Crown CT20051 [57/108] Ввод в эксплуатацию инструмента
![Crown CT20051 [57/108] Ввод в эксплуатацию инструмента](/views2/1887803/page57/bg39.png)
57
Русский
После установки защитного кожу-
ха 11 проверьте надежность крепле-
ния, при покачивании рукой защитный
кожух 11 не должен смещаться. При
выполнении монтажных операций остерегай-
тесь также ранения об нож 29.
Установка / замена режущих принадлежностей
(см. рис. 4-6)
Предварительные действия (см. рис. 4)
Внимание: резьба на шпинделе 32 ле-
восторонняя, учитывайте это при вы-
полнении монтажных операций.
• Переверните инструмент режущим аксессуаром
вверх.
• Совместите отверстия на кожухе 30 и внутрен-
нем фланце 31, и вставьте в них шестигранный
ключ 23, чтобы заблокировать шпиндель 32 от
проворачивания (см. рис. 4). Внимание: после
выполнения нижеописанных монтажных опе-
раций обязательно извлеките шестигранный
ключ 23, чтобы разблокировать шпиндель 32.
Демонтаж / монтаж катушки с режущей леской
(см. рис. 5)
• При демонтаже вручную открутите и снимите ка-
тушку 13 (см. рис. 5). После чего удалите со шпин-
деля 32 внешний фланец 33�
• При монтаже установите на шпиндель 32 внеш-
ний фланец 33 (как показано на рисунке 5) и вруч-
ную накрутите катушку 13�
Демонтаж / монтаж режущего диска (см. рис. 6)
• При демонтаже открутите универсальным клю-
чом 26 гайку 34 и снимите ее (см. рис. 6). После
чего удалите со шпинделя 32 крышку 35, внешний
фланец 33 и режущий диск 21�
• При монтаже установите на шпиндель 32 режу-
щий диск 21, внешний фланец 33 (как показано на
рисунке 6), крышку 35 и закрутите универсальным
ключом 26 гайку 34. При установке направление
стрелки на режущем диске 21 должно всегда со-
впадать с направлением стрелки на защитном ко-
жухе 11�
Внимание: при выполнении монтаж-
ных операций соблюдайте последова-
тельность установки деталей, не пере-
ворачивайте детали.
Переносной ремень (см. рис. 7-8)
• Наденьте переносной ремень 20 (см. рис. 7),
отрегулируйте длину лямок так, чтобы вам было
удобно, и подвесьте инструмент на карабин пере-
носного ремня 20. Режущий аксессуар должен ка-
саться земли. Если это не так, произведите регу-
лировку.
• Ослабьте болт 36 при помощи шестигранного
ключа 23 (см. рис. 8).
• Крепление 7 установите в желаемое положение,
перемещая его вдоль штанги 8�
• Затяните болт 36 при помощи шестигранного
ключа 23�
Ввод в эксплуатацию инструмента
Обязательная проверка
Перед началом работы обязательно проверьте:
• правильность монтажа и надежность крепления
всех элементов инструмента;
• отсутствие повреждений элементов инструмента;
• отсутствие подтеканий топлива;
• правильность регулировки переносного ремня 20�
Информация о топливной смеси
Топливом для двухтактного двигате-
ля инструмента является смесь бен-
зина (октановое число не менее 90)
со специальным моторным маслом
в пропорции, указанной в таблице технических
данных.
• Не используйте другие сорта масла (например,
моторное масло для четырехтактных двигателей
или масло для двухтактных двигателей моторных
лодок).
• Всегда точно отмеряйте объем компонентов то-
пливной смеси - даже малая неточность может при-
вести к неправильной работе двигателя.
• Категорически запрещается использовать другие
топливные смеси, а также чистый бензин для за-
правки инструмента.
• Не используйте топливную смесь, которая хра-
нилась дольше одного месяца.
Несоблюдение этих правил может при-
вести к поломке двигателя и лишит
Вас права на гарантийный ремонт.
Приготовление топливной смеси
• Приготовление топливной смеси производите в
емкости 22. Влейте в емкость 22 необходимое ко-
личество бензина, затем добавьте требуемое ко-
личество масла (см. шкалу на емкости 22), плотно
закрутите крышку, и смешайте (взболтайте) полу-
ченную смесь.
• Перед заливкой в топливный бак, еще раз взбол-
тайте емкость с топливной смесью.
Заправка инструмента (см. рис. 9)
• Тряпкой очистите область вокруг пробки 18 и вы-
крутите ее (см. рис. 9).
• Аккуратно влейте топливную смесь в заливную
горловину топливного бака 19. Рекомендуется ис-
пользовать воронку.
• Плотно закрутите пробку 18�
Включение / выключение инструмен-
та
Включение (если двигатель холодный) (см.
рис. 10-11)
• Положите инструмент на землю и убедитесь, что
режущий аксессуар не касается каких-либо пред-
метов.
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема