Crown CT20051 [25/108] Entretien des outils mesures préven tives
![Crown CT20050 [25/108] Entretien des outils mesures préven tives](/views2/1887803/page25/bg19.png)
25
Français
• Déplacez le commutateur marche / arrêt 3 dans la
position "Off"�
Mise en marche (si le moteur est chaud)
Si le moteur est chaud, démarrez l'outil comme décrit
ci-dessus, mais le levier de starter à air 16 doit toujours
être en position maximale vers le bas.
Recommandations pour l'utilisation de
l'outil
Recommandations générales concernant le
fonctionnement (voir la g. 12)
• Avant le début des travaux assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve sur le terrain, à savoir des
pierres, des racines qui sortent du sol, des tuyaux
d'eau, divers outils de jardin abandonnés� Tout cela
peut causer des blessures ou endommager l'outil�
• Tenez toujours l'outil fermement par les poignées
avec les deux mains et assurez-vous d'utiliser le
harnais 20�
• L'outil doit être tenu sur le côté droit du corps et à
une certaine distance de ce dernier�
• Démarrez l'outil tel que décrit ci-dessus.
• Avant de commencer votre travail attendez un
certain temps pour que le l de coupe ou le disque
de coupe puisse atteindre la vitesse nécessaire et
commencez à débroussailler uniquement après cela.
• Avancez lentement et coupez l'herbe en balançant
l'outil de droite à gauche devant vous à un angle ne
dépassant pas 60° (voir la g.12).
• Si vous travaillez sur une pente, déplacez-vous en
travers (voir la g.12).
• Coupez les herbes hautes en plusieurs mouvements.
• Si pendant votre travail vous envisagez d'effectuer
certaines actions (refaire le plein, ramasser l'herbe
coupée, etc.), veillez à éteindre l'outil, attendre jusqu'à
ce que l'accessoire de coupe s'arrête complètement et
détachez-le du harnais 20�
Fonctionnement à l'aide du disque de coupe
• Le disque de coupe 21 sert pour couper l'herbe
haute et difcile. N'utilisez pas l'outil pour couper du
lierre et du bois de printemps, sinon vous risquez
d'endommager l'outil� Dans ce cas également, la
probabilité d'un rebond est plus grande - si le disque de
coupe 21 heurte un tronc, l'outil sera projeté en arrière
sur vous, ce qui peut entraîner des blessures graves�
• Pendant votre travail balancez l'outil de droite et
à gauche� Le mouvement de droite à gauche est un
mouvement de coupe et le mouvement de gauche de
recoupe�
• Si vous inclinez le disque de coupe 21 un petit peu
vers la gauche, l'herbe tondue sera placée en rangée
régulière�
Attention: veillez à ce que le disque
de coupe 21 ne touche pas le sol, des
pierres, des bordures, des arbres, etc.
Si le disque de coupe 21 heurte un objet,
arrêtez immédiatement l'outil et vériez si le
disque de coupe 21 n'a pas été endommagé. Il
est expressément interdit d'utiliser un disque de
coupe 21 qui est endommagé.
Travail avec le l coupe (voir la g. 13)
• Le l de coupe sert pour couper de l'herbe moins
dur et aussi pour la coupe de l'herbe dans les endroits
difciles à atteindre (près des murs, autour des arbres,
le long des clôtures, etc�)�
• Vous pouvez utiliser différentes techniques en
fonction des résultats que vous prévoyez d'obtenir:
• tenez l'outil à un angle plus fermé par rapport
au sol, travailler avec l'extrémité du l de coupe et
n'appuyez pas l'outil sur le sol (voir la g.13.1) - ainsi,
l'herbe sera coupée plus courte, y compris près des
murs, des bords et des arbres;
• maintenez l'outil à une petite distance du sol et à
un angle fermé par rapport au sol, l'extrémité du l
de coupe doit toucher le sol (voir la g.13.2) - Ainsi,
l'herbe sera coupée très courte. Sachez qu'avec
cette technique le l de coupe s'use plus rapidement ;
• vous pouvez également travailler dans les
endroits difciles à atteindre (par exemple, sous les
buissons, etc.) - le l de coupe doit être parallèle au
sol (voir la g.13.3), n'appuyez pas la tête de bobine
sur le sol, car cela pourrait entraîner sa détérioration
ou une usure prématurée�
Attention: faire tourner la tête du l de
coupe à grande vitesse peut endommager
l'écorce des arbres, la peinture sur les
clôtures, etc.
Réglage de la longueur du l de coupe (voir la
g. 14)
A force le l de coupe s'use et raccourcit. Pour régler
la longueur du l de coupe, appuyez légèrement la
bobine 13 au sol (en actionnant l'outil en position de
coupe normale, lorsque le moteur est en marche) - la
longueur du l de coupe augmente. Le réglage de la
longueur du l de coupe se fait automatiquement à l'aide
d'un couteau 29 (voir la g. 14). Avant de commencer
à travailler, il faut enlever une gaine de protection de
lame 29 et après, il faut la remettre en place�
Entretien des outils / mesures préven-
tives
Arrêtez l'outil et enlevez le bouchon de la bougie
avant toutes les procédures.
Nettoyage de l'outil
• Les surfaces extérieures de l'outil doivent être
nettoyées après le travail avec une brosse douce et un
chiffon. N'utilisez pas de substances caustiques ou de
solvants pour le nettoyage de l'outil. Évitez de passer
de l'huile sur les poignées�
• Déposez l'outil sur le côté et nettoyez la surface
intérieure du carter de protection 11. Retirez l'herbe
coincée à l'aide de la griffe en bois ou en plastique�
Enroulez le l de coupe sur la bobine (voir la g. 15)
• Démontez la bobine avec le l de coupe 13, comme
décrit ci-dessus�
• Appuyez sur les encoches de la tête de bobine 42
(voir la g. 15) et enlevez : le carter de la bobine 39, la
bobine 40 et le ressort 41�
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема