GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/100] 809850
![GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/100] 809850](/views2/2041632/page26/bg1a.png)
26
захисний кожух, призначений для шліфувального
диску даного типорозміру. Шліфувальні круги, що не
можуть використовуватися з даним електроінструментом,
не забезпечуються достатнім захистом і не є достатньо
безпечними.
b) Вигнуті шліфувальні диски слід кріпити таким чином,
щоб їхня поверхня не виставала поза край захисного
кожуху. Непрофесійно встановлений шліфувальний круг,
що видостається поза окрайку захисного кожуха, не може
забезпечити достатнього захисту.
c) Захисний кожух повинен бути добре закріплений на
електроінструменті таким чином, щоб гарантувати
якнайбільший ступінь захисту, та встановлена таким
чином, щоб частина шліфувального диску, закрита
кожухом і звернута до оператора, була якнайменшою.
Кожух захищає оператора від уламків, випадкового контакту
зі шліфувальним диском, а також від іскор, які могли б
спричинити загоряння одягу.
d) Шліфувальний диск може використовуватися тільки
для тих робіт, для яких він призначений. Категорично не
допускається шліфувати бічною поверхнею прорізного
диску. Прорізні диски призначені для шліфування матеріалу
окрайкою диску. Вплив бічних сил на диски цього типу здатен
призвести до їх зламання.
e) До вибраного типу шліфувального кругу допускається
використовувати лише непошкоджені кріпильні коміри
відповідного розміру та форми. Відповідні типорозмірі
комірів «підпирають» шліфувальний круг, не даючи йому,
тим самим, зламатися. Коміри до шліфувальних кругів
можуть відрізнятися від комірів, призначених до інших типів
шліфувальних дисків.
f) Не допускається використовувати стерті шліфувальні
диски від електроінструменту з більшим діаметром
дисків. Шліфувальні диски від більшого електроінструменту
не призначені для більш високої швидкості обертання, яка
відрізняє менший електроінструмент, і, в зв’язку з цим, можуть
зламатися.
Додаткові правила техніки безпеки щодо пиляння
шліфувальним диском
a) Слід уникати обставин, у яких шліфувальний диск може
заблокуватися, або спричинення надто сильного натиску
на нього. Не рекомендується виконувати прорізи на
надмірно велику глибину. Перевантаження різального
диску спричиняє його підвищене зношування та підвищує
ризик його заклинювання або заблокування, тобто підвищує
вірогідність відбиття або зламання диску.
b) Слід уникати обставин, у яких шліфувальний диск може
заклинитися, а також уникати спричинення надто сильного
тиску на нього. Просування пильного диску у матеріалі, що
обробляється, у напрямку від себе може призвести до того,
що у випадку відбиття електроінструмент відскочить разом із
диском, що обертається, у напрямку оператора.
c) У випадку заклинювання пильного диску або перерви у
роботі електроінструмент слід вимкнути та зачекати, доки
диск повністю не зупиниться. Забороняється намагатися
витягти диск, що ще обертається, з прорізу, оскільки це
здатне викликати явище відбиття. Слід виявити та усунути
причину заклинювання.
d) Не допускається повторно вмикати електроінструмент,
поки різальний диск занурений у матеріал. Перш ніж
продовжувати різання, різальний диск повинен вийти на
повну швидкість обертання. У противному випадку диск
може зачепитися, вискочити з матеріалу, що його обробляють,
або спричинити відбиття.
e) Плити або інші великі предмети слід перед обробкою
підперти, щоб зменшити ризик відбиття, спричиненого
диском, що заклинився. Габаритні предмети здатні згинатися
під власною вагою. Матеріали, що обробляються, слід підпирати
з обох боків, як поблизу лінії пропилу, так і на окрайках.
f) Слід зберігати особливу обачність під час вирізання
отворів у стінах або в інших суцільних поверхнях. Під час
різання у таких поверхнях різальний диск здатен викликати
явище відбиття у випадку натраплення на газові, водогінні
труби або електропроводку чи інші предмети.
Специфічні правила техніки безпеки під час шліфування
шліфувальним папером
a) Не рекомендується використовувати занадто великі листи
наждачного паперу. Під час вибору розміру наждачного
паперу рекомендується дотримуватися інструкцій виробника.
Наждачний папір, що вистає за межі робочої поверхні
шліфмашини може спричинити травми, а також спричинитися
до заблокування устаткування, роздирання паперу або
відбиття.
Специфічні правила техніки безпеки під час шліфування
a) Не допускайте вільного обертання неміцно закріпленої
частини полірувального хутра або його кріпильних
зав’язок. Закріпіть або відріжте звисаючі зав’язки. Задовгі та
незакріплені зав'язки, що обертаються, здатні зачепитися за
пальці або предмет, що оброблюється.
Специфічні правила техніки безпеки під час використання
дротяних щіток
a) Слід пам’ятати, що навіть під час нормальної експлуатації
зі щітки відриваються шматочки дроту. Не допускається
перевантажувати щітку шляхом спричинення надмірного
тиску. Шматочки дротів, що відриваються, здатні пробити
тонку тканину вбрання та/або шкіру.
b) Якщо рекомендується використання кожуху, слід
запобігти контакту щітки з кожухом. Діаметр щіток
до тарілки або горщику може збільшитися внаслідок дії
відцентрової та доцентрової сили.
Додаткові правила техніки безпеки
a) В інструменті, що призначений до кріплення шліфувальних/
різальних дисків і посідає патрон із гвинтом (різьбою),
слід перевірити, чи довжина нарізної частини патрона
відповідає довжині нарізної частини хвостовика різального/
шліфувального інструменту.
b) Предмет, що його оброблюють, слід міцно закріпити.
Закріплювати оброблюваний предмет безпечніше у струбцині
або лещатах, ніж притримувати його рукою.
c) Не допускається торкатися шліфувального диску, доки він не
остигне.
d) У випадку використання швидкознімного коміру слід
упевнитися, що внутрішній комір, встановлений на
шпинделі, має гумове ущільнювальне кільце типу o-ring,
і воно не пошкоджене. Слід також подбати про те, щоб
поверхні зовнішнього та внутрішнього комірів були
чистими.
e) Швидкознімний комір допускається використовувати
виключно з відрізними кругами та шліфувальними
дисками. Допускається використовувати виключно
непошкоджені та справні коміри.
f) У випадку миттєвого зникнення напруги в мережі або після
виймання виделки з розетки з кнопкою вимикача в положенні
«ввімкнено» перед черговим ввімкненням слід розблокувати
кнопку ввімкнення й перевести його в положення «вимкнено».
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Умовні позначки
1 2 3 4
5 6 7 8
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g175 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Angle grinder 59g175 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Environmental protection 14
- Operation and maintenance 14
- Specifications 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g175 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 19
- Машина шлифовальная угловая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Частные требования по безопасности 19
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Техническое обслуживание 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g175 24
- Охорона середовища 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Технические характеристики 24
- Указана в серийном номере 24
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Підготовка до роботи 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Sarokcsiszoló 59g175 29
- Охорона середовища 29
- Технічні характеристики 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem 33
- Műszaki jellemzők 33
- Polizor unghiular 59g175 34
- Reguli de siguranță detaliate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale 34
- Lucrul asamblarea 36
- Pregătirea pentru lucru 36
- Deservirea întreţinerea 37
- Parametrii tehnici 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Úhlová bruska 59g175 38
- Provoz nastavení 40
- Příprava k práci 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g175 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Práca nastavenia 45
- Kotni brusilnik 59g175 46
- Ochrana životného prostredia 46
- Prevod izvirnih navodil 46
- Specifični varnostni predpisi 46
- Technické parametre 46
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 49
- Vzdrževanje in hramba 49
- Detalios darbo saugos taisyklės 50
- Kampinis šlifuoklis 59g175 50
- Originalios instrukcijos vertimas 50
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja 50
- Pasiruošimas darbui 52
- Aptarnavimas ir priežiūra 53
- Darbas ir reguliavimas 53
- Aplinkos apsauga 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 54
- Leņķa slīpmašīna 59g175 54
- Speciālie drošības noteikumi 54
- Techniniai duomenys 54
- Sagatavošanās darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Darbs iestatījumi 57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
- Eriohutusjuhised 58
- Nurklihvija 59g175 58
- Tehniskie parametri 58
- Vides aizsardzība 58
- Ettevalmistus tööks 60
- Hooldus ja hoidmine 61
- Tehnilised parameetrid 61
- Töö seadistamine 61
- Keskkonnakaitse 62
- Подробни правила за безопасност 62
- Превод на оригиналната инструкция 62
- Ъглова шлайфмашина 59g175 62
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 65
- Обслужване и поддръжка 66
- Технически параметри 66
- Kutna brusilica 59g175 67
- Posebni propisi o sigurnosti 67
- Prijevod originalnih uputa 67
- Опазване на околната среда 67
- Priprema za rad 69
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 70
- Tehnički parametri 70
- Opšte mere bezbednosti 71
- Prevod orginalnog uputstva 71
- Ugaona brusilica 59g175 71
- Zaštita okoliša 71
- Priprema za rad 73
- Korišćenje i održavanje 74
- Rad postavke 74
- Tehničke karakteristike 75
- Zaštita sredine 75
- Γωνιακο τριβειο 59g175 75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 75
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ 75
- Πρόετόιμασια για εργασια 78
- Λειτόυργια ρυθμιση 79
- Τεχνικη συντηρηση 79
- Amoladora angular 59g175 80
- Normas de seguridad detalladas 80
- Traducción del manual original 80
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 80
- Preparación para trabajar 83
- Trabajo ajustes 83
- Parametros técnicos 84
- Protección medioambiental 84
- Uso y mantenimiento 84
- Norme particolari di sicurezza 85
- Smerigliatrice angolare 59g175 85
- Traduzione delle istruzioni originali 85
- Preparazione al funzionamento 87
- Funzionamento regolazione 88
- Servizio e manutenzione 88
- Gedetailleerde 89
- Haakse slijper 59g175 89
- Parametri tecnici 89
- Protezione dell ambiente 89
- Veiligheidsvoorschriften 89
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 89
- Werk instellingen 92
- Werkvoorbereiding 92
- Bediening en onderhoud 93
- Milieubescherming 93
- Technische parameters 93
- Règles de sécurité détaillées 94
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g175 94
- Preparation au travail 96
- Travail réglages 96
- Entretien et conservation 97
- Paramètres techniques 98
- Protection de l environnement 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации