Crown CT20051 [32/108] Encendido apagado de la herramienta
![Crown CT20050 [32/108] Encendido apagado de la herramienta](/views2/1887803/page32/bg20.png)
32
Español
Montaje / desmontaje del carretel con la línea de
corte (vea la g. 5)
• Al realizar el desmantelado, desatornille el ca-
rretel 13 manualmente y retírelo (vea la g. 5). Des-
pués de esto retire el reborde externo 33 del husillo 32�
• Durante el montaje, instale el reborde externo 33 en
el husillo 32 (como se muestra en la g. 5) y atornille
manualmente el carretel 13�
Montaje / desmontaje del disco de corte (vea la
g. 6)
• Al realizar el desmantelado, desenrosque la
tuerca 34 usando una llave para propósitos múlti-
ples 26, y sáquela (vea la g. 6). Después de esto,
saque la tapa 35, el reborde externo 33 y el disco de
corte 21 del husillo 32�
• Durante el montaje, instale el disco de corte 21, el
reborde externo 33 (como se muestra en la g. 6),
la tapa 35 en el husillo 32 y ajuste la tuerca 34 con
una llave para propósitos múltiples 26. Al realizar el
montaje, la dirección de la echa que se encuentra en
el disco de corte 21 debe siempre coincidir con la di-
rección de la echa que se encuentra en la cubierta
protectora 11�
Atención: al realizar las operaciones de
montaje, tenga en cuenta la secuencia de
instalación de las partes y no la invierta.
Correa de transporte (vea las gs. 7-8)
• Ponga la correa de transporte 20 (vea la g. 7), ajus-
te la longitud de la correa de manera tal que se sienta
cómodo y suspenda la herramienta en la empuñadura
de seguridad de la correa de transporte 20� El acce-
sorio de corte debe tocar el suelo� Si no es así, haga
ajustes�
• Aoje el perno de sujeción 36 con la llave Allen 23
(vea la g. 8).
• Mueva el ajuste 7 a la posición deseada deslizándo-
lo a lo largo del tubo 8�
• Ajuste el perno de sujeción 36 con la llave Allen 23�
Funcionamiento inicial de la herra-
mienta
Revisión obligatoria
Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de revisar
lo siguiente:
• que el montaje sea el correcto y la conabilidad de
la jación de todos los elementos de la herramienta;
• ausencia de daños a los elementos de la herramienta;
• ausencia de pérdidas de combustible;
• que el ajuste de la correa para transporte 20 sea
correcto�
Información sobre la mezcla de combustible
El combustible para el motor de dos
tiempos de la herramienta es una mezcla
de combustible (número de octanos no
inferior a 90) con un aceite especial para
motor, en una proporción especicada en la hoja
de datos de ingeniería.
• No use otras marcas de aceite (por ejemplo, aceite
de motor para motores de cuatro tiempos o aceite para
motores de dos tiempos de las embar-caciones)�
• Mida siempre con precisión el volumen de los com-
ponentes de la mezcla de combustible, incluso una
pequeña imprecisión puede llevar al funcionamiento
incorrecto del motor�
• Está expresamente prohibido usar otras mezclas de
combustible así como también combustible sólo para
abastecer la herramienta�
• No use la mezcla de combustible que se almacenó
durante más de un mes�
El no cumplir con estas reglas puede
conducir al daño del motor y le privará
de sus derechos de reparación bajo ga-
rantía.
Preparación de la mezcla de combustible
• Prepare la mezcla de combustible en el reci-
piente 22� Vierta en el recipiente 22 la cantidad re-
querida de combustible y luego agregue la cantidad
requerida de aceite (vea las graduaciones en el reci-
piente 22), ajuste rmemente el tapón y mezcle (agite)
la mezcla obtenida.
• Agite nuevamente el recipiente con la mezcla antes
de verterla en el tanque de combustible�
Abastecimiento de combustible de la herramienta
(vea la g. 9)
• Limpie la supercie alrededor del tapón 18 y des-
atorníllelo (vea la g. 9).
• Vierta cuidadosamente la mezcla de combustible en
el oricio del tanque de combustible 19� Se recomien-
da usar un embudo para esto�
• Ajuste rmemente el tapón 18�
Encendido / apagado de la herramienta
Encendido (si el motor está frío) (vea las gs. 10-11).
• Ponga la herramienta en el suelo y asegúrese de
que el accesorio de corte no toque ningún objeto�
• Mueva el interruptor de encendido / apagado 3 a la
posición "On" (encendido) (va la g. 10.1).
• Mueva la palanca de control de mariposa de aire 16
a la posición superior máxima (vea la g. 10.2).
• Presione el botón de la bomba de combustible 37,
aproximadamente, 5 veces (el caño de combustible 38
comenzará a llenarse con la mezcla de combustible)
(vea la g. 10.3).
• Presione el interbloqueo del acelerador de actua-
ción inadvertido 4 y simultáneamente presione el gati-
llo acelerador 1� Manteniendo estos dos botones pre-
sionados, presione el botón 2 (vea la g. 11.1).
• Suelte el gatillo acelerador 1 y el interbloqueo del
acelerador 4 (al mismo tiempo, el botón 2 continuará
presionado)�
• Presione la herramienta contra el suelo con la mano
izquierda (vea la g. 11.2). Atención: Nunca presione
la herramienta contra el suelo haciendo presión con
la pierna en el tubo 8 o con la rodilla en el motor 9.
• Tire suavemente del mango del cordón de
arranque 15 hasta que sienta la resistencia�
• Tire del cordón de arranque 15 varias veces hasta
que se escuchen los arranques iniciales
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема