GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [25/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [25/100] 809850](/views2/2041632/page25/bg19.png)
25
для полірування. Використання електроінструменту до іншої
мети, ніж передбачено цією інструкцією, може спричинитися
до повстання ризиків і травматизму.
c) Не допускається використовувати приналежності,
що не призначені та не рекомендуються виробником
спеціально для цього устаткування. Той факт, що робочий
інструмент може бути встановлений на електроінструменті, не
гарантує безпечної експлуатації.
d) Максимально допустима швидкість обертання
використаного робочого інструмента повинна
перевищувати таку, що вказана на електроінструменті,
або дорівнювати їй. Робочий інструмент, який обертається
з більшою, ніж допустима, швидкістю, може зламатися і
викинути скалки.
e) Зовнішній діаметр і товщина робочого інструменту
повинні відповідати розмірам електроінструмента. Робочі
інструменти із невідповідними розмірами не можуть повністю
контролюватися.
f) Робочий інструмент із гвинтованими проставками
повинен точно відповідати гвинту шпинделя. У
випадку робочого інструменту, який кріпиться за
допомогою коміру, діаметр отвору такого робочого
інструменту повинен пасувати діаметру коміру. Робочий
інструмент, який неможливо міцно надіти на шпиндель
електроінструмента, обертається нерівномірно, інтенсивно
вібрує та може спричинитися до втрати контролю над
електроінструментом.
g) Категорично не допускається використовувати робочий
інструмент із дефектами. Щоразу перед використанням
слід перевірити технічний стан оснащення, напр.,
шліфувального кругу, на наявність вищербин і тріщин,
шліфувальної тарілки на наявність тріщин, стирання
або сильного зношування, дротяної щітки на наявність
зламаних дротів. У випадку падіння електроінструмента
або робочого інструмента, слід переконатися, що вони
не пошкоджені, або використати інший, непошкоджений
інструмент. Якщо устаткування було перевірено і
закріплено, його слід ввімкнути на одну хвилину на
найвищих обертах і при цьому переконатися, щоб
оператор і сторонні особи, які знаходяться поблизу,
перебували на безпечній відстані від інструмента, що
обертається. Пошкоджений робочий інструмент ламається,
як правило, у момент перевірки.
h) Слід використовувати засоби особистої безпеки. Залежно
від виду робіт слід вдягати захисну півмаску, яка закриває
обличчя повністю, захист очей або захисні окуляри. За
необхідності слід використовувати протипилову маску,
бервуха (беруші), робочі рукавиці або спеціальний
фартух, який захищає від дрібних часточок матеріалу, що
стирається, та оброблюваного матеріалу. Слід берегти очі
від сторонніх тіл, що утворюються під час праці та здіймаються
в повітря. Протипилова маска й засоби захисту дихальних
шляхів повинні відфільтровувати пил, що утворюються під час
праці. Тривала дія галасу здатна спричинитися до втрати слуху.
i) Слід зважати, щоб сторонні особи знаходилися на безпечній
відстані від області дії електроінструмента. Кожна особа,
яка знаходиться поблизу електроінструмента, що працює,
повинна використовувати засоби особистого захисту.
Уламки предмету, що оброблюється, або тріснутий робочий
інструмент здатні викинути уламки та спричинитися до
травматизму також за межами безпосередньої області дії.
j) Під час виконання робіт, протягом яких робочий
інструмент здатен натрапити на приховану
електропроводку або на власний мережевий шнур,
слід тримати устаткування виключно за ізольоване
руків’я. Контакт із дротом під напругою здатен спричинити
проведення струму на металеві частини електроінструмента і,
як наслідок, поразку електричним струмом.
k) Мережевий шнур слід тримати на безпечній відстані
від робочого інструменту, що обертається. У разі втрати
контролю над інструментом мережевий шнур може бути
перебитий або накручений на шпиндель, натомість долоня
або вся рука може бути пошкодженою робочим інструментом,
що обертається.
l) Категорично забороняється відкладати
електроінструмент, робочий інструмент якого ще
обертається. Робочий інструмент, що обертається, може
зіткнутися з поверхнею, на яку його покладено, внаслідок чого
можна втратити контроль над устаткуванням.
m) Не допускається переносити устаткування, що працює.
Випадковий контакт одягу з вируючим робочим інструментом
може спричинитися до його накручування на шпиндель, і, як
наслідок, контакту робочого інструменту з тілом оператора.
n) Слід регулярно очищати вентиляційні щілини
електроінструмента. Вентилятор двигуна всисає пил до
корпусу, а надмірне нагромадження металевого пилу може
становити ризик поразки електричним струмом.
o) Забороняється використовувати устаткування поблизу
легкозаймистих речовин. Іскри можуть запалити такі
речовини.
p) Не допускається використовувати інструмент, який
вимагає рідких засобів охолодження. Використання води
або інших рідких засобів охолодження може допровадити до
поразки електричним струмом.
Відбиття та відповідні ознаки безпеки
Відбиття є неочікуваною реакцією електроінструмента на
блокування або пошкодження робочого інструмента, такого як
шліфувальний круг, шліфувальна тарілка, дротяна щітка тощо.
Перечеплення або блокування провадить до неочікуваного
затримання робочого інструмента, що обертається.
Неконтрольований електроінструмент смикнеться в напрямку
противному від напрямку обертання робочого інструмента.
Коли, напр., шліфувальний круг, застрягне або заклиниться
в матеріалі, що оброблюється, окрайка кругу, занурена в
матеріал, може заблокуватися та спричинити вискочення кругу
або відбиття. У цьому випадку рух шліфувального кругу (в
напрямку оператора або від нього) залежить від напрямку руху
кругу в місці заблокування. Крім того шліфувальний круг може
зламатися.
Відбиття виникає внаслідок неправильної або неналежної
експлуатації електроінструмента. Його можна уникнути шляхом
описаних нижче відповідних застережних заходів.
a) Електроінструмент слід міцно тримати, натомість
тіло та руки слід тримати у такому положенні, що
уможливлює максимальне нівелювання відбиття.
Якщо до стандартного комплекту постачання входить
поміжне руків’я, його слід завжди використовувати, щоб
мати якнайповніший контроль над силою відбиття або
моментом відведення під час відбиття. Оператор може
опанувати смикання і явище відбиття, якщо дотримуватися
відповідних правил техніки безпеки.
b) Категорично забороняється наближати руки до робочого
інструменту, що обертається. Робочий інструмент може,
внаслідок відбиття, поранити руку.
c) Не допускається наближатися до зони дії, в якій працює
електроінструмент під час відбиття. Внаслідок відбиття
електроінструмент рухається в напрямку протилежному від
руху шліфувального кругу у місці заблокування.
d) Особливо обережно слід обробляти кути, гострі окрайки
тощо. Слід запобігати тому, щоб робочий інструмент
був відбитий або заклинений. Робочий інструмент, що
обертається, більш податний на заклинювання під час
обробки кутів, гострих окрайок або під час відбиття. Це може
спричинити втрату контролю або відбиття.
e) Не допускається використовувати диски для пиляння
дерева або диски з зубцями. Робочий інструмент даного
типу часто спричиняє відбиття або втрату контролю над
електроінструментом.
Специфічні правила техніки безпеки під час шліфування та
пиляння за допомогою шліфувального кругу
a) Слід використовувати виключно ті шліфувальні диски,
що призначені для даного електроінструменту, а також
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации