤلما دادعإ 32
- زيبلخا جمارب 32
- زيبلخا لبق 32
Похожие устройства
- First FA-5152-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5440-1 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-10 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE PAN 15 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE R1 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-30 Руководство по эксплуатации
- E-WAVE GA-20 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV42-KSB2 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KBB3 Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV89-KSB3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5143-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5141-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5140-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5241-2-GR Инструкция по эксплуатации
- First FA-5246-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5240-2 Руководство по эксплуатации
- Electrolux Serie 600 EZF 5C50V Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s (RLS3L) White Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Pro (RLS6A) Black Руководство по эксплуатации
- Dreame D10s Plus (RLS6AD) Black Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения