GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/100] 809850](/views2/2041632/page20/bg14.png)
20
e) Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента
должны быть в пределах номинальных размеров данной
электрической ручной машины. Несоразмерные рабочие
инструменты не могут быть в достаточной мере ограждены
и при работе могут приводить к потере управления машиной
f) Рабочий инструмент с резьбовым вкладышем должен
подходить к резьбе шпинделя. Рабочий инструмент,
закрепляемый с помощью фланцев, должен
соответствовать диаметру фланца. Рабочий инструмент
с посадочными отверстиями, не соответствующими
средствам крепления электрической ручной машины, будет
несбалансированным, он будет вызывать повышенную
вибрацию и может привести к потере управления.
g) Не применяйте поврежденный рабочий инструмент.
Перед каждым использованием осматривайте
рабочий инструмент, например шлифовальные круги
– на предмет наличия сколов и трещин; тарельчатые
шлифовальные диски – на наличие трещин, разрывов или
чрезмерного износа; проволочную щетку – на предмет
незакрепленных или надломанных проволок. После
падения электрической ручной машины или рабочего
инструмента нужно производить осмотр на наличие
повреждений или заменить его на неповрежденный
рабочий инструмент. После осмотра и монтажа рабочего
инструмента оператор и все находящиеся вблизи лица
должны занять положение за пределами плоскости
вращения рабочего инструмента, после чего включите
ручную машину для работы на максимальной частоте
вращения на холостом ходу в течение одной минуты. В
большинстве случаев за время контроля происходит разрыв
поврежденного рабочего инструмента.
h) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
В зависимости от выполняемой работы пользуйтесь
защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми
защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь
пылезащитной маской, средствами защиты органов
слуха, перчатками и защитным фартуком, способным
задерживать мелкие абразивные частицы и частицы
обрабатываемого материала. Средства защиты органов
зрения должны быть способны задерживать разлетающиеся
частицы, образующиеся при производстве различных
работ. Пылезащитная маска или респиратор должны
отфильтровывать частицы, образующиеся при производстве
работ. Длительное воздействие шума высокого уровня может
вызвать потерю слуха.
i) Не допускайте посторонних непосредственно близко к
рабочей зоне. Любые лица, входящие в рабочую зону,
должны носить средства индивидуальной защиты.
Фрагменты объекта обработки или поломанного рабочего
инструмента могут разлетаться и вызывать телесные
повреждения в непосредственной близости от места
производства работы.
j) При производстве работы, при которой абразивный
инструмент может прикоснуться к скрытой проводке,
удерживайте ручную машину только за изолированную
поверхность захвата. При прикосновении к находящемуся
под напряжением проводу открытые металлические части
ручной машины могут попасть под напряжение и вызывать
поражение оператора электрическим током.
k) Необходимо отводить кабель от вращающегося рабочего
инструмента. При потере управления кабель может быть
поврежден или зажат, что повлечет за собой затягивание
кисти или руки в зону вращающегося рабочего инструмента.
l) Никогда не кладите ручную машину до полной остановки
рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность и вырвать электрическую
ручную машину из рук.
m) Запрещается включать электрическую ручную машину
во время ее переноски. Случайное прикосновение к
вращающемуся рабочему инструменту может захватить
одежду и нанести травму.
n) Нужно регулярно производить очистку вентиляционных
отверстий ручной машины. Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса, чрезмерное скопление
металлизированной пыли может привести к опасности
поражения электрическим током.
o) Строго запрещена работа электрической ручной
машиной вблизи легковоспламеняющихся материалов.
Эти материалы могут воспламениться от искр.
p) Нельзя пользоваться рабочими инструментами,
требующими применения жидких охлаждающих средств.
Применение воды или иных охлаждающих средств может
привести к поражению электрическим током.
Отскок и соответствующие предупреждения
Отскок – это реакция машины на внезапное заедание
или заклинивание вращающегося шлифовального круга,
шлифовального тарельчатого диска, щетки или иного рабочего
инструмента. Заклинивание вызывает резкое торможение
вращающегося рабочего инструмента, что приводит к
возникновению силы отдачи, воздействующей на ручную
машину, направленной противоположно направлению
вращения рабочего инструмента и приложенной в точке
заклинивания.
Если, например, шлифовальный круг заклинен в объекте
обработки, а кромка круга заглублена в поверхность материала,
круг будет выжиматься из материала или отбрасываться. Круг
может отскочить в сторону оператора или от него в зависимости
от направления движения круга в месте заклинивания. При этом
может происходить разрыв абразивных кругов.
Отскок является результатом неправильного обращения с
ручной машиной и/или неправильного порядка или условий
работы. Отскока можно избежать, принимая приведенные ниже
меры предосторожности.
a) Надежно удерживайте ручную машину, тело и руки
должны находиться в состоянии готовности в любой
момент погасить силу отдачи, возникающую при отскоке.
Обязательно пользуйтесь дополнительной рукояткой,
если она предусмотрена, это обеспечит готовность
быстро скомпенсировать силу отдачи или реактивного
момента при пуске. При соблюдении мер предосторожности
оператор может контролировать реактивный момент или
силу отдачи при отскоке.
b) Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему
инструменту. Возможна отдача рабочего инструмента в руку.
c) Следует находиться на безопасном расстоянии от
зоны отбрасывания ручной машины при отдаче. При
отдаче рабочий инструмент отбрасывается в направлении,
противоположном направлению вращения пильного диска в
месте заклинивания.
d) При работе в углах, на острых кромках и т. п. необходимо
быть особо осторожными. Следует избегать соударений
и зацепления рабочего инструмента. Углы, острые кромки
и соударения могут приводить к зацеплению рабочего
инструмента, вызывать потерю управления или отскок.
e) Не прикрепляйте пильные цепи для резки древесины
или пильные диски. Такой рабочий инструмент способен
вызывать частые отскоки и потерю управления машиной.
Дополнительные указания мер безопасности для
шлифовальных и отрезных работ
a) Пользуйтесь только теми типами кругов, которые
рекомендованы для данной ручной машины, и
специальным защитным кожухом, предназначенным
для выбранного типа круга. Круги, для которых ручная
машина не предназначена, не могут в достаточной степени
ограждаться, и не являются безопасными.
b) Выпуклые шлифовальные круги закрепляйте таким
образом, чтобы никакие их части не торчали из
защитного кожуха. При непрофессиональном креплении
шлифовального круга, если он торчит из защитного
кожуха, ему невозможно обеспечить достаточную степень
ограждения.
c) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации