GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/100] 809850](/views2/2041632/page21/bg15.png)
21
ручной машине, должен обеспечивать максимальную
безопасность таким образом, чтобы со стороны оператора
была открыта как можно меньшая часть круга. Защитный
кожух обеспечивает защиту оператора от фрагментов круга
при его разрыве, случайного прикосновения к кругу и искр, от
которых может загореться одежда.
d) Шлифовальные и отрезные круги следует применять
только для рекомендуемых работ. Например, не
производите шлифование боковой стороной отрезного
круга. Отрезные круги не предназначены для съема
материала кромкой. Прикладываемые к этим кругам
поперечные силы могут разрушить круг.
e) При работе с отрезными кругами, всегда пользуйтесь
неповрежденными фланцами, имеющими
соответствующий размер и форму. Фланцы,
соответствующие шлифовальному или отрезному кругу,
служат надежной опорой для него, снижая вероятность
разрушения круга. Фланцы для отрезных кругов могут
отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
f) Не пользуйтесь изношенными кругами от ручных
машин, рассчитанных на больший диаметр круга. Круг,
предназначенный для ручной машины с диаметром рабочего
инструмента большего размера, не годится для ручной
машины, рассчитанной на более высокие частоты вращения и
меньшие диаметры кругов, вследствие чего может произойти
его разрушение.
Дополнительные указания мер безопасности для отрезных
работ
a) Не «задавливайте» отрезной круг и не прикладывайте
чрезмерное усилие подачи. Нельзя пытаться слишком
сильно заглубляться. При прикладывании чрезмерного
усилия подачи возрастает нагрузка и вероятность
скручивания или заклинивания круга в прорези, а также
увеличивается возможность отскока или разрыва круга.
b) Не стойте непосредственно перед или за вращающимся
кругом. Когда круг во время работы вращается от Вас,
возможный отскок может отбросить на Вас ручную машину
вместе с вращающимся кругом.
c) При заклинивании или внезапном прекращении работы,
следует выключить ручную машину и удерживать ее
до тех пор, пока круг полностью не остановится. Во
избежание возможной отдачи запрещается извлекать
абразивный круг из прорези, до тех пор, пока он
движется. Для устранения причины заклинивания круга надо
обследовать и принять соответствующие меры.
d) Запрещается возобновлять работу ручной машины,
если диск находится в ранее прорезанном пазе. Вначале
дождитесь набора кругом полной частоты вращения, а
затем осторожно введите его в пропиленный паз. При
повторном пуске ручной машины с диском, находящимся в
прорези, возможно заклинивание круга или отдача.
e) Необходимо закреплять панели или любые
крупногабаритные объекты обработки для сведения
к минимуму опасности защемления круга и отдачи.
Крупногабаритные объекты обработки имеют тенденцию
прогибаться под действием собственной массы. Необходимо
устанавливать опоры под объект обработки рядом с линией
реза и рядом с краями объекта обработки с обеих сторон
круга.
f) Следует проявлять особенную осторожность при работе
в нишах, имеющихся в стенах и в других затемненных
зонах. Проникающий пильный диск может перерезать
газовые или водопроводные трубы, электропроводку или
иные предметы, которые могут вызвать отдачу.
Дополнительные указания мер безопасности для работ со
шлифовальной шкуркой
a) Не применяйте шлифовальную шкурку слишком больших
размеров. При выборе шлифовальной шкурки следуйте
рекомендациям изготовителя. Шлифовальная шкурка,
выступающая за рабочий диск, может стать причиной травмы,
привести к заклиниванию, разрыву шкурки и отскоку машины.
Особые предупреждения по безопасности для
полировальных работ
a) Не допускайте свободного вращения любой
незакрепленной части полировального круга или шнура
его крепления. Заправляйте или подрезайте любые
незакрепленные шнуры крепления. Незакрепленные
вращающиеся шнуры крепления могут захватить пальцы или
застрять в объекте обработки.
Особые предупреждения по безопасности для зачистных
работ
a) Учитывайте, что проволоки щетки выпадают из нее
даже при нормальной эксплуатации. Не пережимайте
проволоки приложением чрезмерной нагрузки к щетке.
Отлетающие куски проволоки легко проникают через легкую
одежду и/или кожу.
b) Если для зачистных работ рекомендуется применение
защитного кожуха, не допускайте задевания защитного
кожуха дисковой или чашечной щеткой. Дисковая
или чашечная щетка может увеличиваться в диаметре
под действием усилия прижатия ее к обрабатываемой
поверхности и центробежных сил.
Дополнительные указания по безопасности
a) В случае приспособлений, предназначенных для крепления
шлифовальных кругов с резьбовым отверстием, убедитесь,
что длина резьбы шлифовального круга соответствует длине
резьбы шпинделя.
b) Обрабатываемый предмет следует закрепить
надлежащим образом. Безопаснее будет закрепить
обрабатываемый предмет в специальном держателе или
тисках, чем держать его в руке.
c) Не прикасайтесь к шлифовальным рабочим инструментам,
пока они не остынут.
d) В случае использования быстросъемного фланца
убедитесь, что внутренний фланец установлен на
шпинделе с резиновым уплотнительным кольцом типа
o-ring и это кольцо не повреждено. Кроме того, необходимо
позаботиться о том, чтобы поверхности внешнего и
внутреннего фланца были чистыми.
e) Быстросъемный фланец можно применять только с
шлифовальными и отрезными кругами. Используйте
неповрежденные и правильно функционирующие фланцы.
f) При кратковременных исчезновениях напряжения в
сети, либо если вилка была вынута из розетки при кнопке
включения, находящейся в положении «включено», перед
повторным включением инструмента разблокируйте кнопку
включения и поставьте ее в положение «выключено».
ВНИМАНИЕ! Ручная электрическая машина служит для
работы внутри помещений.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы во
время работы.
Расшифровка пиктограмм
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Внимание! Соблюдайте меры предосторожности.
2. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
указания и правила техники безопасности, приведенные в
инструкции!
3. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты
(защитными очками, наушниками)
4. Пользуйтесь защитными перчатками.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации