Crown CT20051 [42/108] Manutenção da ferramenta medidas preventivas
![Crown CT20050 [42/108] Manutenção da ferramenta medidas preventivas](/views2/1887803/page42/bg2a.png)
42
Português
• Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na posição
"Off" (desligado)�
Ligar (se o motor estiver quente)
Se o motor estiver quente, ligue a ferramenta confor-
me descrito anteriormente. No entanto, a alavanca de
controlo de regulação do ar 16 tem de estar sempre na
posição mais para baixo�
Recomendações sobre o funcionamento
da ferramenta
Recomendações gerais para o funcionamento da
ferramenta (consulte a imagem 12)
• Antes de começar o trabalho, certique-se de que
não existem obstáculos no terreno, como pedras, raí-
zes expostas, mangueiras de água, artigos de jardim
que não foram arrumados� Tudo isso pode causar le-
sões ou danicar a ferramenta.
• Segure sempre rmemente a ferramenta pelas pe-
gas com ambas as mãos e certique-se de que utiliza
a correia de transporte 20�
• A ferramenta deverá ser segurada do lado direito do
corpo e a alguma distância deste.
• Ligue a ferramenta conforme descrito anteriormen-
te�
• Antes de começar a operação, espere algum tempo
até que a linha de corte ou disco de corte atinjam a
velocidade necessária para começar a cortar�
• Avance lentamente e corte a erva movendo a fer-
ramenta de modo pendular para a direita e para a es-
querda dentro de um setor nunca superior a 60° (con-
sulte a imagem 12)�
• Ao trabalhar numa encosta, mova-se de lado (con-
sulte a imagem 12)�
• Corte a erva alta com vários movimentos�
• Se, durante o trabalho, precisar de efetuar algumas
ações (atestar a ferramenta, recolher a erva cortada,
etc.), certique-se de que desliga a ferramenta, espe-
ra até que o acessório de corte pare por completo e
retire-a da correia de transporte 20�
Operação com a ajuda do disco de corte
• O disco de corte 21 é usado para cortar erva alta e
grossa. Não use a ferramenta para cortar trepadeiras
ou troncos, caso contrário, danica a ferramenta. Nes-
te caso, também aumenta a probabilidade de ressalto�
Quando o disco de corte 21 bater num tronco, a ferra-
menta ressalta na sua direção, podendo dar origem a
lesões sérias�
• Durante a operação, mova a ferramenta de modo
pendular para a direita e para a esquerda� O movimen-
to da direita para a esquerda é operacional� O movi-
mento da esquerda para a direita é de costas�
• Se inclinar o disco de corte 21 um pouco para a es-
querda, a erva cortada é mantida em linhas uniformes�
Atenção: Certique-se de que o disco de
corte 21 não toca no chão, pedras, lan-
cis, árvores, etc. No caso de o disco de
corte 21 bater nalgum objeto, desligue
imediatamente a ferramenta e verique se o dis-
co de corte 21 não tem danos. É expressamente
proibido usar o disco de corte 21 caso ele tenha
algum dano.
Operação com a ajuda da linha de corte (consulte
a imagem 13)
• A linha de corte é usada para cortar erva mais fraca
e também para cortar erva em locais de difícil acesso
(perto de muros, à volta de árvores, ao longo de ve-
dações, etc�)�
• Pode usar várias técnicas de operação, dependen-
do dos resultados que planeia obter:
• segure a ferramenta num ângulo próximo do
chão, trabalhe com a extremidade da linha de corte
e não pressione a ferramenta contra o chão (con-
sulte a imagem 13�1)� Assim, a erva é cortada curta,
incluindo perto de muros, lancis e árvores;
• segure a ferramenta a uma pequena distância
do chão e a um ângulo próximo. A extremidade
da linha de corte deverá bater no chão (consulte a
imagem 13.2). Neste modo, a erva é cortada muito
curta� Tenha em conta que este modo aumenta o
desgaste da linha de corte;
• também pode trabalhar em locais de difícil aces-
so (como por baixo de arbustos, bancos, etc�)� A
linha de corte deverá estar paralela ao chão (con-
sulte a imagem 13.3). Não pressione a estrutura da
bobina contra o chão, pois isso pode dar origem a
danos ou desgaste prematuro�
Atenção: Ao rodar a alta velocidade, a
extremidade da linha de corte pode da-
nicar a casca das árvores, a pintura de
vedações, etc.
Ajuste do comprimento da linha de corte (consulte
a imagem 14)
Durante a operação, a linha de corte ca gasta e en-
curta� Para ajustar o comprimento da linha de corte,
pressione ligeiramente a bobina 13 contra o chão (se-
gurando a ferramenta na posição normal de trabalho,
quando o motor estiver a funcionar)� O comprimento
da linha de corte aumenta� O ajuste do comprimento
da linha de corte ocorre automaticamente com a ajuda
da faca 29 (consulte a imagem 14)� Antes do início da
operação, é necessário retirar uma proteção da faca 29
e no nal da operação, tem de voltar a colocá-la.
Manutenção da ferramenta / Medidas
preventivas
Desligue a ferramenta e retire a tampa da vela
antes de efetuar todos os procedimentos.
Limpeza da ferramenta
• As superfícies exteriores da ferramenta deverão ser
limpas após a operação com uma escova suave e um
pano. Não use substâncias cáusticas ou solventes para
limpar a ferramenta. Evite que as pegas quem oleosas.
• Coloque a ferramenta de lado no chão e limpe a
superfície interior da cobertura de proteção 11� Retire
a erva presa com a ajuda de um raspador de madeira
ou de plástico�
Enrolar a linha de corte na bobina (consulte a
imagem 15)
• Desmonte a bobina com a linha de corte 13,
conforme descrito anteriormente�
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема