Crown CT20051 [33/108] Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta
![Crown CT20051 [33/108] Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta](/views2/1887803/page33/bg21.png)
33
Español
• Mueva la palanca de control de mariposa de aire 16
a la posición inferior máxima (vea la g. 11.3).
• Tire nuevamente del cordón de arranque 15 varias
veces hasta que el motor arranque (vea la g. 11.2).
• Presione el interbloqueo del acelerador 4 y después
de esto presione el botón de marcha lenta 1 para soltar
automáticamente el botón 2 para permitir que el motor
se caliente� Deje que el motor funcione durante 2-3
minutos antes de someterlo a cualquier carga (vea la
g. 11.4).
Nota: durante el movimiento de retorno
del cordón de arranque 15 no lo arroje
para evitar dañar las partes de la herra-
mienta.
Atención: cuando el botón de marcha
lenta 1 se presiona aproximadamente a la
mitad, el accesorio de corte comienza a
girar, así que tenga cuidado. Si el accesorio
de corte está girando cuando suelta por completo
el botón de marcha lenta 1 (a velocidad de ralentí),
comuníquese con el centro de servicio de CROWN.
Apagado
• Suelte el gatillo acelerador 1; el motor trabajará a
velocidad de ralentí�
• Mueva el interruptor de encendido / apagado 3 a la
posición "Apagado"�
Encendido (si el motor está caliente)
Si el motor está caliente, encienda la herramienta
como se describió anteriormente, pero la palanca de
control de mariposa de aire 16 debe estar siempre en
la posición inferior máxima�
Recomendaciones sobre el funciona-
miento de la herramienta
Recomendaciones generales con respecto al
funcionamiento (vea la g. 12)
• Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que no
haya obstáculos en la parcela, es decir, piedras, raíces
que salen del suelo, mangueras, et�, abandonados
en el jardín� Todos esos elementos pueden provocar
lesiones o daños a la herramienta�
• Sostenga siempre la herramienta de manera rme
y por los mangos, con ambas manos, y asegúrese de
usar la correa de transporte 20�
• La herramienta debe sostenerse del lado derecho
del cuerpo y a cierta distancia de él�
• Encienda la herramienta tal como se describió
anteriormente�
• Antes de comenzar con el funcionamiento, espere
a que la línea de corte o el disco de corte alcance
la velocidad necesaria y, sólo entonces, comience a
cortar el césped�
• Muévase lentamente hacia delante y corte el
césped mientras mueve la máquina como un péndulo,
de derecha a izquierda, dentro de un sector que no
exceda los 60º (vea la g. 12).
• Al trabajar en una pendiente, muévase de costado
(vea la g. 12)
• Corte el césped alto en varios movimientos�
• Si en el proceso de trabajo intenta realizar algunas
acciones (reabastecer la herramienta de combustible,
recolectar el césped cortado, etc�), asegúrese de apa-
gar la herramienta, espere hasta que el accesorio de
corte se detenga por completo y desconéctelo de la
correa de transporte 20�
Funcionamiento con la ayuda del disco de corte
• El disco de corte 21 se usa para cortar césped alto
y duro. No use la herramienta para cortar enredade-
ras de árboles o madera de primavera, de lo contrario
puede dañar la herramienta� En este caso también au-
menta la probabilidad de sufrir un retroceso, cuando
el disco de corte 21 golpee el tronco, la herramienta
tirará para atrás contra usted y esto puede provocar
lesiones graves�
• En el proceso de funcionamiento, mueva la herra-
mienta a manera de péndulo, de derecha a izquierda.
El movimiento de derecha a izquierda es el movimien-
to operativo y el movimiento de izquierda a derecha
es el retroceso�
• Si inclina el disco de corte 21 un poco a la izquierda,
el césped cortado se estibará en las parejas.
Atención: Asegúrese de que el disco
de corte 21 no toque el suelo, piedras,
bordes de las aceras, árboles, etc. En
caso de que el disco de corte 21 golpee
cualquier objeto, apague inmediatamente la herra-
mienta y verique si el disco de corte 21 se ha da-
ñado. Está expresamente prohibido usar el disco
de corte 21 que se ha dañado.
Operación con ayuda de la línea de corte (vea la
g. 13)
• La línea de corte se usa para cortar césped menos
duro y también para cortar césped en lugares difíciles
de alcanzar (cerca de paredes, alrededor de los árbo-
les, a lo largo de cercas, etc�)�
• Puede usar diversas técnicas de operación depen-
diendo de los resultados que planee obtener:
• sostenga la herramienta en un ángulo pequeño
con respecto al suelo, trabaje con el extremo de la
línea de corte y no presione la herramienta contra el
suelo (vea la g. 13.1): de este modo, el césped se
cortará al ras, incluso cerca de paredes, bordes de
las aceras y árboles;
• sostenga la herramienta a poca distancia del sue-
lo y a un ángulo pequeño con respecto a él, el ex-
tremo de la línea de corte golpeará el suelo (vea la
g. 13.2), de este modo el césped se cortará muy al
ras� Tenga en cuenta que de este modo aumenta el
desgaste de la línea de corte;
• también puede trabajar en lugares difíciles de al-
canzar (por ejemplo, debajo de arbustos, bancas,
etc�), la línea de corte deberá estar paralela al suelo
(vea la g. 13.3), no presione el cuerpo del carre-
tel contra el suelo ya que esto puede hacer que se
dañe o desgaste tempranamente�
Atención: Al girar a alta velocidad, el ex-
tremo de la línea de corte puede dañar la
corteza de los árboles, la pintura de las
cercas, etc.
Содержание
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 2
- Мазмұны 2
- Content sommaire contenido índice i çindekiler содержание зміст 3
- Мазмұны 3
- Declaration of conformity 11
- General safety recommendations 11
- Noise information 11
- Tool specifications 11
- Safety guidelines during tool operation 12
- Symbols used in the manual 13
- Tool components 14
- Tool designation 14
- Initial operating of the tool 15
- Installation and regulation of tool ele ments 15
- Recommendations on the tool operation 16
- Switching the tool on off 16
- Tool maintenance preventive measures 17
- Environmental protection 18
- Transportation of the tools 18
- Bruit d information 19
- Déclaration de conformité 19
- Recommandations générales de sécurité 19
- Spécifications de l outil 19
- Consignes de sécurité pour le manie ment de l outil 21
- Les symboles utilisés dans le manuel d utilisation 21
- Composants de l outil 22
- Description de l outil 22
- Installation et réglage des éléments de l outil 23
- Démarrage arrêt de l outil 24
- Première prise en main de l outil 24
- Entretien des outils mesures préven tives 25
- Recommandations pour l utilisation de l outil 25
- Protection de l environnement 26
- Transport des outils électriques 26
- Declaración de conformidad 27
- Especificaciones de la herramienta 27
- Información sobre ruidos 27
- Recomendações gerais de segurança 27
- Pautas de seguridad durante el funcio namiento de la herramienta 29
- Designación de la herramienta 30
- Símbolos utilizados en este manual 30
- Componentes de la herramienta 31
- Instalación y regulación de los elementos de la herramienta 31
- Encendido apagado de la herramienta 32
- Funcionamiento inicial de la herra mienta 32
- Recomendaciones sobre el funciona miento de la herramienta 33
- Mantenimiento de la herramienta medi das preventivas 34
- Protección del medio ambiente 35
- Transporte de las herramientas 35
- Declaration of conformity 36
- Especificações da ferramenta 36
- Informações sobre ruído 36
- Recomendações gerais de segurança 36
- Orientações de segurança durante o funcionamento da ferramenta 38
- Símbolos usados no manual 38
- Componentes da ferramenta 39
- Designação da ferramenta 39
- Instalação e afinação dos elementos da ferramenta 40
- Funcionamento inicial da ferramenta 41
- Ligar desligar a ferramenta 41
- Manutenção da ferramenta medidas preventivas 42
- Recomendações sobre o funcionamento da ferramenta 42
- Protecção ambiental 43
- Transporte das ferramentas 43
- Aletin spesifikasyonları 44
- Genel güvenlik tavsiyeleri 44
- Gürültü bilgisi 44
- Uyumluluk beyanatı 44
- Aletin çalışması esnasında uygulanacak güvenlik esasları 45
- Kılavuzda kullanılan semboller 46
- Aleti oluşturan parçalar 47
- Aletin tanımı 47
- Alet elemanlarını takma ve ayarlama 48
- Aleti ilk kez çalıştırma 48
- Aleti açma kapama 49
- Aletin çalışmasına ilişkin tavsiyeler 49
- Aletinin bakımı önleyici tedbirler 50
- Aletin taşınması 51
- Çevresel koruma 51
- Информация о шуме 52
- Общие указания по технике безопас ности 52
- Соответствия требуемым нор мам 52
- Технические характеристики инструмента 52
- Указания по технике безопасности 54
- Символы используемые в инструкции 55
- Монтаж и регулировка элементов инструмента 56
- Назначение инструмента 56
- Элементы устройства инструмента 56
- Ввод в эксплуатацию инструмента 57
- Включение выключение инструмен та 57
- Рекомендации при работе инструмен том 58
- Обслуживание профилактика ин струмента 59
- Защита окружающей среды 60
- Транспортировка электроинструмен тов 60
- Інформація про шум 61
- Відповідності необхідним нор мам 61
- Загальні вказівки по техніці безпеки 61
- Технічні характеристики інструменту 61
- Вказівки щодо техніки безпеки 63
- Призначення інструменту 64
- Символи що використовуються в ін струкції 64
- Елементи будови інструмента 65
- Монтаж і регулювання елементів ін струмента 65
- Введення в експлуатацію інструмента 66
- Увімкнення вимкнення інструмента 66
- Обслуговування профілактика ін струмента 67
- Рекомендації під час роботи інстру ментом 67
- Захист навколишнього середовища 68
- Транспортування електроінструменту 68
- Сәйкестік жөнінде мәлімдеме 69
- Шу туралы ақпарат 69
- Қауіпсіздік туралы жалпы ұсыныстар 69
- Құралдың техникалық сипаттамалары 69
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 71
- Құралды пайдалану кезіндегі 71
- Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар 72
- Реттеу 73
- Құрал элементтерін орнату және 73
- Құрал құрамдастары 73
- Құралының мақсаты 73
- Құралды бастапқы пайдалану 74
- Құралды қосу өшіру 74
- Құралды дайындау туралы 75
- Ұсыныстар 75
- Құралға техникалық қызмет көрсету алдын алу шаралары 76
- Қоршаған ортаны сақтау 77
- Құралдарын тасымалдау 77
- Crown warranty 92
- Warranty service 92
- Crown garantie 93
- Services de garantie 93
- Crown garantía 94
- Servicio de garantía 94
- Garantia crown 95
- Serviço da garantia 95
- Crown garanti koşulları 96
- Garanti servisi 96
- Crown гарантия 97
- Гарантийное обслуживание 97
- Crown гарантія 98
- Гарантійне обслуговування 98
- Crown kепілдігі 99
- Кепілдікті қызмет көрсету 99
Похожие устройства
- Elektrostandard Light Line MRL LED 1248 a041315 Инструкция по эксплуатации
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Схема сборки
- Elektrostandard Trinity Neo SW LED хром MRL LED 1001 с выключателем a040956 Инструкция по эксплуатации
- Vele Luce Meteora LED 10 VL7232W02 Паспорт
- Crown CT20113 + подарок Инструкция по эксплуатации
- DDE GB26RD 793-084 Деталировка
- DDE GB26RD 793-084 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB33RD 793-091 Деталировка
- DDE GB33RD 793-091 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB430 791-974 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB43RD 793-107 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- DDE GB 450 Pro 909-730 инструкция
- Certa до 700 С графит, 520мл CPR00062 Инструкция
- DDE GB520 791-981 Инструкция к DDE GB26RD 793-084
- Certa до 750 С медный, 520мл CPR00101 Инструкция
- Диолд ТБ-2-33 60020070 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-43 60020080 Схема сборки
- Диолд ТБ-2-52 60020090 Схема сборки
- EGLO TARBES 94187 EGLO Подвес TARBES 94187
- Grand Line длина 1000 мм, 2 отверстия, упаковка 100 шт. 4630046345405 схема