Crown CT20051 [34/108] Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas
![Crown CT20051 [34/108] Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas](/views2/1887803/page34/bg22.png)
34
Español
Ajuste de la longitud de la línea de corte (vea la
g. 14)
En el proceso de funcionamiento, la línea de corte se
desgasta y se acorta� Para ajustar la longitud de la
línea de corte, presione levemente el carretel 13 con-
tra el piso (manipulando la herramienta en la posición
de trabajo regular, mientras el motor está en funciona-
miento): la longitud de la línea de corte se extenderá�
El ajuste de la longitud de la línea de corte se realiza
automáticamente con la ayuda de una cuchilla 29 (vea
la g. 14). Antes de comenzar la operación, es necesa-
rio retirar la protección de la cuchilla 29 y después de
terminar la operación es necesario volver a ponerla�
Mantenimiento de la herramienta / medi-
das preventivas
Apague la herramienta y retire la tapa de la bujía
antes de realizar todos los procedimientos.
Limpieza de la herramienta
• Después de utilizar la herramienta, las supercies
exteriores de la misma puede limpiarse con un cepi-
llo suave y un paño. No utilice sustancias cáusticas ni
solventes para la limpieza de la herramienta. Evite que
los mangos se ensucien con aceite�
• Coloque la herramienta en el suelo, de costado, y
limpie la supercie interior de la cubierta protectora 11�
Retire el césped que se haya atascado, con la ayuda
de una espátula de madera o plástico�
Cómo enrollar la línea de corte en el carretel (vea
la g. 15)
• Desmonte el carretel con la línea de corte 13, tal
como se describió anteriormente�
• Presione las marcas en el cuerpo del carretel 42
(vea la g. 15) y retire: la cubierta del carretel 39, el
carretel 40 y el resorte 41�
• Limpie todas las piezas que sacó, con un paño sua-
ve�
• Doble la pieza de la línea de corte por la mitad y
alinee ambos extremos�
• Enrolle la línea de corte en el carretel 40 (agregue la
pieza doblada al carretel y comience a enrollar mien-
tras sostiene el extremo de la línea de corte por su ex-
tremo) hacia la dirección de la echa que se encuentra
en el cuerpo del carretel 40� Advertencia: observe la
dirección de enrollado de la línea de corte.
• Pase los extremos de la línea de corte a través de
los insertos metálicos que se encuentran en la tapa 39�
• Instale el cuerpo del carretel 42: el resorte 41, el
carretel 40 y luego asegure la cubierta del carretel 39�
Advertencia: conserve la secuencia de montaje de
las piezas.
• Monte el carretel con la línea de corte 13, tal como
se describió anteriormente�
Alado del disco de corte
Inspeccione el disco de corte 21 regularmente y, si es
necesario, afílelo. Use una lima plana para esto. Ale
siempre todos los bordes en forma pareja para evitar
un desequilibrio en el disco de corte 21 (en ese caso
la herramienta vibrará intensamente)� Si el disco de
corte 21 está severamente desgastado, reemplácelo�
Alado de la cuchilla para acortar la línea de corte
Inspeccione la cuchilla 29 regularmente y, si es nece-
sario, afílela� Use una lima plana para esto� Si la cu-
chilla 29 está severamente desgastada, reemplácela�
Lubricación de los engranajes (vea la g. 16)
Verique si hay grasa en la transmisión del ángulo 12,
cada 25 horas de uso de la herramienta�
• Desenrosque los tapones a rosca 43 con la ayu-
da del destornillador de la llave para propósitos múl-
tiples 26 (vea la g, 16).
• Si no hay aceite en el extremo del tapón a rosca 43,
agregue aproximadamente 5 gramos de una grasa es-
pecial en el ángulo de transmisión 12� Atención: no
agregue más grasa de la necesaria.
• Enrosque los tapones a rosca 43 con la ayuda
del destornillador de la llave para propósitos múlti-
ples 26�
Limpieza del ltro de aire (vea la g. 17)
Limpie el ltro de aire cada 46 cada 25 horas de fun-
cionamiento�
• Coloque la herramienta sobre un terreno llano�
• Desatornille los bulones especiales 44 con la mano
y retire la cubierta 17 y la tapa 45 (vea la g. 17).
• Lave el ltro de aire 46 con agua y jabón y séquelo
bien� Atención: no utilice combustible, solventes ni
sustancias cáusticas para lavar el ltro de aire 46.
• Monte el ltro de aire 46�
• Coloque la tapa 45 y la cubierta 17 en su lugar y
atornille el bulón especial 44�
Vericación de la bujía (vea la g. 18)
• Retire el casquillo 14 de la bujía 47 (vea la g. 18).
• Desatornille la bujía 47 con la llave para propósitos
múltiples 26�
• Purgue los depósitos de los electrodos de la bu-
jía 47�
• Revise y ajuste (si fuera necesario) el espacio entre
los electrodos laterales y centrales de la bujía 47 (di-
cho espacio debe ser igual a 0,6-0,7 mm)�
• Monte la bujía 47 en su lugar y vuelva a colocar el
casquillo 14�
Recomendaciones de mantenimiento
Para operaciones de reparación y man-
tenimiento más complejas en su herra-
mienta (incluyendo el ajuste del carbura-
dor, etc.), comuníquese con el centro de
servicio de CROWN.
PRECAUCIÓN: Cuando se comunique con el Cen-
tro de servicio de CROWN, por favor, conserve 1/3
del volumen de combustible en el tanque 19.
Sin embargo, en caso de que la herramienta colapse,
a pesar de la revisión completa de las propiedades
técnicas de la herramienta por parte del fabricante,
cualquier reparación necesaria deberá ser realizada
sólo por los especialistas calicados en mantenimien-
to de CROWN�
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема